师次任城文言文翻译

作者&投稿:紫东 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译

译文:楚国将领子发喜好谋求有技能的人,楚国有一个擅长偷盗的人,就去见他,说:"听说您主人谋求有技能的人,我是善于偷盗,愿意以我的技能奉献(赍,原义是送东西给别人,我翻译为奉献)我个人的力量"子发听说后,衣服带子没系好,头冠也没戴正,出来以宾客之礼相待.左右的人说:"偷窃之人,是盗取天下之物的,为什么以礼仪相见他呢?"子发说:"这种技能并不是你们都具有的."没过几天,齐国进犯楚国,子发率军迎敌。

交战三次,楚军三次败北。楚国的智谋之士、勇悍之将在强大的齐军面前,简直无计可施了,而齐国的军队愈发强大.这时神偷请战,说::"我有一些微薄的技能,愿意为您效劳."子发说:"好吧!"没有请示就派遣神偷去了.他在夜幕的掩护下,将齐军主帅的睡帐偷了回来。

子发派使者将睡帐送还给齐军主帅,并对他说:"我们出去打柴的士兵捡到您的帷帐,特地赶来奉还。"第二天晚上,神偷又去将齐军主帅的枕头偷来,子发又一次派人送还。

第三天晚上,神偷偷得主帅头上的簪子,子发又一次派人送还。齐军上下听说此事,甚为恐惧,主帅惊骇地对幕僚们说:"如果再不撤退,恐怕子发要派人来取我的人头了。

"于是,齐军不战而退。所以说,没有地位低微而且能力微薄的人,关键在于贤能的君主是如何利用他们的。

2. 急求文言文《庞萌传》译文

语出《后汉书.庞萌传》。

汉世祖光武皇帝英明一世,素以慧眼识才著称。著名的云台二十八将就是他亲自擢拔的,像邓禹、马成、吴汉、王梁、贾复、陈俊、耿弇、杜茂、寇恂、傅俊、岑彭、坚镡、冯异、王霸、朱佑、任光、祭遵、李忠、景丹、万修、盖延、邳彤、铫期、刘植、耿纯、臧宫、马武、刘隆。哪个不是响当当的干才、豪杰?可是,就是这样一位以善于识人著称的英主,也犯了一个令他本人非常难堪的错误,误把庞萌这样一个两面三刀的小人认成社稷臣。

《后汉书.王刘张李彭卢列传.庞萌传》记载:“庞萌,山阳人。初亡在下江兵中。更始立,以为冀州牧,将兵属尚书令谢躬,共破王郎。及躬败,萌乃归降。光武即位,以为侍中。萌为人逊顺,甚见信爱。帝常称曰:“可以托六尺之孤,寄百里之命者,庞萌是也。”拜为平狄将军,与盖延共击董宪。”

庞萌在世祖刘秀面前,一向是以恭敬、谨慎、谦虚、顺从闻名。连刘秀都上了他的当,认为庞萌对自己忠心耿耿,公开对人们说:庞萌是“可以托六尺之孤,寄百里之命者”。对于一个刚刚投降过来的贰臣,能够得到如此之高的评价,就连邓禹、吴汉、景丹这样的重臣都自愧不如。可见,刘秀对庞萌的器重。但是,恰恰就是这个庞萌,因为一点小事情,竟然公开反叛了。

“时诏书独下延而不及萌,萌以为延谮己,自疑,遂反。帝闻之,大怒,乃自将讨萌。与诸将书曰:“吾常以庞萌社稷之臣,将军得无笑其言乎?老贼当族。其各厉兵马,会睢阳!”

