许渊冲翻译金句

作者&投稿:菜刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

许渊冲在西南联合大学(由北京大学、清华大学和南开大学联合组成)读大一时,他就把林徽因的诗《别丢掉》译成英文发表在《文学翻译报》上。

“一样是明月/一样是满山灯火/满天的星/只有人不见/梦似的挂起”

The moon is still so bright;

Beyond the hills the lamp sheds the same light,

The sky besprinkled with star upon star,

But I do not know where you are.

这是许先生最初的译作,背后还藏着一段无疾而终的暗恋。当96岁的许渊冲做客《朗读者》,再次重温这段回忆,说到动情处时热泪盈眶,在讲翻译时又像少年人一样自信可爱、手舞足蹈。百岁高龄却依然浪漫而热情,实在让人动容。




牟定县18349434675: 许渊冲老先生翻译的经典诗句有哪些? -
史成种复: 你好!支持一下感觉挺不错的 仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.

牟定县18349434675: 许渊冲译李清照的 《如梦令常记西亭日暮》 -
史成种复: 依旧经常记得出游溪亭,一玩就玩到日暮时分, 深深地沉醉,而忘记归路. 一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花池的深处. 怎样才能划出去,船儿抢着渡, 惊起了一滩的鸥鹭

牟定县18349434675: 求:许渊冲先生翻译的秦观的《鹊桥仙》 -
史成种复: 《鹊桥仙》秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡.金风玉露一相逢,便胜却人间无数.柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮.许渊冲 翻译 Clouds float like works of art; Stars shoot with grief at heart.Across the ...

牟定县18349434675: 求个许渊冲先生水调歌头的英文翻译,以及一首外文诗,在婚礼或者朗诵时用的 《LOVE》? -
史成种复: 网页链接 上面的这个链接是百度文库的,是许老先生的中英文对照版的《水调歌头》 婚礼上我推荐你莎士比亚的《十四行诗》第18首,我把原文和译文都给你 我自己婚礼上,我就是为我老婆朗诵的这首,因为我老婆是学英语语言与文化的,我...

牟定县18349434675: 跪求许渊冲翻译的法语古诗!!!急用!!谢谢!! -
史成种复: 在多次关于文学和翻译的会议上,许渊冲都谈到《诗经》中的名篇《采薇》:"昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏.行道迟迟,载饥载渴,我心伤悲,莫知我哀." 他用法文译成: A mon départ, Le saule en pleurs; Au retour tard, La neige en fleurs. Lents,lents mes pas, Lourd,lourd mon Coeur; J'ai faim; j'ai soif, Quelle douleur!

牟定县18349434675: 海上明月共潮生 翻译成英文? -
史成种复: Where the bright moon is rising along with the tide. “春江潮水连海平,海上明月共潮生.”他站在辽阔到分不清哪里是海岸线的水边,在熏风里望见明月凄楚地随潮涌翻滚而来,好像听不见浪涛的呱噪和海鸟的悲鸣,行云流水地营造了他自己不被打扰的安静和美景. 是了,春江某种程度上成了他情愫的归宿,寄托了他的情成就了他的美,顺便再给我们精彩回放了那晚的夜色妖娆.月色美,在诗人的乡思离愁里,却如蚌体内的珍珠,是凄苦的延伸和凝固.

牟定县18349434675: 有没有朋友知道网上哪里能找到许渊冲先生翻译的古典诗词? -
史成种复: 原作:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡.金风玉露一相逢,便胜却人间无数.柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮. 译作:Clouds float like works of art;Stars shoot with grief at heart.Across the Milky Way ...

牟定县18349434675: 我欲与君相知,长命无绝衰!山无菱,天地合, 乃敢与君决的英语翻译 -
史成种复: 楼主所列,是汉乐府《上邪》中的句子,全诗如下: 上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰. 山无陵,江水为竭, 冬雷震震,夏雨雪, 天地合,乃敢与君绝. 菱应为陵,是高峰的意思. 许渊冲先生的译文如下: THE PLEDGE Oh Heavens high! ...

牟定县18349434675: 谁能提供一下许渊冲先生翻译的《天净沙 -
史成种复: 天净沙·秋思 许渊冲(译) (许渊冲,北京大学教授,翻译家.师从钱钟书.) 天净沙·秋思 马致远(元) Tune词牌名: Sunny Sand天净沙 : Autumn Thoughts 秋思 枯藤老树昏鸦 Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网