《情采》文言文翻译

作者&投稿:东郭古 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  导语:对于文言文,各位可以多尝试翻译。下面是我整理的《情采》文言文翻译,供各位参考,希望可以帮助到大家。

  《情采》文言文翻译

   原文

  圣贤书辞,总称文章,非采而何?夫水性虚而沦漪结,木体实而花萼振,文附质也。虎豹无文,则鞹同犬羊,犀兕有皮,而色资丹漆,质待文也。若乃综述性灵,敷写器象,镂心鸟迹之中,织辞鱼网之上,其为彪炳缛采明矣。故立文之道,其理有三:一曰形文,五色是也;二日声文,五音是也;三日情文,五性是也。五色杂而成黼黻,五音比而成韶夏,五情发面为辞章,神理之数也。

  《孝经》垂典,丧言不文,故知君子常言未尝质也。老子疾伪,故称“美言不信”,而五千精妙,则非弃美矣。庄周云“辩雕万物”,谓藻饰也;韩非云“艳采辩说”,谓绮丽也。绮丽以“艳说”,藻饰以“辩雕”,文辞之变,于斯极矣。研味孝、老,则知文质附乎情性;详览庄、韩,则见华实过乎淫侈。若择源于泾滑之流,按辔于邪正之路,亦可以驭文采矣。夫铅黛所以饰容,而盼倩生于淑姿;文采所以饰言,而辩丽本于情性。故情者文之经,辞者理之纬。经正而后纬成,理定而后辞畅。此立文之本源也。

  昔诗人什篇,为情而造文,辞人赋颂,为文而造情。何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造文也。诸子之徒,心非郁陶,苟驰夸饰,鬻声钓世,此为文而造情也。故儿情者要约而写真,为文者淫丽而烦滥。而后之作者,采滥忽真,远弃风雅,近师辞赋,故体情之制日疏,逐文之篇愈盛。故有志深轩冕,而泛咏皋壤。心缠几务,而虚述人外。真宰弗存,翩其反矣。夫桃李不言而成蹊,有实存也;男子树兰而不芳,无其情也。夫以草木之微,依情待实,况乎文章,述志为本,言与志反,文岂足征!

  是以联辞结采,将欲明理,采滥辞诡,则心理愈翳。固知翠纶桂饵,反所以失鱼。言隐荣华,殆谓此也。是以衣锦褧衣,恶文太章,贲象穷白,贵乎反本。夫能设谟以位理,拟地以置心,心定而后结音,理正而后摛藻,使文不灭质,博不溺心,正采耀乎朱蓝,间色屏于红紫,乃可谓雕琢其章,彬彬君子矣。

  赞曰:言以文远,诚哉斯验。心术既形,英华乃赡。吴锦好渝,舜英徒艳。繁采寡情,味之必厌。

   翻译

  古代圣贤的著作,总的都称为文章,不是因为有文采,那是因为什么呢?由于水性虚柔,才有波纹荡漾;由于树体坚实,才有花朵开放,这说明外在的表现形式依附于内在的实质。虎皮豹皮如果没有斑纹,那就跟狗皮羊皮一样了;犀兕虽然有皮,但制成铠甲还要靠涂上丹漆才有色彩,可见内在的实质需要外在的表现形式。至于抒发思想感情,铺陈描写万事万物,用文字刻划内心活动,在纸上组织文辞,文章应当光彩焕发、文采繁富是很明白的了。所以构成文采的途径有三条:第一种叫形中之文,是靠青、黄、赤、白、黑五色构成的;第二种叫声中之文,是靠宫、商、角、徵、羽五音构成的;第三种叫情中之文,是靠喜、怒、哀、乐、怨五情构成的。五色相调,便会呈现漂亮的花纹;五音相配,就会形成美妙的乐曲;五情抒发,便会产生优美的辞章。这是天然的规律啊。

