《胡四娘》--白话聊斋选(附原文、注音、注释)

作者&投稿:愚发 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《胡四娘》

程孝思,是四川人,自小聪明,能写文章。父母很早就去世了,家里非常贫困,无衣无食,只好求胡银台雇佣他干点文书差事。胡银台试着让程生写了篇文章,看了后非常高兴,说:「这人不会长久贫困,可以把女儿许给他。」胡银台有三个儿子、四个女儿,都是还在怀抱中时就跟大户人家订了亲的。只有小女儿四娘,是妾生的,母亲早就死了,十五岁了还没订亲。胡银台就把四娘许给了程生,招赘他为女婿。有人讥笑胡银台,认为他老糊涂了,胡乱许亲。胡银台毫不理会,打扫了房子,让程生住下,饭食、衣服都优厚周到地供给。公子们鄙视程生,不愿和他同吃,连仆人、奴婢们也常常揶揄程生。程生默默地忍受着,毫不计较,只是刻苦攻读。众人在一边故意厌恶地讽刺他,程生照旧读书,一停也不停;那些人又鸣锣敲钟,前后捣乱,程生干脆拿起书本,到卧室里读。

起初,四娘还没出嫁时,有个神巫能预知人的贵贱。神巫把胡银台的子女们挨个看了一遍,都没有奉承的话。只有四娘来后,才说:「这是真正的贵人!」等到四娘嫁给程生,姊妹们都叫她「贵人」,以此嘲笑她。但四娘性情端庄,寡言少语,听到别人这么叫她,就像没听见。渐渐地连丫鬟、婆子们都这么叫起来。四娘有个丫鬟叫桂儿,十分不平,大声说:「怎知我家郎君就不会做贵官?」二姊听到后,嗤之以鼻,说:「程郎如做了贵官,挖了我的眼睛去!」桂儿发怒地说:「到那时,恐怕舍不得两颗眼珠子!」二姊的丫鬟春香说:「二娘如果食言,我用我的双眼代替!」桂儿更加愤怒,拍着巴掌发誓说:「管教你们都成了瞎子!」二姊恼恨桂儿言语冲撞,甩手就给了她几巴掌,桂儿号啕大哭。胡夫人听说这件事后,也不置可否,只是微微冷笑了一声。桂儿吵嚷着向四娘哭诉,四娘正纺着线,听后不动怒也不说话,照旧纺织。

正赶上胡银台做寿,女婿们都来了,带来的贺礼摆满了屋子。大媳妇嘲笑四娘说:「你家送的什么寿礼呀?」二媳妇就说:「两肩挑着张嘴呗!」四娘面色坦然,一点也不羞惭。人们见她事事都像傻子一样,更加欺侮她。唯有胡银台的爱妾李氏,是三姊的生身母亲,总是敬重四娘,经常照顾怜恤她。还常嘱咐三娘说:「四娘外表憨厚,内里聪明,精明不外露。你那些姊妹兄弟们都在她的包罗之中,自己还不知道。况且程郎昼夜苦读,怎会久在人下?你不要效仿他们,应该善待四娘,将来也好见她。」所以三娘每次回娘家,总是加意和四娘交好。

这年,程生因为胡银台帮助,考中了秀才。第二年,学使驾临进行科考,正好胡银台去世了。程生披麻带孝,像儿子一般悲痛。因为这事程生没能赶考。丧期过后,四娘赠给程生银子,让他补进「遗才」籍。嘱咐说:「过去你在这里住了这么久,之所以没被赶走,只因为有老父亲在。现在是万万不行了!倘若你这次去能考中举人,回来时还可能有这个家。」程生临别,李氏、三娘都赠送了很多礼物给他。

程生进了考场,发愤揣摩,仔细构思,以求务必考中。不久,放榜了,他竟榜上无名。程生没能实现夙愿,气怒不堪,没脸回家。幸亏银子还多,就带着行李进了京城。当时,胡家的亲家们大都在京城做官,程生恐怕他们讥笑自己,便改了名,编了个家乡住址,向大官家谋求差事做。有个姓李的御史大夫,是东海人,见了程生后很器重他,收他做了幕宾,并资助费用,给程生捐了个「贡生」,让他去参加顺天科考。这次,程生连战连捷,被授予「庶吉士」的官职。程生便跟李公讲了实情。李公借给他一千两银子,先派了个管家去四川,为程生买宅子。这时,胡大郎因为父亲亡故,家里亏空,要卖一处别墅,这个管家就买了下来。然后,又派车马去接四娘。