仅仅是因为诏书中没提到自己的名字,庞萌竟然临阵造反。这个消息传来,世祖刘秀可以说是颜面扫地,十分难堪。恼怒之下,亲自披挂上阵,讨伐庞萌。

“(董)宪闻帝自讨庞萌,乃与刘纡、苏茂、佼强去下邳,还兰陵,使茂、强助萌,合兵三万,急围桃城。帝时幸蒙,闻之,乃留辎重,自将轻骑三千,步卒数万,晨夜驰赴,师次任城,去桃乡六十里。旦日,诸将请进,贼亦勒兵挑战,帝不听,乃休士养锐,以挫其锋。城中闻车驾至,觽心益固。时吴汉等在东郡,驰使召之。萌等乃悉兵攻城,二十余日,觽疲困而不能下。及吴汉与诸将到,乃率觽军进桃城,而帝亲自搏战,大破之。萌、茂、强夜弃辎重逃奔,董宪乃与刘纡悉其兵数万人屯昌虑,自将锐卒拒新阳。帝先遣吴汉击破之,宪走还昌虑。汉进守之,宪恐,乃招诱五校余贼步骑数千人屯建阳,去昌虑三十里。帝至蕃,去宪所百余里。诸将请进,帝不听,知五校乏食当退,□各坚壁以待其敝。顷之,五校粮尽,果引去。帝乃亲临,四面攻宪,三日,复大破之,觽皆奔散。遣吴汉追击之,佼强将其觽降,苏茂奔张步,宪及庞萌走入缯山。数日,吏士闻宪尚在,复往往相聚,得数百骑,迎宪入郯城。吴汉等复攻拔郯,宪与庞萌走保朐。刘纡不知所归,军士高扈斩其首降,梁地悉平。”

经过以上惊心动魄的激战,董宪与庞萌都战败身死,传首洛阳。但是,对于世祖刘秀来说,误识庞萌成了他的终身憾事,对他来说,是一个极其深刻的教训。

唐人李商隐在《有感二首》(乙卯年有感丙辰年诗成二诗纪甘露之变)中说:“临危对卢植,始悔用庞萌。”说的就是这个著名的故事。

其诗全文如下:

九服归元化,三灵叶睿图。如何本初辈,自取屈牦诛。

有甚当车泣,因劳下殿趋。何成奏云物,直是灭萑苻。

证逮符书密,辞连性命俱。竟缘尊汉相,不早辨胡雏。

鬼籙分朝部,军烽照上都。敢云堪恸哭,未免怨洪炉。

丹陛犹敷奏,彤庭欻战争。临危对卢植,始悔用庞萌。

御仗收前殿,兵徒剧背城。苍黄五色棒,掩遏一阳生。

古有清君侧,今非乏老成。素心虽未易,此举太无名。

谁瞑衔冤目,宁吞欲绝声。近闻开寿宴,不废用咸英。

3. 古文翻译

庞统字士元,襄阳人。他年少时老实憾钝,没有人了解他。颍川人司马徽高雅,有能鉴定人才的名声,庞统成年的时候前去拜见司马徽,司马徽正在树上采桑,让庞统坐在树下,两人一起谈论从白天到夜里。司马徽非常奇怪,说庞统应该是南州读书人之首,于是渐渐出名。后来南州郡任命他为功曹。庞统生性注重伦理关系,勤奋奉养父母。他说称赞的人,其实才能都没有那么好,当时的人感到奇怪并问他,庞统回答说:“当今天下大乱,正统的大道没有实行,好人少而坏人多。正改整顿风俗,宣扬大道,如果不说他们好就不能让他们背人尊重,不被尊重那么做好事的人就少了。如今我提拔十个人,有五个不称职的,还有一半称职的,也能冲上教化,使有志者勉励自己,不也能行吗?”吴国大将周瑜帮助刘备取得荆州,庞统因此担任南郡太守。周瑜死后,庞统护送丧事到吴国,吴过人大多都听说过他的名声。等到他要回到任上时,在昌门集会,陆绩、顾劭、全琮都在。庞统说:“陆绩可以算得上一匹笨马但能不停的跑动,顾邵可以算得上一头笨牛但能够驮着重物走远路。”他对全琮说:“你喜欢施舍,还好名声,就像汝南的樊子昭。虽然智力不多,也是一时的俊杰。”陆绩、顾劭对庞统说:“如果天下太平了,一定和你一起来评价天下的读书人。”和庞统结下深厚的友谊回去了。

刘备担任荆州牧,庞统以从事的身份担任耒阳县令,他的县因为政治不好,被免除了官职。吴国大将鲁肃写信给刘备说:“庞士元不是一般的人才,如果让他担任治中、别驾等职务,才能让他发挥出才能。”诸葛亮也告诉了刘备,刘备会见了他并和他长谈,非常器重他,任命他为治中从事。对他的待遇仅次于诸葛亮,最后他和诸葛亮共同担任军师中郎将。诸葛亮留守荆州。庞统随刘备进入蜀地。