  《孝经》传下训则,说孝子在居丧期间说话才不加文饰,因此知道君于平时说话不曾质朴无文。老子痛恨虚伪,所以他说“漂亮话不真实”,但他的《老子》一书却词句精妙,这就表明他并不是一概厌弃华美的文采。庄周说“巧妙的言辞能雕饰万物”,指的是用辞藻来修饰;韩非子说“以华丽漂亮的言辞为美”,说的是有文采。用艳丽的言辞使文章达到绮丽,用巧言的雕饰使文章达到藻饰,文学语言的变化,至此已达到极端了。研究体味《孝经》和《老子》的意思,便可知文章华美或质朴都应依附于人的思想感情。细看庄周和韩非的话,就知道华丽和朴质的关系处理不当,错在追求过分的艳丽。如果能在清浊之流上选择清流,能在邪正之路上选取正道,就可以在写文章时驾驭文采了。那铅粉和青黛是用来修饰容貌的,但女子的美目巧笑却来启天生的美丽姿质;文采是用来修饰语言的.,但文章的美妙动人却本于思想感情的自然。所以思想感情是文采的经线,言辞是思想内容的纬线。只有经线正了,用纬线才能织成布帛;只有思想内容确立了,语言才能通达流畅。这是作文章的根本法则。

  从前《诗经》的作者写的诗歌,是为了抒发感情而创作作品;后来的辞赋家写作辞赋,是为了创作而故意造作感情。凭什么知道他们是这样的呢?因为《诗经》的产生,是由于诗人心中蓄积了愤懑不平之气,因而吟唱出来,用以讽劝那些在上位的人,这就是为了抒发感情才创作文艺作品。后代辞赋家之流,胸中本来就没有感情郁结,却随意施展夸张文饰的手法,借此沽名钓誉,这就是为了创作才造作感情。所以为了抒发感情而写的作品,语言简练而真实;为作文而造作感情的作品,文辞繁杂且空泛失真。可是后来的作者却采用浮泛的语言,忽视真情实感,抛弃了古代《诗经》的传统,效法近世辞赋的弊病,因此表现真实感情的作品日渐稀少,片面追求词藻华丽的篇章却越来越多。所以有人热中于高官厚禄,却空泛地吟咏田园的隐居生活;心里老是牵挂着繁忙庸俗的政务,却空洞地描述尘吐之外的情趣。真情实感没有一点,写的跟想的恰好相反。桃李从不自夸,人们自然会在树下踩出一条条小路,那是由于枝头有果实存在。相传男子种出的兰花不能发出幽香,那是由于他们没有细腻的感情。象草木那样微小的事物,尚且要依赖感情依靠果实,何况文章,以抒情述志为本。写的作品与自己的心志完全相反,这样的作品难道值得效法!

  因此连缀文辞运用文采,为的是要表达思想;要是文彩浮滥、言辞虚伪,那么思想内容会被遮蔽得愈加模糊。要知道用翡翠羽毛来做钓丝,用肉桂来作钓饵,反而是的不到鱼的原因。(庄子所说的)“言语的真义被文采所掩盖”,大概指的就是这种现象吧。所以有人穿着锦衣,外面还要再罩上一件单衣,是因为讨厌文彩过于显露;贲卦的最后一爻是白,这就说明事物贵在回复到朴质的本性。如果能够根据创作的规范把要表达的思想内容安排妥善,在拟定文章的要求时把要抒发的感情处理妥当,感情明确了然后遣词造句,思想确定了然后铺陈词藻,使华美的文采不致遮盖文章的内容,渊博的征引不致淹没真情,使蓝和朱红等正色鲜明夺目,紫和粉红等间色排除不要,这才可以称得上是既有文采又有美质的好文章。

  赞曰:言辞凭借文采才能传播久远,确实呀,这是一个经得起验证的真理。内心活动真实地表现出来了,文采才能丰富多彩。过于华丽的吴锦容易变色,朝开暮落的木槿花徒然娇艳,只有繁丽文采却缺乏真情实感的作品,品味起来,一定令人生厌。

