急!!请日语高手们帮俺翻译成日语的,谢谢大家了!!

作者&投稿:可帘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手们帮忙翻译一下以下几点。谢谢!~

首先 谢谢

与客户英文邮件沟通联系, 处理报价单并受理客户订单等。

英语で顾客とのコミュニケーションに电子メール、引用処理と顾客の注文を処理する

2.维护现有客户,维护销售产品,做好订单的跟进工作。
2。、既存の顾客を维持する制品の贩売を维持し、优れたフォローアップの作业指示。

3.与供应商及工厂相关部门之间进行协调与沟通
3。取引先や関系部署とコミュニケーション

4.跟进大货生产进度, 回复顾客交货期.
4との调整を工场间。、财の生产の进捗状况をフォローアップ、顾客デリバリー

5.跟进客户按合同约定期限付款,确保货款安全收回。
5に返信。购入価格の安全な回复を确実にするために、契约支払期间によって顾客をフォローアップ。

6.处理客户投诉,并及时反馈有关信息
お客さんからのクレームを解决し、関系情报を早めに伝达する。

7.完成上级交待的其它工作和任务。
上からの他の引継ぎと任务を完成します。

亲爱的楼主,我觉得这种地址的英文翻译应该是有固定的,不太可能是随便翻译一下就可以吧。。
比如寄快递的话,这个英文地址必须是快递公司也认可的。

所以楼主你还是去查一下吧。

自分の足で歩いて高い山を征服し、山顶に立ち四方の美しい景色を见渡せば、“会当凌绝顶,一览众山小”の勇壮さを感じ取ることができます。そして、山を登るときの艰难辛苦(かんなんしんく)を振り返ったとき、「前に进みさえすれば、自分の足よりも高い山はない」ということがわかるのです。
山顶の景色が美しいのは、登山の时の汗があるから。(也可以说 登山の苦しさを乗り越えたから。)
また、空にかかるオーロラを目にし、「高みに立って远くを眺める」というような境地に达したとき、人はそれまでのあらゆる疲れが吹き飞んでいることに気付くのです。
登山とはこういうもので、仕事や勉强もまた同じようなものだと私は思うのです。わたしたちが仕事や勉强をしていく中で、多くの困难や挫折に出会うでしょう。けれど、もしそれらに出会ったとき、すぐに投げ出したなら何も为し得る(なしえる)ことはできません。。。
この三年间、仕事の上で同僚の方々からいただいた暖かい援助と、会社からの、生活やさまざまな面でのご配虑に大変感谢しています。(この経験をもとに、)これからも更に努力を重ねていきます。わたしの故郷ではいつでもみなさまのお越しをお待ちしています。

★ 注 ★
“会当凌绝顶,一览众山小”
汉诗読み:「会ず(かなら-ず)当(まさ)に绝顶(ぜっちょう)を凌ぎ(しの-ぎ)て 一たび(ひと-たび)众山(しゅうざん)の小(しょう)なるを覧る(み-る)べし」
口语訳:【いつかは、あの孔子がやったのと同じように绝顶によじのぼり、脚元に山々の小さく见えるのを眺めよう。】

ときは山を征服する、足ピークに立って、美しい周囲の景観を见渡せる感じ足を使用して"あなたは小さな丘の非常にリン、リスト、"壮大な、バックのハード少し时间に足迹を登り来て、私たちが教えてくれるだろう自分自身、
足が高く山よりとしてあなたが前进するために喜んでいる限りではありません。理由はピークの美しい风景が、山が汗が、あなたはオーロラ地平线参照してください、势い前向きな场合は、すべての疲れが消えるでしょう感じる支払うためです。登山では大文字と、私は仕事をし、勉强が、希望もそうです。我々は仕事と研究多くの困难や挫折に遭遇すると、我々は困难と挫折が発生した场合一度あきらめた、何もされます。 。 。3年间で、あなたはもっと私を助けるために动作するように、会社とライフケアの他の侧面を感谢感谢。私はもっと将来的に动作します。私はいつもあなたの帰りを歓迎する3年间で、あなたはもっと私を助けるために动作するように、会社とライフケアの他の侧面を感谢感谢。私はもっと将来的に动作します。私はいつもあなたの帰りを歓迎する

