诗史杜甫文言文翻译

作者&投稿:锁砖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文"诗史"杜甫的翻译

又叫:杜工部,杜甫诗圣],字子美,他先襄阳人,曾祖父靠技艺为巩县令,就在我。甫天宝初年应进士,不只是。后来献《三大礼赋》,明帝奇怪的,被试文章,授任京兆府兵曹参军。安禄山攻陷京城,肃宗即位灵武,刚从叛军中逃到行在,拜任左拾遗。以营救房馆,出任华州司功参军。关中饥荒动乱,住在同州同谷县,亲自背柴采集倡,喂食干粮不够。长时间的,被召补为京兆府功曹,道路险阻不到。严武镇守成都,上奏为参谋、检校工部员外郎,赐红色。武和刚代旧,待他很厚。就在成都浣花溪里种植竹子种植树,濒江结庐,纵酒啸歌里面。武王去世,刚刚没有依靠,于是他向蜀到高适。一到就去死。这一年,蜀帅互相攻杀,蜀地大乱。刚带着全家避难楚国,小船下面的峡谷,没有船停泊,江陵也混乱。于是溯溪沿湘水,游衡山,居住在耒阳。死时五十九岁。元和年间,葬在偃师首阳山,元稹志的坟墓。天宝年间,杜甫和李白齐名,当时称为李杜.

2. 诗史杜甫的文言文翻译谢谢

诗史杜甫:1.常被人提到的重要历史事件,在他的诗中都有反映。

至德元年(756)唐军陈陶斜大败,继而败于青坂,杜甫有《悲陈陶》、《悲青坂》;收复两京,杜甫有《收京三首》、《喜闻官军已临贼境二十韵》;九节度兵围邺城,看来胜利在即,杜甫写了《洗兵马》,其中提到胜利消息接踵而至,提到回纥军助战、在长安受到优待的事,提到平叛诸将的功业。“三吏”、“三别”则是在九节度兵败邺城,为补充兵源而沿途征兵时所作。

2.杜甫的有些诗,还可补史之失载,如《三绝句》中写道渝州、开州杀刺史的事,未见史书记载。从杜诗中可见安史乱后蜀中的混乱情形。

而《忆昔》则描述了开元盛世的繁荣景象。他的诗,提供了史的事实,可以证史,刻可以补史之不足。

3.杜诗提供了比事件更为广阔、更为具体也更为生动的生活画面。如《自京赴奉先县咏怀五百字》。

他的有些诗,虽不是直接写时事,只写一己的感慨,但由于他是在颠沛战乱之中,与这场灾难息息相关,心之所向,情之所系,未离时局,因此从他的感怆里,我们可以感受到其时社会的某些心理状态。从认识历史的真实面貌说,这一类诗,也具有诗史的意义。

3. 诗史杜甫的文言文翻译谢谢

诗史杜甫:

1.常被人提到的重要历史事件,在他的诗中都有反映。至德元年(756)唐军陈陶斜大败,继而败于青坂,杜甫有《悲陈陶》、《悲青坂》;收复两京,杜甫有《收京三首》、《喜闻官军已临贼境二十韵》;九节度兵围邺城,看来胜利在即,杜甫写了《洗兵马》,其中提到胜利消息接踵而至,提到回纥军助战、在长安受到优待的事,提到平叛诸将的功业。“三吏”、“三别”则是在九节度兵败邺城,为补充兵源而沿途征兵时所作。

2.杜甫的有些诗,还可补史之失载,如《三绝句》中写道渝州、开州杀刺史的事,未见史书记载。从杜诗中可见安史乱后蜀中的混乱情形。而《忆昔》则描述了开元盛世的繁荣景象。他的诗,提供了史的事实,可以证史,刻可以补史之不足。

3.杜诗提供了比事件更为广阔、更为具体也更为生动的生活画面。如《自京赴奉先县咏怀五百字》。他的有些诗,虽不是直接写时事,只写一己的感慨,但由于他是在颠沛战乱之中,与这场灾难息息相关,心之所向,情之所系,未离时局,因此从他的感怆里,我们可以感受到其时社会的某些心理状态。从认识历史的真实面貌说,这一类诗,也具有诗史的意义。