益州牧刘璋和刘备在涪陵会面,庞统献策说:“现在趁会面的机会,就把刘璋擒住,那么您不用打仗就能得到益州。”刘备说:“刚来到别人境内,还没有恩信,不能这样做。”刘璋回到成都后,刘备要替刘璋北征汉中,庞统又劝他说:“暗地选拔精兵,日夜兼程,直接偷袭成都;刘璋不会打仗,平时又没有防备,我们的大军突然来到,一举就能拿下益州,这是上计。杨怀、高沛,是刘璋的名将,各自凭借精兵,镇守关头,听说多次写信劝刘璋,让刘璋打发您回荆州。您还没到成都的时候,派人告诉他,就说荆州有紧急情况,打算回兵救援,并假扮打点行装,表面上做出要回去的意向;杨怀、高沛二人既佩服您的英名,又因为您的回去而高兴,估计必定会带少量骑兵来见您,您因此把他们拿住,进而收降他们的军队,进军成都,这是中计。撤退到白帝城,和荆州连成一线,慢慢的谋划攻打他,这是下计。如果犹豫不决,就会带来大祸,不能长期这样。”刘备觉得他的中计不错,就杀了杨怀、高沛,进军成都,经过的地方都攻打了下来。在涪陵集会,置酒作乐,对庞统说:“今天的集会,真是高兴啊。”庞统说:“征伐别人的国家却很高兴,这不是仁义之人的军队。”刘备喝醉了,大怒说:“武王伐纣,有歌有舞,他不是仁者吗?你的话不对,赶紧出去!”于是庞统起身告退。刘备不久就后悔了,请他回来。庞统回到他的酒席,一点也不谢罪,喝酒吃饭依然如故。刘备对他会所:“刚才的话,是谁不对?”庞统回答说:“我们君臣两个都有不对。”刘备大笑,酒宴又回到原来的欢乐气氛。

刘备进军围攻雒县,庞统率部队攻城,被飞箭射中,死了,享年三十六岁。刘备非常悲痛惋惜,一说起来就流泪。封庞的父亲为议郎,又升任谏议大夫,诸葛亮亲自受命。追赐庞统为关内侯,谥号叫做靖侯。庞统的儿子庞宏,字巨师,刚直简约,轻慢尚书令陈袛,被陈袛压制,死在涪陵太守的任上。庞统的弟弟庞林,以荆州治中从事的身份跟随镇北将军黄权征讨吴国,被打败,跟随黄权投奔魏国,魏国封他为列侯,官至钜鹿太守。

4. 一字之师文言文翻译

翻译:

郑谷住在袁州,于是齐己带着自己的诗作前去拜见他。诗作中有一首《早梅》写道:“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷看了笑着说:“‘数枝’不能表现出早意来,不如用‘一枝’好。”齐己惊讶不已,不由得整理三衣,恭恭敬敬地向郑谷拜了一拜。

从此,众多读书人就把郑谷看做齐己的“一字之师”。

原文:

郑谷在袁州,齐己因携所为诗往谒焉。有《早梅》诗曰:“前村深雪里,昨夜开数枝。”开谷笑曰:“‘数枝’非早也,不若‘一枝’则佳。”齐己矍然不觉兼三衣叩地膜拜。自是士林以谷为齐己“一字之师”。

扩展资料:

一字之师是汉语成语,意思是改正一个字的老师。有些好诗文,经旁人改换一个字后更为完美,往往称改字的人为一字之师。

关于一字之师的历史故事:

一次,郭沫若在台下看《屈原》,第五幕第一场婵娟怒骂宋玉:“宋玉,我特别的恨你,你辜负了先生的教训,你是没有骨气的文人!”郭老听后,感到骂得不够份量,就到后台找“婵娟”商量。

郭老说:“你看,在‘没有骨气的’后面加上‘ *** 的’三个字,是不是份量会加重些?”旁边一个演员灵机一动说:“不如把‘你是’改成‘你这’,‘你这没有骨气的文人’,这多够味,多么有力。”郭老连声称好。后来,他还为此写了一篇《一字之师》的文章。