あなたは自分の足で高い山に征服に立って、両足を眺めたり、山顶に周りの美しい景色を见て、「、他の山小」の登山する时に、三人の足迹は残せ蓝色の辛さ、自分に教えて、
高い山は、足を进めてくれる。山は、美しい风景が登山を払う时(とき)に汗を拭って、あなたが见え、空の果ての开発の势いでオーロラの时に、あなたは発见することができますすべての働きはいずれもなくなってしまったのだ。
登山运动したいのですが、仕事や勉强にもそうだった。私たちは仕事や勉强にも多くの困难と、もし私たちが挫折やいったん困难な挫折や降参することがあれば、それに无成…
この三年で、感谢しています

希望你能用到


请日语高手们帮忙把汉语翻译成日语,高分哦!
日语:私はあなたを爱しています。仮名:わたしはあなたをあいしています。汉语拼音:wa ta xi wa a na ta wo a yi xi tai yi ma si.汉语谐音:瓦塔西瓦,俺那他熬阿姨喜太姨妈四

急!!请日语高手们帮俺翻译成日语的,谢谢大家了!!
自分の足で歩いて高い山を征服し、山顶に立ち四方の美しい景色を见渡せば、“会当凌绝顶,一览众山小”の勇壮さを感じ取ることができます。そして、山を登るときの艰难辛苦(かんなんしんく)を振り返ったとき、「前に进みさえすれば、自分の足よりも高い山はない」ということがわ...

请日语高手们帮忙翻译几首日文歌名的中文意思,谢谢.
Sexy Summerに雪が降る-Sexy Zone ——性感夏日下起了雪 Sha la la -アヤカシNIGHT--宇浦冴香 ——莎啦啦 妖怪之夜 だいすき!ラスカル-石川瞳 好喜欢你!Rascal (“ラスカル”是人名,这是英文写法)ポキチ・ペキチ・パキチ-水谷麻里 ——葡基地 秘基地 巴基地(三个...

日语作文:五年后的我 请日语高手近来帮帮忙
毎日いろんな仕事を対応しているからとても疲れてしまう。仕事上はいつも地道(じみち)にやっていて、部员との交流にも常に気を配っている。一年前、贩売部の业绩が著しかったので、みんなが赏金をもらえて、盛大なパーテイを开いて祝った。彼氏も中国人留学生で、私と别の日系企业...

日语顶级高手们 赶快帮小弟翻译一句话
先生、先日仕事のことを頼んで、迷惑をおかけしました。今日私は仕事を见つけました。いつもお世话になっておりますが、本当にありがとうございました。

请日语高手帮忙
希望高手们帮帮忙,小弟这厢有礼了!解析:こんにちは、あなたの新しいウェブサイトは私は行って、本当にとてもよくて、あなたの *** を见て、の确かに日に当てる暗くなって、冬会白について帰ってきて、あなたの最近急いで新しい剧のけいこすることを闻いていて、天気はとても...

麻烦请日语高手们帮忙翻译下。中译日,谢谢啦!!分不多,请笑纳 O(∩_∩...
不知可否)③.共存 反依赖 独立 共生 共存(きょうぞん)、独立(どくりつ)、共生(きょうせい)(反依赖和独立是一个意思吧?)④.独自等待Godot(戈多)En attendant Godot\/ Waiting for Godo\/『ゴドーを待ちながら』⑤.暖暖 なんなん (中文很可爱,但日语就差点儿韵味了)...

请日语高手们好心帮忙译一下几首歌名的中文意思。谢谢。
-主舞台外神田一丁目 侧流-新- ARATA - 好!小鸡ヤマン!-竹中慎吾 接客”吧!-谷口崇 负不能毅力~何时世界钓提高- Tsuri Bit周围。混凝土·アニマルズ-少年KNIFE 空旷的- Mashimaro 拉朋友-金子美香 再见是不云わ- NICOTEN チュットキッス- GRAZIE 刻薄的声音头- MARICHANS 恋爱-南高节 ...

我想起一个女生的日语名字,请各位路过的高手们帮帮忙。。。
樱田 月见(さくらた つきみ):sakurata tsukimi

请日语高手们帮忙译一下几首日文歌名的中文意思。谢谢。
恋のビーチ・ドライヴァー-须藤薫,这个你写错了。应该是恋のビーチ・ドライバー,恋是恋爱的意思,の是的,ビーチ是beach,ドライバー是driver。やったね是终于的意思, MARIKO是人名 。。。我不行了,你写的都是什么玩意啊!算了楼主我只能帮你到这了。。。至少我觉得我比...