4. 诗史杜甫文言文

杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。

[1][2]自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

[1]杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。

杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

5. 文言文,杜甫简介,翻译

杜甫,字子美,祖籍襄阳(他的祖先是襄阳人),曾祖父杜依艺为巩地县令,因而杜甫住在巩县这个地方,杜甫天宝(唐玄宗)初年考进士,没有考上,后来向皇上献上《三大礼赋》,唐玄宗对他感到惊奇,下召试试验他的文章,授予京兆府兵曹参军的官职。安禄山攻陷京师,唐肃宗在灵武即位,杜甫从叛军管辖的城中暗地奔向唐肃宗所在的灵武,授予左拾遗官职。后来为救宰相房琯而辩论,触怒肃宗贬到外地出做了华州司功参军。

关中首辅一带饥饥饿战乱,杜甫寓居到同州的同谷县,亲身负薪采梠,仍然不能供给家用。过了很久,皇上下召补了个京兆府功曹,又因路途阻隔而没有赴任。严武驻守成都,上奏请求杜甫为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世代交好,待遇甚厚。杜甫这才于成都浣花里种竹植树,沿江盖了茅草屋,纵酒啸歌其中。严武死,杜甫无所依榜,就去东蜀一带找高适。到了东蜀而高适又恰恰死去。这一年,蜀中将帅相互攻杀,四川打乱。杜甫携家避乱到了荆楚,乘扁舟经三峡顺江而下,还没停稳船只而江陵也处于战乱之中。杜甫只好就又溯沿湘江水流,游荡到衡山,寓居在耒阳。去世那一年五十九岁。元和中,归葬偃师首阳山,元稹为他写了墓志。天宝间,杜甫与李白齐名,当时称“李杜”。

6. 关于杜甫的古文翻译

杜甫,字子美,他的五言诗《北征》、《述怀》、《新婚》、《垂老》等,格式是参照前人的,但曲调自创。

他的五言、七言律诗,广为熟识,不但在垂拱年间到元和年间很流行,宋代诗的苍桑,元代诗的绮丽,没有不参照他的作品的。他的古体诗不墨守陈规,近体诗则博采众家之长,这是杜诗的优势。

李白善于歌行体写作;杜甫则善于写近体诗。李白的变化在于诗文声韵,杜甫的变化在于内涵与风格。

但是,歌行体作品没有固定格式,有发挥空间;而近体诗是有定规的,难于施展变化。前者声韵超逸,集中在一首诗中,容易没东西可写;后者意境和格调精深,一开始觉得平白无奇,但很有发挥的空间。

这是两个人不同的地方。用古诗的方式写律诗,格调很高超,这是李白和孟浩然等诗人的特长,许多御用文人也善长这种文体。

以律诗的方式写古诗,格调似乎就降低了,杜甫的诗就有这一点问题。(王世贞《艺苑巵言〉〉)。

7. 文言文,杜甫简介,翻译

杜甫,字子美,祖籍襄阳(他的祖先是襄阳人),曾祖父杜依艺为巩地县令,因而杜甫住在巩县这个地方,杜甫天宝(唐玄宗)初年考进士,没有考上,后来向皇上献上《三大礼赋》,唐玄宗对他感到惊奇,下召试试验他的文章,授予京兆府兵曹参军的官职。