文言文翻译除授职
1. 文言文委任的翻译 文言文中委任有多种情况,如下: 1.辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职。如《晋书·谢安传》:初辟司徒府,除佐著作郎。 2.除:任命,授职(一般指免去旧职授予新职)。如《陈情表》:寻蒙国恩,除臣冼马。 3.察:考察后予以推荐、选举。如《三国志·吴主传》:郡察孝廉,州举茂才。

嫡仙人李白文言文翻译
李白造了古代浪漫主义文学、高峰歌行体和七绝达到后人难及的高度,下面就是我整理的嫡仙人李白文言文翻译,一起来看一下吧。他的祖先于隋朝末年因罪被流放到西域。神龙(705—707)初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川江油)。诞生的时候,他母亲梦见太白星,于是取其字为太白。十岁时...

文言文《曹植走马赋诗》
尤其是任城王曹彰(曹植亲哥哥)无故暴死后,曹植更加提心吊胆,朝不虑夕。曹丕死后,明帝曹(曹丕之子,曹植之侄)即位,曹植抱着报国的理想要求试用,反引起曹的猜忌,所遭的打击迫害有增无已。最后他“汲汲无欢”,再又活了四年,便忧愤而死,死时四十一岁。 6. 翻译文言文《曹植传》 正段翻译:太祖任命曹植为南中郎...

北魏迁都文言文
6. 薛修义文言文翻译 薛修义,字公让,河东汾阳人。 他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。 修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。 后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘...

唐太宗新即位文言文翻译
7. 唐太宗赏罚分明的文言文翻译 司马光在《资治通鉴》中记载,唐太宗先后对18名大臣进行了26次奖励。 对谏议大夫魏征奖励次数最多,重奖8次,共奖绢1900匹,钱400缗,金瓮1只,黄金10斤,房屋一座,马两匹。魏征去世后,太宗命令九品以上官员前来悼念,并亲自为其撰写碑文,并书写墓碑。 他对大臣们说,“人以铜为镜,...

王明传文言文
4. 求一篇《屈原列传》的文言文翻译 屈原,名平,是楚国王族的同姓,做楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力强,通晓治理国家的道理,熟悉外交辞令。对内同怀王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王很信任他。 上官大夫跟屈原一同在朝为官,想争得楚怀王的宠信,内心嫉妒屈原的才能。怀王派屈平制定...

来歙招盖延文言文
1. 来歙召盖延文言文翻译 建武十一年,来歙与盖廷进攻公孙述的部将王元、环安所据守的河池、下辨,攻陷了这两座城池,于是乘胜进击。 蜀人非常恐惧,派刺客刺杀来歙,来歙受伤未死,派人紧急召见盖延。盖延见到来歙受伤的祥子,伏地痛哭,不能仰视。 来歙叱责盖延说:”你怎么敢这样!现在我作为皇命在身的人被刺客刺...

王祥弟览文言文翻译
每遇西北风,其流直冲,无有约束,复舟损命者,一岁中总有数次。此“率由旧章”之误亭也,可畏哉! ——《履园丛话》 P.S 没有翻译的,解释的话,需要查查古汉语词典了…… 2. 文言文《王元之》的翻译 王元之,济州人,小时候七八岁就已经会写文章了,直到毕文简为州里当差,才听说他这个人。 询问他的家事...

崔光文言文自翻译
1. 崔光这篇文言文的译文 原文 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百 姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太 后即不与之,令其空出。时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰: “臣有两手,唯堪两...

文言文段文振原文
5. 文言文《杜弼》翻译 杜弼,字辅玄,中山郡曲阳人。杜弼幼年时就聪明敏慧,家境贫寒没有书籍可读,十二岁寄居郡学读书。同郡人甄琛时任定州刺史,到郡学考察面试学生,召见杜弼回答问题,应答如回声般快捷,甄琛对他的才智大加赞叹,认为很奇特,并命两个儿子甄楷、甄宽和他交朋友。州牧任城王元澄听说后召他前来询问,深...

