谢道韫传节选翻译和注释

作者&投稿:旗红 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

谢道韫传节选翻译和注释如下:

节选原文

凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识有才辩。叔父安尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“撒盐空中差可拟。”道韫曰:“未若柳絮因风起。”安大悦。凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围。”乃施青绫步鄣自蔽,申献之前议,客不能屈。

及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门。乱兵稍至手杀数人乃被虏。其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛。

翻译

王凝之的妻子姓谢,字道辑,是安西大将军谢奕的女儿。聪明,有见识有才华,能言善辩。一次叔父谢安曾经把家人聚会在一起,忽然间,雪下得紧了,谢安问:“这大雪像什么呢?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。”

谢道超说:“不如比作柳絮乘风而飞舞。”谢安非常高兴。王凝之弟弟王献之曾经与客人谈论诗文,将要理屈词穷了,谢道温叫婢女告诉王献之说:“想替小弟弟解围。”于是放置青绫屏障把自己遮挡起来,电述王献之前面的议论,客人不能使她理屈。

注释

白:告诉。

步鄣:用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。

孙恩之难:起义军领袖孙恩起军反叛东晋。

厝:同“措”。

贼:对国家、人民、社会道德风尚造成严重危害的人,此指孙恩。

肩舆:乘坐轿子。

扩展知识:

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。




王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也···.翻译急急急急急急急急急...
王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西将军谢奕的女儿。聪明,有见识,有才华,能言善辩。一次,她的叔父谢安曾经问她:“《毛诗》哪句最好?”谢道韫回答说:“是《大雅烝民》中的‘吉甫作颂,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。’”谢安说她是高雅的人意兴深远。,还有一次,谢安曾经把家人聚在一起,...

谢道韫咏絮翻译
谢道韫咏絮翻译内容如下:一天,谢道韫的叔叔谢安问孩子们,这纷纷的白雪像什么?其中一个人说这雪就好像在空中撒盐一样。可是谢道韫思绪了一番后回答说,这雪就好像柳絮被风吹得漫天飞舞一般。谢道韫的这一比喻也成了一段佳话,被后来的文人墨客所称道。原文:晋名将谢安,寒雪日内集,与儿女辈讲...

王凝之妻谢氏传 翻译 急急急急
王凝之的妻子谢道韫聪明且富有才华,一次家庭聚会中,下起了大雪,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”长子说:“跟把盐撒在空中差不多。”而道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。“众承许之”我不知要怎么翻译?抱歉,我尽力了。希望你满意。

未若柳絮因风起翻译成现代汉语
“未若柳絮因风起”翻译成现代汉语:不如把雪花比作借风力在空中飞舞的柳絮。出自南朝文学家刘义庆的《咏雪》。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。原文节选:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:...

(翻译)王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识有才辩。叔父安尝...
雅人清致:1.见"雅人深致"。雅人深致:1.《晋书.列女传.王凝之妻谢氏》:"叔父安尝问:'《毛诗》何句最佳?'道韫称:'吉甫作颂,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。'安谓有雅人深致。"南朝宋刘义庆《世说新语.文学》:"谢公因子弟集聚,问《毛诗》何句最佳。遏(谢玄小字)称曰:'昔我往...

谢道韫咏雪翻译赏析
翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之...

谢道韫咏絮文言文翻译
这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才” 赏析 这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华对事物细致的观察和具有灵活想像力 据晋书·王凝之妻谢氏传及世说新语·言语。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左...

世说新语文言文翻译和原文
世说新语文言文翻译和原文如下:1、翻译:谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:"这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:"差不多可以跟把盐撒在空中相比。"他哥哥的女儿谢道韫说:"不如比作柳驾凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得大笑...

王凝之妻谢氏传 为什么谢道韫 大薄凝之
《世说新语·贤媛》记载道: 王凝之谢夫人既往王氏,大薄凝之。既还谢家,意大不说。太傅慰释之曰:"王郎,逸少之子;人材亦不恶,汝何以恨乃尔?"答曰:"一门叔父,则有阿大、中郎;群从兄弟,则有封、胡、遏、末。不意天壤之中,乃有王郎!"译文:王凝之的妻子谢夫人(谢道韫)嫁到王家...

谢道韫咏雪文言文翻译
一、翻译 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。” 他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 二、原...

称多县18415388189: 千古名媛谢道韫 全文翻译 -
策仪奉林: 千古名媛谢道e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333335326135韫 【原文】 王凝之谢夫人[1]既往王氏,大薄[2]凝之.既还谢家,意大不说[3].太傅[4]慰释曰:"王郎,逸少之子,人才亦不恶[5],汝何以恨乃尔?"答曰:"一门叔父...

称多县18415388189: 《王凝之妻谢氏传》翻译 -
策仪奉林: 你好: 翻译——王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西大将军谢奕的女儿.聪明,有见识有才华,能言善辩.一次叔父谢安曾经把家人聚会在一起,忽然间,雪下得紧了,谢安问:“这大雪像什么呢?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空...

称多县18415388189: 王凝之妻谢氏传 翻译 急急急急 -
策仪奉林: 王凝之的妻子谢道韫聪明且富有才华,一次家庭聚会中,下起了大雪,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”长子说:“跟把盐撒在空中差不多.”而道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来. “众承许之”我不知要怎么翻译?抱歉,我尽力了.希望你满意.

称多县18415388189: 《谢道韫咏絮》译文急用啊.原文: 晋名将谢安,寒雪日内集,与儿女辈讲论文义.饿而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差... -
策仪奉林:[答案] 你要的是这篇文章吗?《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡... 另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”.主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味.作者也没有...

称多县18415388189: 《谢道韫咏絮》译文 -
策仪奉林: 你要的是这篇文章吗?《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.译文:...

称多县18415388189: 谢道韫咏絮的注释 -
策仪奉林:①内集:将家中子女集合起来. ②辈:们. ③俄而:过了一会儿,不久. ④骤:急猛. ⑤欣然:高兴的样子. ⑥差可拟:大约可比拟 差可:尚可, 略可,大致可以 拟:比拟 ⑦未若:不如 ⑧因:趁. ⑨兄子:儿子(现译为侄子);兄女:兄长之女,侄女,指谢道韫.

称多县18415388189: 关于古文:《谢道韫咏絮》我要全文翻译和原文!并附有一定的分析(没有也行~).另外我还要几个字的解释:辈--( ) 骤——( ) 因——( )填空:古语... -
策仪奉林:[答案] 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家...

称多县18415388189: 谢道韫咏絮的译文 -
策仪奉林: 译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.

称多县18415388189: 世说新语 关于谢太傅 谢道韫 的故事各一则及翻译 -
策仪奉林:[答案] 谢夫人大薄凝之 王凝之谢夫人既往王氏,大薄凝之.既还谢家,意大不说.太傅慰释之曰:“王郎,逸少之子,人身亦不恶,汝何以恨乃尔?”答曰:“一门叔父,则有阿大、中郎;群从兄弟,则有封、胡、遏、末.不意天壤之中,乃有王...

称多县18415388189: 有关谢道韫和谢朗的故事 -
策仪奉林:[答案] 咏雪 原文: 谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女(3)讲论文义(4).俄而(5)雪骤,(6)公欣然(7)曰:“白雪... 她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子. 注释 ⑴谢太傅:即[2] 谢安(.320年-386年),字安石,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网