仙人篇原文翻译及赏析

作者&投稿:窄荔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  仙人揽六箸,对博太山隅。

  湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

  玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。

  四海一何局,九州安所如。

  韩终与王乔,要我于天衢。

  万里不足步,轻举凌太虚。

  飞腾逾景云,高风吹我躯。

  回驾观紫微,与帝合灵符。

  阊阖正嵯峨,双阙万丈余。

  玉树扶道生,白虎夹门枢。

  驱风游四海,东过王母庐。

  俯观五岳间,人生如寄居。

  潜光养羽翼,进趣且徐徐。

  不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

  徘徊九天下,与尔长相须。

   译文及注释

   「翻译」

  仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。仙境中,不仅有美妙的音乐,还有美酒珍肴。而尘世中天地何其狭小,不知道哪里才可以安身。仙人韩终与王乔,邀请我来到天上。还没举步就已经行了万里路程,轻轻一跃就登上了太虚仙境。在云端飞腾,天上的`风吹着我。回头看到了上帝所居之所紫微,手持神符,让上帝信任自己得以升仙。只见宫门嵯峨,殿高万丈,玉树夹生于道旁,门枢有守门的神兽。驾着轻风游览四海,向东经过王母的居所。俯观五岳之间,人生就如寄居那样无所着落。真希望能够隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。想着往昔黄帝铸好鼎以后,上天便派龙下来迎接,黄帝就骑着龙升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望与黄帝相约在天上。

   「注释」

  ①六箸:古人博戏用的器具,类似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此争胜。

  ②太山隅:泰山的一角。

  ③湘娥:湘水女神,一说即帝尧的两个女儿娥皇和女英。

  ④秦女:指秦穆公之女。她嫁给萧史,善吹箫。

  ⑤局:局促,狭小。

  ⑥安所如:到哪里可安身。

  ⑦韩终:人名,传说中古代的仙人。

  ⑧要:与“邀”相通,邀请的意思。

  ⑨天衢:天上的路。

  ⑩紫微:星名,古代人认为上帝所居之地。与帝合灵符:指手持神符,让上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夹生在道路旁。白虎:古代神话中为上帝守门的神兽。潜光养羽翼:指隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。进趣:一作“进趋”,行进的意思。徐徐:安稳的样子。与尔长相须:与黄帝相约在天上。

   「赏析」

  《仙人篇》,杂曲歌辞。这种游仙题材在诗中为数不少,他其实不信神仙,只是借此排解自己受压抑的苦闷。《乐府广题》曰:“秦始皇三十六年,使博士为《仙真人诗》,游行天下,令乐人歌之。”曹植《仙人篇》曰:“仙人揽六箸。”言人生如寄,当养羽翼,徘徊九天,以从韩终、王乔于天衢也。




杜甫《人日两篇》原文及翻译赏析
人日两篇原文: 元日到人日,未有不阴时。冰雪莺难至,春寒花较迟。云随白水落,风振紫山悲。蓬鬓稀疏久,无劳比素丝。此日此时人共得,一谈一笑俗相看。尊前柏叶休随酒,胜里金花巧耐寒。佩剑冲星聊暂拔,匣琴流水自须弹。早春重引江湖兴,直道无忧行路难。 诗词作品: 人日两篇 诗词作者:【...

答人原文_翻译及赏析
万斛愁来,金貂头上,不抵银瓶贵。无多笑我,此篇聊当宾戏。——宋代·辛弃疾《念奴娇·和赵国兴知录韵》 念奴娇·和赵国兴知录韵 为沽美酒,过溪来、谁道幽人难致。更觉元龙楼百尺,湖海平生豪气。自叹年来,看花索句,老不如人意。东风归路,一川松竹如醉。 怎得身似庄周,梦中蝴蝶,花...

候人原文_翻译及赏析
鉴赏 这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。诗的第一章是用赋的手法,将两种不同的人两种不同的遭际进行了对比。前两句写“候人”,后两句写“彼子”。“候人”的形象是扛着戈扛着祋。显示出这位小吏,扛着武器,在道路上执勤的辛苦情貌。“彼子”的形象是佩戴着三百赤芾。

柔条纷冉冉,叶落何翩翩。原文_翻译及赏析
”这是描写罗敷的美丽,并不直接描写她的容貌,而是描写她用的器物(“笼系”“笼钩”)和穿戴的服饰(“倭堕髻”“明月珠”“下裙”“上襦”)之美及“行者”“少年”“耕者”“锄者”四种人见到罗敷以后的反应,从正面和侧面来烘托罗敷的美丽。这些描写与《美女篇》的描写对比起来,二者在内容上...

【仙吕】三番玉楼人原文_翻译及赏析
白云两袖吟魂健,赋庄生《秋水》篇,布袍宽风月无边。名不上琼林殿,梦不到金谷园,海上神仙。 秋思二首 天边白雁写寒云,镜里青驾瘦五人。秋风昨夜愁成阵,思君不见君,缓歌独自开樽。灯挑尽,酒半醺,如此黄昏。 海风吹梦破衡茅,山月勾吟挂柳梢。百年风月供谈笑,可怜人易老,乐陶陶尘世飘飘。醉白酒眠牛...