  《 闲情记趣》文言文翻译

  原文

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

  于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

  一日见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

   翻译

  回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。

  夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。

  我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。




几是文言文的意思
3. 几条文言文翻译 1、臣等身被坚执锐,多者百余战,少者数十回,攻城略地,大小各有差;——我们这些人亲自披坚执锐(身披坚固的铠甲,手执锋利的兵器),多的身经一百多战,少的也有几十战,攻下的城池,大小各有不等的差别。 2、桃李不言,下自成蹊。此言虽小,可以喻大也;——桃李自己不说话,但是(只要它们...

几在文言文什么意思是什么
例如:《法言·先知》:或问为政有几。注:“要也。”又如:《文心雕龙·情采》:心缠几务,而虚述人外。 (二)充当副词时,其意思如下: 1、表示非常接近,相当于“几乎”、“差不多”。例如:汉·贾谊:《论积贮疏》汉之为汉,几四十年矣。又如:唐·柳宗元《捕蛇者说》:几死者数矣。 (三)充当形容词时,...

几在文言文中的意思
“几”在文言文中,不光读音不同,而且词性也不相同,相应意思也不相同。即:一、当“几”读“jī”(一声)时 (一)充当名词时,其不同意思如下:1、本义:古人席地而坐时有靠背的坐具。例如:《说文》:几,坐所以凭也。又如:《考工记·匠人》:室中度以几,堂上度以筵。2、后专指有光滑...

几是文言文的意思是什么
1. 几在文言文中的意思 几在文言文中,不光读音不同,而且词性也不相同,相应意思也不相同。一、当“几”读“jī”(一声)时 (一)充当名词时,其不同意思如下:1、本义:古人席地而坐时有靠背的坐具。例如:《说文》:几,坐所以凭也。又如:《考工记·匠人》:室中度以几,堂上度以筵。2、...

古文的几是什么意思
“几”在文言文中,不光读音不同,而且词性也不相同,相应意思也不相同.即:一、当“几”读“jī”(一声)时 (一)充当名词时,其不同意思如下:1、本义:古人席地而坐时有靠背的坐具.例如:《说文》:几,坐所以凭也.又如:《考工记·匠人》:室中度以几,堂上度以筵.2、后专指有光滑平面、...

每在文言文的意思
4. 几在文言文中的意思 “几”在文言文中,不光读音不同,而且词性也不相同,相应意思也不相同。即: 一、当“几”读“jī”(一声)时 (一)充当名词时,其不同意思如下: 1、本义:古人席地而坐时有靠背的坐具。例如:《说文》:几,坐所以凭也。又如:《考工记·匠人》:室中度以几,堂上度以筵。 2、后专指...

几在文言文什么意思是什么意思是什么意思
什么是文言文? (1)文言文很精彩。这当然是无疑的。构成中国传统文化的主体,是文言文。由此可见中国的现代文明历史还是很短的,解构或者解读传统文化还是现代化的必要,因为传统智慧的继承建立于对文言的正确解读。 (2)文言文是知识。这是对的,因为文言文已经不再是语言,它纯粹是文字。但文言文是知识,甲骨文也是知...

几在文言文中的意思
几在文言文中的含义 一、当“几”读“jī”(一声)时 (一)充当名词时 1、本义:古人席地而坐时有靠背的坐具。例如:《说文》:几,坐所以凭也。又如:《考工记·匠人》:室中度以几,堂上度以筵。2、后专指有光滑平面、由腿或其它支撑物固定起来的小桌子。例如:明·归有光《项脊轩志》:...

文言文是什么意思?
详情请查看视频回答

申扎县15285563141: 谁有《文心雕龙》<情采>的文言原版~~ -
轩贷安替: 《情采》---《文心雕龙》(第三十一) 作者:刘勰圣贤书辞,总称文章,非采而何?夫水性虚而沦漪结,木体实而花萼振,文附质也.虎豹无文,则鞟同犬羊;犀兕有皮,而色资丹漆,质待文也.若乃综述性灵,敷写器象,镂心鸟迹之中,...