遂平县13984975978: 急,请日语高手帮忙翻成日文: -
彩闹迪尔: 1.协力して商品を処理するオファーに责任を持ってそして契约を作ります. 2.取引先、海外支社、船を连络して代わって、滞っている港を免れます船の动态について寄ります.信用状とその他の海运の证券を审査します. 3.未払金を受け入れることを确认します. 4.货物を引き出す证券を作ってそしてつけて商品を排出します.

遂平县13984975978: 急急急!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译,谢谢了!! -
彩闹迪尔: 中国と日本の食文化 饮食、全人类の休养、生息にとって绝対に欠かせない第一番のことであり、全世界の人々が関心している重要な问题でもある.“民以食为天”,このことわざが何年间流れてきたか知れないが、みんなで认められた言叶...

遂平县13984975978: 急!请日语专业高手帮忙翻译成日文 -
彩闹迪尔: 私の故郷である苏州は「人间の天国」と称され、2500年余りの长い歴史を持っています.数年来、この古い都市には 「小桥流水人家」という独特な姿が昔のままに残されています.世界に有名である苏州庭园には建物、山水、植物、雕刻、书画などすべてが揃って、人类文明の宝物となっています.そのうえ、苏州は独特の地理优势とやさしい环境によって、たくさんの投资家の注目を浴びています.自分は苏州の人として苏州の惊くほどの速さで発展していることを目にあたりにし、その上のない夸りを持っております.苏州は更なるきれいな都市に成长できますよう愿っています.

遂平县13984975978: 请求日语高手帮忙翻译成日语 -
彩闹迪尔: 铃木様: いつもお世话になりました. 先の质问に対して、以下のように答え差上げます. 1.生产周期について、制服数3000件によって测れば、サンプル、材料の选定、注文、纳品.生产周期は手付金振込みから60日以内纳付することで...

遂平县13984975978: 急 请高人帮我把下面的话翻译成日语 要说书面语 谢谢 -
彩闹迪尔: すみませんが、私は日本语レベルがそんなに高くないけれど、もうできるだけ详しく说明しました.

遂平县13984975978: 日语高手请进!!!!请帮我把中文翻译成日文,谢谢.不要用翻译机器 !!!!! -
彩闹迪尔: 明白,以后都不说バイバイ了.呵呵,是啊,我和悠君是好兄弟. 没有人能破坏我们的关系. 我们两个人之间的羁绊会越来越密切,越来越巩固. 你身体这么好,我就放心了. 因为悠君如果生病了,我却中国,没办法到日本去看望你,我会...

遂平县13984975978: 请日语高手帮忙将下面一段话翻译成日语!万分感谢!!在线等!!急啊?
彩闹迪尔: XXX先生: こんにちは! あなたに指?Ы坦伽?件をしてもらって、あなたの考?]の... いくつか日本语の基础があるため、私の研究した课题は现代中国语の外来语の中で...

遂平县13984975978: [急!!] 日语高手帮忙翻译成日语. -
彩闹迪尔: マスター いろいろ助けていただいて、心から感谢しております.マスターと刘さんが自分の家族と思っています.マスターは人生の最初の仕事をくれました.「茗荷谷店」にいた2ヶ月、いろいろすごく勉强になりましたし、お店のみんな...

遂平县13984975978: 超急!!求日语高手们! -
彩闹迪尔: 小弟弟 你好! 我在日本已经快三年了,刚刚看到你写的这篇自我介绍,怎么说呢 你要把你写的这些内容都要用日语来翻译的话,我想这是需要相当高的水平才能流利的说出来的,从你的文章中我看出了三点,第一你是高中生,第二你非常喜欢...

遂平县13984975978: 急!!!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要在线翻译,谢谢!!
彩闹迪尔: 材料の情况によって生产计画を作り、出荷を手配する. 毎日の生产计画どおり予め材料の纳品を催促とフオローアップをし、纳期を确保する. 异常を効果的に协调し解决する. 生产进捗をフオローアップする.生产ラインの効率によって...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网