黔无驴有好事者船载以入文言文翻译怎么翻译?

作者&投稿:郦斧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

黔无驴,有好事者船载以入。翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。

该句出自唐代柳宗元的《黔之驴》。

《黔之驴》

原文:

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

译文:

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。

渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。

唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!

扩展资料:

柳宗元的《黔之驴》,作为名篇精品,更是为历代文人所推崇,还曾多次入选学生课本,于今已经传诵一千二百多年,连“黔之驴”一词,也成了大家耳熟能详的成语,在语言和行文中广泛使用,对后世产生了广泛而深远的影响。

柳宗元创作《黔之驴》的初衷,和他当时的处境直接相关,作者原本是借寓言故事来讽刺那些不学无术而又装腔作势的官场人物,文章立意新颖,行文流畅,朗朗上口,韵味十足,为历代所称道。

从这个故事中概括出来的‘黔驴技穷’一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容。”这篇文章也被多个版本的中小学语文教科书所采用。“黔驴技穷”,已成成语,几乎尽人皆知。后来人们都把驴作为愚蠢的代名词,这也是在一定程度上受这篇寓言里驴的鲜明形象的影响。

柳宗元,唐代文学家、哲学家。字子厚,河东解人。世称“柳河东”。贞元九年,二十一岁的柳宗元进士及第,授校书郎。二十六岁又中博学宏词科,调蓝田尉,升监察御史里行。与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎。

“永贞革新”失败后,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称“柳柳州”。与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。散文峭拔矫健,说理透彻。山水游记多有寄托,尤为有名。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远。著有《河东先生集》。



黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。

一、原文

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

二、译文

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

三、出处

唐代柳宗元的《黔之驴》

扩展资料:

一、创作背景

《黔之驴》创作时间大致在贞元二十一年(公元805年)九月至元和四年(公元809年)之间。是柳宗元在“永贞革新”失败后,他因参加这一进步改革而被贬作永州司马时写的《三戒》中的一篇。

二、赏析

这篇文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干;假如缺乏对付对手的本领,那就不要将自己的才技一览无余地展示出来,以免自取其辱。寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。




黔无驴,有好事者船载已入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也...
《黔之驴》全文如下 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒...

文言文翻译:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞...
黔这个地方(本来)没有驴,有(一个)喜欢多事的人用船载运了(一头驴)进入(黔地)。运到(后)却没有什么用处,(就)把它放(到)山下。(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当做神物,(便)隐藏在树林里偷偷地看它。(过了一会儿)(老虎才)渐渐地出来接近...

黔之驴文言文翻译
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,...

《黔之驴》的全文解释,字词翻译,文章主题
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计...

黔无馿,有好事者(船)载以入。 是什么词类活用,翻译句子
【翻译】:黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。这里的船是状语,载是谓语动词.船可以翻译成用船.【词类活用】的类别为:名词作状语.--- 谢谢采纳哦~

黔之驴的全文翻译
”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离去。唉!驴的形体庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下场,可悲啊!原文如下:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。

柳宗元的《黠之驴》的一个成语故事?
这就是成语“黔驴技穷”的故事:黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声12,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚...

黔驴技穷的原文
黔无驴(1),有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也(2),以为神。蔽(3)林间窥(4)之,稍出近之,慭慭然,莫相知(5)。 他日,驴一鸣,虎大骇(6),远遁(7);以为且(8)噬(9)己也,甚恐。然往来(10)视之,觉无异能者(11);益习其声(12)...

黔之驴的翻译和原文,作者
黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者(15)。益习(16)其声,又近出前后...

黔之驴的寓意和启示
黔之驴的寓意:讽刺了当时统治集团中身居高位却无才无德、外强中干的人物。黔之驴的启示:启示人们要敢于同貌似强大的敌人作斗争。黔之驴的故事:黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴到黔地。老虎看见驴小心接近,听见驴叫声便十分害怕地逃走,但渐渐地熟悉了驴的叫声后,发现驴并没有...

文山壮族苗族自治州18955957678: 黔无驴,有好事者船载以入整文翻译 -
苏重日舒:[答案] 《黔之驴》译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来接...

文山壮族苗族自治州18955957678: 黔无馿,有好事者(船)载以入. 是什么词类活用,翻译句子 -
苏重日舒:[答案] 【翻译】:黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地. 这里的船是状语,载是谓语动词.船可以翻译成用船. 【词类活用】的类别为:名词作状语. ----------------------------------------- 谢谢采纳哦~

文山壮族苗族自治州18955957678: “黔无驴,有好事者船载以入”中的“好事者”是什么意思啊? -
苏重日舒:[答案] 《黔之驴》中“黔无驴,有好事者船载以入”里的“好事者”,现代汉语中的意思是“好事者,喜欢多事的人”,贬义.而在文言中,“好事者”原指对某事有特别兴趣的人,无贬义.因此,本句应该讲成:“黔地无驴,有一个喜欢驴的人用船将它带...

文山壮族苗族自治州18955957678: 文言文翻译黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,应应然,莫相知.他日,驴一... -
苏重日舒:[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐...

文山壮族苗族自治州18955957678: 黔无驴有好事者船载以入说的什么意思?还有名子也忘了,最后是个什么状况? -
苏重日舒:[答案] 山东没有驴,有爱管闲事的人用船运了一头进来

文山壮族苗族自治州18955957678: 八年级下语文古文黔之驴的注释和理解1、有好事者船载以入( ) 2、远遁( )3、益习其声( ) 4、益狎( )5、尽其肉( ) 6、荡倚冲冒( )1、文章开始... -
苏重日舒:[答案] 1、文章开始写到“黔无驴,有好事者船载以入”,这在文中的作用是 领起全文, . 2、找出一些能表现老虎心理活动的词句,并把他们按顺序写下来 A 以为神 B 慭慭然 C 大骇 D 以为且噬己也 甚恐 E 觉无异能者 F 终不敢搏 G 虎因喜,计之曰:“技...

文山壮族苗族自治州18955957678: 翻译下列句子. (1)有好事者船载以入 - __________________________________________________________ - (2)驴不胜怒,蹄之 - ______________... -
苏重日舒:[答案] 略(1)有一个喜欢多事的人用船把它运进来.(2)驴忍不住怒气,用脚踢它(老虎).

文山壮族苗族自治州18955957678: 《黔之驴》(一) 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神.蔽林间窥之,稍出近之,然,莫相知. 他日,驴一鸣,... -
苏重日舒:[选项] A. 父异焉,借旁近与之 B. 邑人奇之,稍稍宾客其父 .. C. 妇抚儿乳 D. 其一犬坐于前 ..

文山壮族苗族自治州18955957678: 黔之驴的相关练习翻译句子: 有好事者船载以入. 益习其声,又近出前后,终不敢搏. -
苏重日舒:[答案] 有好事者船载以入. 有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地. 益习其声,又近出前后,终不敢搏. 渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击.

文山壮族苗族自治州18955957678: 文言文黔之驴1.解释下列文言文句子 黔无驴,有好事者船载以入 虎因喜,计之曰:"技止此耳!" 2给文言文句子"他日驴一鸣虎大骇远遁"断句 3用一个成... -
苏重日舒:[答案] 1.黔地没有驴子,有一个好事的人用船载着驴子进入黔地.虎因此很高兴,计划着说:“它的本事到此为止.” 2.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁 3.毫无自知之明而肆意逞志,必然自招祸患.4.我没有原文,不能翻译,

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网