安禄山攻陷京师,唐肃宗在灵武即位,杜甫从叛军管辖的城中暗地奔向唐肃宗所在的灵武,授予左拾遗官职。后来为救宰相房琯而辩论,触怒肃宗贬到外地出做了华州司功参军。

关中首辅一带饥饥饿战乱,杜甫寓居到同州的同谷县,亲身负薪采梠,仍然不能供给家用。过了很久,皇上下召补了个京兆府功曹,又因路途阻隔而没有赴任。

严武驻守成都,上奏请求杜甫为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世代交好,待遇甚厚。

杜甫这才于成都浣花里种竹植树,沿江盖了茅草屋,纵酒啸歌其中。严武死,杜甫无所依榜,就去东蜀一带找高适。

到了东蜀而高适又恰恰死去。这一年,蜀中将帅相互攻杀,四川打乱。

杜甫携家避乱到了荆楚,乘扁舟经三峡顺江而下,还没停稳船只而江陵也处于战乱之中。杜甫只好就又溯沿湘江水流,游荡到衡山,寓居在耒阳。

去世那一年五十九岁。元和中,归葬偃师首阳山,元稹为他写了墓志。

天宝间,杜甫与李白齐名,当时称“李杜”。




孔奋文言文
2. 孙奋字君鱼的文言文翻译 孔奋,字君鱼,扶风茂陵人。曾祖孔霸,在汉元帝时任侍中。孔奋少年时随从刘歆学习《春秋左氏传》,刘欲称赞他,对学生说:“我已从君鱼那里学到了大道。” 遭王莽之乱,孔奋与老母亲和幼弟到河西地区躲避兵祸。建武五年,河西将军窦融邀请孔奋为自己官署的议曹掾,担任守姑臧长。八年,赐爵...

文言文翻译每一个
3. 翻译一个字(文言文) ◎ 备备 bèi〈形〉(1) (形声。 从人,备( bèi)声。本义:谨慎、警惕)(2) 同本义 [cautious]事戒不虞曰知备。 ——《大戴礼记·小辨》备者,国之重也。——《墨子·七患》且夫备有未至而设之。 ——《国语·周语》貌若傥荡不备,然心甚谨密。——《汉书·史丹传》(3)...

文言文贫
於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。5. 文言文翻译贫者妄心 在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年...

翻译文言文
译文 从成都出南门,向左走是万里桥。向西转弯,又曲又长,纤巧秀丽,人们看到的形状像连环,像玉玦,像玉带,像圆规,像弯钩,颜色像玻璃,像美石,像绿沉瓜,幽深而暗绿,萦绕回旋在城墙下的,都是浣花溪汇流的地方。但是一定要到杜甫居住的草堂,浣花溪才有专名,那是因为杜甫住在那里罢了。再...

《唐才子传 杜牧》 的翻译
这个很好懂啊,你有哪个词语不理解我导师可是说说,全部打不来也太为难了,给你一点翻译方法:文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足...

高考必修一文言文原文及翻译
3. 高中语文 文言文整理 必修一 必修一:沁园春-长沙,劝学(节选:君子曰:学不可以已——蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。) 师说,赤壁赋,始得西山宴游记。必修二:六国论,阿房宫赋,念奴娇-赤壁怀古,永遇乐-京口北固亭怀古。 必修三:指南录后续,离骚(节选:帝高阳之苗裔兮——来吾导夫先路。

出成都南门左为万里桥文言文翻译及注释
出成都南门左为万里桥文言文翻译及注释如下:出成都南门,左为万里桥。西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜,窈然深碧、潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。行三、四里为青羊宫,溪时远时近。竹柏苍然、隔岸...

杜牧自撰墓志铭文言文翻译
以弟病去官,授宣州团练判官、殿中侍御史、 内供奉,迁左补阙、史馆修撰,转膳部、比部员外 郎,皆兼史职。出守黄、池、睦三州,迁司勋员外 郎、史馆修撰,转吏部员外。以弟病,乞守湖州, 入拜考功郎中、知制诰。周岁,拜中书舍人。牧平生好读书,为文亦不由人。曹公日:“吾 读兵书战策...

实的文言文解释
5. 文言文翻译 杜甫 北征 要得是老老实实的文言文翻译,不要百度上找的 译文皇帝二载秋,闰八月初吉。 肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天。 杜子将北征,苍茫问家室。 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫。 维时遭艰虞,朝野少暇日。 这时因战乱,时世艰难忧虑,朝野很少有空闲的时日。 顾惭恩私被,诏许归蓬荜。

突兀的文言文翻译
1. 何时眼前突兀见此屋.文言文翻译 这句诗出自唐代杜甫的《茅屋为秋风所破歌》突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。 见(xiàn):通“现”,出现"何时眼前突兀见此屋"翻译 :什么时候眼前出现这样高耸的房屋!全文的翻译:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江...