德安县14719201420: 下面一段文言文出自<<三国志 魏书 任城陈萧王传>>,请翻译成白?
兴彦双克: 任城王是指曹彰,陈思王是指曹植 其实,楼主你只要细心就可以翻译了 这段话的意思是:曹彰少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻.颇有领导的才能,而曹植文笔是一流的,十多岁就博览群书,下笔成文,足可以独树一帜.然而,他们两个人不能自我克制、不懂退让以及缺少远虑的性格,最终拿住了这些把柄,导致了失败,郁郁寡欢,英年早亡.正如,所说的:楚则失之矣,而齐亦未为得也,在这里是指 曹植错了,曹操也对不了. 大体上,应该是这样,如果有何不妥,请不要见怪

德安县14719201420: 《任城威王彰》的文言文应该如何翻译? -
兴彦双克: 任城威王曹彰,字子文.年少时就擅长骑射,体力超过常人,能徒手和猛兽搏斗,不怕艰难险阻.多次跟随太祖征讨,意志激昂奋发.太祖曾经告诫他说:“你不想着读书,仰慕圣贤的道义,却喜欢骑马射箭,这只是一个人的作用而已,有什么珍贵的!”就督促曹彰学习《诗经》、《尚书》.曹彰对左右说:“大丈夫一旦成为卫青、霍去病那样的将军,统率十万将士在沙漠上驰骋,驱逐外邦,建立战功和名号罢了,怎么能做博士呢?”太祖曾经问他的儿子们爱好什么,让他们各自说自己的志向.曹彰说:“希望能做将军.”太祖问:“怎么做将军?”他回答说:“穿上铠甲,手拿兵器,面对危险也不回头,作为将士的表率;有功比赏,有过必罚.”太祖大笑.建安二十一年(216年),曹彰被封鄢陵侯的爵位.

德安县14719201420: 初中常考文言文翻译知识点
兴彦双克: 初中文言文桃花源记句子翻译1.渔人甚异之.复前行,欲穷其林.译:渔人感到诧异,继续往前走,想走到林子的尽头.2.见渔人,乃大惊,问所从来.译:(桃源人)见...

德安县14719201420: 翻译古文啊王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徒焉.充少孤,乡里称孝.后到京师,受业太学,师事扶风班彪.好博览而不守章句.家贫无书,常游洛阳... -
兴彦双克:[答案] 你好: 原文) 王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉.充少孤,乡里称孝.后到京师,受业太学,师事扶风师彪.好博览而不守章句.家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言. (翻译) 王充字仲任,...

德安县14719201420: ...天下人都不愿意,此举只是孝文帝独断专行,但不知道该说什么来阻止,只有以死相劝.(4)把第三大题文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.①... -
兴彦双克:[答案] (1)D句译为:这时安定王拓跋休等都恳切地哭谏皇帝放弃出征.殷勤,情意恳切. (2)①是利用占卜造舆论,为下文提议南征... 没有比这更吉祥的了!”群臣不敢说话.尚书任城王拓跋澄说:“陛下继承了先世的光辉基业,在中原称帝;如今出兵征伐还...

德安县14719201420: 文言文翻译 -
兴彦双克: 1.其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也. (诸葛孔明)他用兵行军,都是本着仁义和节制的原则,自那时三代以下,没有过像他这样的人.2.钟会伐蜀,使人至汉川祭其庙,禁军士不得近墓樵采,是岂智力策虑所能致哉 钟会攻打蜀国,派人到汉川祭奠诸葛亮庙,禁止军士在诸葛亮墓附近打柴,这难道是智力和策划考虑能够做到的吗?

德安县14719201420: 翻译古文!! -
兴彦双克: 《易经·序卦传》有天地,然后万物生焉. 盈天地之间者,唯万物,故受之以屯;屯者盈也,屯者物之始生也. 物生必蒙,故受之以蒙;蒙者蒙也,物之□①也.物□①不可不养也,故受之以需;需者饮食之道也.饮食必有讼,故受之以 ...

德安县14719201420: 翻译文言文 -
兴彦双克: 只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头.《小石城山记》原文:自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠.其上为睥睨,...

德安县14719201420: 初中语文文言文常用字词翻译 -
兴彦双克: 文言文虚词用法之一、代词1、人称代词,译作“他”、“她”、“他们”①公与人乘,战于长勺.(《曹刿论战》)②陈胜佐之,并杀两尉.(《陈涉世家》)③孔文子何以谓之“文”也?(《<...

德安县14719201420: 谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译?秦晋肴之战的文言文翻译给我看看
兴彦双克: 原文: 晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也.奉不可失,敌不可纵.纵故,患生;违天,不祥.必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网