申扎县15285563141: 《文心雕龙 情采》翻译 -
轩贷安替: (一) 【翻译】: 古代圣贤的著作,都叫做“文章”,这不是由于它们都具有文采吗?【1】虚柔的水可以产生波纹【2】,坚实的树木更能开放花朵【3】;可见文采必须依附于特定的实物【4】.虎豹皮上如果没有花纹【5】,就看不出它们...

申扎县15285563141: 求刘勰 《文心雕龙·情采》中 情者文之径 什么意思 -
轩贷安替: 故情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅:此立文之本源也. 译文: 所以情理是文章的经线,文辞是情理的纬线;经线正了纬线才能织上去,情理确定了文辞才能畅达:这是写作的根本.

申扎县15285563141: 阅读下面的文字,完成1——5题. 情采(节选) 刘  勰圣贤书辞,总称文章,非采而何? 夫水性虚而沦漪结,木体实而花萼振,文附质也.虎豹无文,... -
轩贷安替:[答案] 1.B 2.A 3.A 4.D 5.(1)古代圣贤的著作,都叫做“文章”,这不是由于它们都具有文采吗? (2)老子痛恨虚伪,所以他说“华丽的语言往往不可靠”,但他自己写的《道德经》五千言,却是非常美妙的,可见他对华美的文采并不一概反对.

申扎县15285563141: 古文中“文”的所有意思
轩贷安替: 文1、线条交错的图形、花纹.如: 物相杂,故曰文.(周易 系辞) 蝮蛇多文.(王充《论衡 言毒》) 这个意义后来写作“纹”.又,刺花纹.如:越人断发文身.(《庄子 逍遥游》)2、华美有文采,与质相对.如:文质彬彬,然后君子....

申扎县15285563141: 繁采寡情是什么意思 -
轩贷安替: 繁采寡情,味之必厌基本解释: 见南朝·粱·刘勰《文心雕龙·情采》. 采:文采.“繁采”指词藻华美而繁多.味:体会,玩味.这两句大意是:华美的词藻过于繁多而真情实感很少的作品,让人品味起来必然生厌. 在文学创作中,形式要为内容服务,缺乏真情实感、一味堆砌辞藻的作品,往往没有长久的生命力.可供论述内容苍白、感情贫乏的诗文没有艺术感染力时引用.满意请采纳.

申扎县15285563141: 谁有<文心雕龙>的<明诗篇><情彩篇><时叙篇><知音篇>的原文?谢谢 -
轩贷安替: 明诗第六 大舜云∶“诗言志,歌永言.”圣谟所析,义已明矣.是以“在心为志,发言为诗”,舒文载实,其在兹乎!诗者,持也,持人情性;三百之蔽,义归“无邪”,持之为训,有符焉尔. 人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然.昔...

申扎县15285563141: ...因而应该文质并重.他也强调文必有采,但必须以“述志为本”,不能以文害质. 小题5:把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.(9分,每小题3分... -
轩贷安替:[答案] 小题:C小题:D小题:D小题:B小题:(1)由于水性虚柔,才有波纹荡漾;由于树体坚实,才有花朵开放,这说明外在的表现形式依附于内在的实质.(2)桃李从不自夸,人们自然会在树下踩出一条条小路,那是由于枝头有果...

申扎县15285563141: 刘勰的《文心雕龙 -- 情采篇》是怎么写的? -
轩贷安替: 篇论述的"情采"关系,并不等于文学的内容与形式的关系,而是作家创作情感的"诚伪"与作品文辞的"华实"二者的关系.作者提出的创作主张是"以情驭辞",要求作家的创作要怀有真诚的情感来自然为文,反对竞逐新奇地夸饰文辞.作者通过"情采"关系的论述,意在矫正文坛上浮丽的风气,建立朴实刚健的文风

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网