孔尚任原文_翻译及赏析
清初复杂的民族矛盾、阶级矛盾以及统治阶级的内部矛盾,形成了他复杂的变化著的思想立场。这就是孔尚任从事戏曲创作时的思想状况。 抑郁离世 《桃花扇》脱稿后9个月,即康熙三十九年(1700)三月,孔尚任以“疑案”罢官。确切原因不详。今人从作者《放歌赠刘雨峰》“命薄忽遭文字憎,缄口金人受谤诽”等诗句及友人赠诗...

读修睦上人歌篇原文_翻译及赏析
睦公睦公真可畏,开口向人无所忌。才似烟霞生则媚,直如屈轶佞则指。意下纷纷造化机,笔头滴滴文章髓。明月清风三十年,被君驱使如奴婢。劝君休,莫容易,世俗由来稀则贵。珊瑚高架五云毫,小小不须烦藻思。——唐代·李咸用《读修睦上人歌篇》 读修睦上人歌篇 李白亡,李贺死,陈陶赵睦寻相次...

大铁椎传原文_翻译及赏析
译文及注释 译文 庚戌年十一月,我从扬州回家,与陈子灿同船。子灿时年二十八岁,爱好弄枪使棒,我给他讲授《左传》中的兵谋兵法时,趁机问:“你走南闯北,碰到过奇异之人吗?”子灿向我讲述了大铁椎的事,于是我写了《大铁椎传》。 大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇...

袁枚原文_翻译及赏析
乾隆五十三年(1788年),73岁的袁枚,受沭阳知名人士吕峄亭的邀请,又来沭阳作客,沭阳各界,一部分人曾趋前30里迎接。袁枚面对如此拥戴他的民众,写下了情意真挚的《重到沭阳图记》。他在这篇短文中深有感受地说:“视民如家,官居而不能忘其地者,则其地之人,亦不能忘之也。”官爱民,民爱官,此真不失为一方...

超然台记原文翻译及赏析
超然台记赏析如下: 这篇文章说明超然于物外,就可以无往而不乐。即把一切事物都置之度外,无所希冀,无所追求,与世无争,随遇而安,就不会有什么烦恼,能成为二个知足者常乐的人。这是用庄子“万物齐一”的观点来自我麻醉,以旷达超然的思想来自我安慰。 不管祸福,美丑,善恶,去取,通通都一样,自己屡遭贬请,每况...

乳源瑶族自治县17588804648: 文言文黄鹤楼翻译 -
许钟百定: 黄 鹤 楼 作者:崔颢 Translated Text译 文 原 文Original Text传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼.昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲.时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!日暮乡关何处是?烟波江上使人愁.

乳源瑶族自治县17588804648: 《黄鹤楼》的译文 -
许钟百定: 译文: 传说中的仙人早乘白云飞去, 这地方只留下空荡的黄鹤楼. 飞去的黄鹤再也不能复返了, 唯有悠悠白云徒然千载依旧. 汉阳晴川阁的碧树历历在目, 鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠, 时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!

乳源瑶族自治县17588804648: 寻隐者不遇的注释译文 -
许钟百定: 一、译文: 苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中.他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知他行踪. 二、注释: 寻:寻访.隐者:隐士,隐居在山林中的人.古代指不肯做官而隐居在山野之间的人.一般...

乳源瑶族自治县17588804648: 《古朗月行》全诗及意思. -
许钟百定: 【全诗如下】: 《古朗月行》 作者:李白〔唐代〕 小时不识月,呼作白玉盘.又疑瑶台镜,飞在青云端.仙人垂两足,桂树何团团.白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残.羿昔落九乌,天人清且安.阴精此沦惑,去去不足观....

乳源瑶族自治县17588804648: 陋室铭 刘禹锡 -
许钟百定: 陋室铭》原文及译文 原文: 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:...

乳源瑶族自治县17588804648: 黄鹤楼 译文 -
许钟百定: 黄鹤楼崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲. 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁. 【韵译】: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去, 这地方只留下空荡的黄鹤楼. ...

乳源瑶族自治县17588804648: 金铜仙人辞汉歌并序 翻译 -
许钟百定: 金铜仙人辞汉歌并序》 李贺 魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿.宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下.唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》. 茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹. 画栏桂树悬秋香,三十...

乳源瑶族自治县17588804648: 仙人抚我顶,结发受长生全诗 -
许钟百定: “仙人抚我顶,结发受长生”出自于《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》,全诗如下: 天上白玉京,十二楼五城.仙人抚我顶,结发受长生. 误逐世间乐,颇穷理乱情.九十六圣君,浮云挂空名. 天地赌一掷,未能忘战争....

乳源瑶族自治县17588804648: 求古诗赏析要简洁!要不太有名的古诗<br/>原文译文手法
许钟百定: 望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 译文 八月的洞庭湖水涨满,包容天空于水浑然一体. 水面... 赏析 本诗的头两句写黄鹤楼命名的由来.前一句写仙人子安或费文韦乘鹤登仙的故事...

乳源瑶族自治县17588804648: 那位能帮我翻译一下文言文.谢谢了 -
许钟百定: 【原文】 《海内十洲记·聚窟洲》:沧海岛在北海中,地方三千里,去岸二十一万里.海四面绕岛,各广五千里.水皆苍色,仙人谓之沧海也.岛上俱是大山,积石至多.石象八石,石脑石桂,英流丹黄子石胆之辈百余种,皆生于岛.石服之神...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网