龙湖区18844145615: 诗史杜甫文言文翻译 -
东野泄复方: 唐人大历年间,杜甫为了去衡山路经了经过翟唐峡,然后旅居在宋阳,游览了岳祠,但因为突发大水而无法返回.当地县令派船迎接,才得以回去.县令赠送了他烤牛肉和白酒,但因为喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,时年五十九岁.杜甫七岁便能做词,擅长陈述时事,作品切合格律.大多数作品都没有因时间而褪色,传颂至今,人们称他为“诗史”.

龙湖区18844145615: 文言文"诗史"杜甫的翻译 -
东野泄复方: 功夫飞发放给

龙湖区18844145615: 关于杜甫的古文翻译 -
东野泄复方: 杜甫,字子美,他的五言诗《北征》、《述怀》、《新婚》、《垂老》等,格式是参照前人的,但曲调自创.他的五言、七言律诗,广为熟识,不但在垂拱年间到元和年间很流行,宋代诗的苍桑,元代诗的绮丽,没有不参照他的作品的.他的古...

龙湖区18844145615: 诗史杜甫文言文中溯是什么意思 -
东野泄复方: 《诗史杜甫》文言文中的溯,动词,意思是逆流而上.上下文是: 大历中,出瞿唐,下江陵,泝沅、湘以登衡山.现代汉语的意思是: 大历年间,杜甫出了瞿塘峡,又从长江溯流而上到沅江、湘江,以便去登南岳衡山.

龙湖区18844145615: “流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史.”翻译
东野泄复方: 但是杜甫经历天宝年间安史之乱,颠沛流离于前往四川的道路上,(仍然)没有放弃作诗,后世之人直至现在,(把他的诗)命名为诗史

龙湖区18844145615: 文言文,杜甫简介,翻译.
东野泄复方:杜甫,字子美,祖籍襄阳(他的祖先是襄阳人),曾祖父杜依艺为巩地县令,因而杜甫住在巩县这个地方,杜甫天宝(唐玄宗)初年考进士,没有考上,后来向皇上献上《三大礼赋》,唐玄宗对他感到惊奇,下召试试验他的文章,授予京兆府兵...

龙湖区18844145615: 求文言文翻译 《杜甫传》 1.李 异其才,先往见之. 2.尝从白及高适过汴州,酒酣登吹台,慷慨怀古,人莫测求以上两句翻译 最好明天中午之前 -
东野泄复方:[答案] 1.李 异其才,先往见之.李 认为他有奇异的才能,首先前往会见他. 2.尝从白及高适过汴州,酒酣登吹台,慷慨怀古,人莫测:杜甫曾经随同李白和高适从卞州路过,饮酒醉了登上歌舞台,情绪激昂地写怀古的诗歌,人们不能猜测他.

龙湖区18844145615: 求杜甫的北征的翻译,需要老老实实的文言文翻译的那种,谢谢! -
东野泄复方: 译文皇帝二载秋,闰八月初吉. 肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天. 杜子将北征,苍茫问家室. 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫. 维时遭艰虞,朝野...

龙湖区18844145615: 杜甫《中宵》译文? -
东野泄复方: 杜甫《中宵》原文及翻译 赏析杜甫《中宵》原文西阁百寻馀,中宵步绮疏.飞星过水白,落月动沙虚.择木知幽鸟,潜波想巨鱼.亲朋满天地,兵甲少来书.杜甫《中宵》翻译待更新杜甫《中宵》赏析《中宵》是唐代著名诗人杜甫所作的一首古...

龙湖区18844145615: 古诗翻译 -
东野泄复方: 春夜喜雨 唐.杜甫 1、好雨知时节, 当春乃发生. 2、随风潜入夜, 润物细无声. 3、野径云俱黑, 江船火独明. 4、晓看红湿处, 花重锦官城.(译文:第1句:这一场雨好像选好时候,正当植物萌发生长需要的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网