原先,程生考中以后,来了个报喜的。胡家一家人都厌恶听到这种消息。又审知名字不符,将报喜人赶走了。正好三郎结婚,亲戚朋友们都来送礼庆贺。姑嫂姊妹都在,唯独四娘没被兄嫂请来。这时,忽然有个人奔跑了进来,呈上寄给四娘的一封信。兄弟们打开一看,面面相觑,脸上失色。此时酒宴中的亲戚们才请见四娘。姊妹们惴惴不安,恐怕四娘怀恨不来。不一会儿,四娘竟翩然而来。那些人纷纷凑上去,祝贺的、搬座的、寒暄的,屋里一片嘈杂。耳朵听的,是四娘;眼睛看的,是四娘;嘴里说的,也是四娘。但四娘仍像以前一样凝重端庄。大家见她不计较过去,心中才稍微安宁了点。一会儿忽见春香跑了进来,满脸鲜血。众人一起询问,春香哭得回答不上来。二娘呵斥了她一声,春香才哭着说:「桂儿逼着要我的眼睛,要不是挣脱,眼珠子让她挖了去了!」二娘大为羞惭,汗流满面,把粉都冲下来了。四娘依旧不动声色,漠然置之。满座人一片寂静,接着便陆续告辞。四娘盛妆而出,唯独拜了李夫人和三姊,然后出门,登上车走了。大家才知道买别墅的就是程家。

四娘初到别墅,日用东西都很缺。胡夫人和公子们送来了仆人、丫鬟和器具,四娘一概不要,只接受了李夫人赠送的一个丫鬟。住了不久,程生请假回来扫墓,车马随从如云。到了岳父家,先向胡银台的灵柩行了祭礼,然后参拜了李夫人。等胡家兄弟们穿戴整齐要拜见程生时,程生已上轿打道回府了。

胡银台死后,他的儿子们天天争夺财产,把他的棺材扔在那里不理会。过了几年,棺木朽烂,渐渐地竟要把屋子当作坟墓了。程生见了十分伤心,也不和胡家兄弟们商量,自己出资,选了下葬的日子,事事尽礼,隆重安葬。出殡那天,车马接连不断,村里的人都赞叹不已。

程生做官十几年,两袖清风,乡亲们凡遇难事,他无不尽力。胡二郎因为人命案被牵连入狱,审案的官员,是和程生同榜考中的,执法非常严明。胡大郎央求岳父王观察写了封信给这个官员,人家却置之不理。胡大郎更加害怕,想去求四娘,又觉没脸见她,便让李夫人写了封信,自己拿着去了。来到京城,胡大郎不敢冒然进程家,看见程生上朝走了后,才登门求了见。盼望四娘念手足之情,忘记过去的嫌隙。门人通报后,便有原来的一个老妈子出来,领着他走进内厅,草草地摆上酒菜。吃喝完,四娘才出来,脸色温和,问道:「大哥在家事情很忙,怎么有时间不远万里来到这里?」大郎跪倒在地,哭泣着说了来由。四娘扶起他来,笑着说:「大哥是个好男子汉,这算什么大事,值得这样?妹子一个女流,你啥时候见跟人呜呜哭泣来?」大郎便拿出李夫人的信,四娘看了后说:「嫂子们的娘家,都是些了不起的天人,各自去求求自己的父亲、哥哥,就了结了,何必奔波到这里?」大郎哑口无言,只是哀求不已。四娘变了脸色,说:「我以为你千里跋涉而来是为了看妹子,原来是拿大案求『贵人』来了!」一甩袖子,进了内室。大郎既羞惭,又恼恨,只好出来。回家后详细一说,一家大小无不痛骂四娘,连李夫人也觉得四娘太忍心了。

过了几天,胡二郎竟被释放回家。全家大喜,还讥笑四娘不肯相救,徒落了个被众人怨恨。一会儿,有人来报,四娘派了仆人来问候李夫人。李夫人叫进来人,那人送上带来的银子,说:「我家夫人为了二舅的案子,忙着派人料理,没顾上写回信给您。让我送上这点礼物,以代信函。」此时,大家才知道,二郎的回来还是程生和四娘出力的结果。后来,三娘家渐渐贫困,程生更加周到地接济她。又因为李夫人没有儿子,程生就把她接到自己家,像母亲一样的奉养。

【原文】

程孝思,剑南人,少慧能文。父母俱早丧,家赤贫,无衣食业,求佣为胡银台司笔札。胡公试使文,大悦之,曰:「此不长贫,可妻也。」银台有三子四女,皆褓中论亲于大家,止有少女四娘,孽出,母早亡,笄年未字,遂赘程。或非笑之,以为惛髦之乱命,而公弗之顾也。除馆馆生,供备丰隆。群公子鄙不与同食,婢仆咸揶揄焉。生默默不较短长,研读甚苦,众从旁厌讥之,程读弗辍,群又以鸣钲锽聒其侧,程携卷去,读于闺中。

初,四娘之未字也,有神巫知人贵贱,遍观之,都无谀词,惟四娘至,乃曰:「此真贵人也!」及赘程,诸姊妹皆呼之「贵人」以嘲笑之,而四娘端重寡言,若罔闻知,渐至婢媪亦率相呼。四娘有婢名桂儿,意颇不平,大言曰:「何知吾家郎君便不作贵官耶?」二姊闻而嗤之曰:「程郎如作贵官,当抉我眸子去!」桂儿怒而言曰:「到尔时,恐不舍得眸子也!」二姊有婢春香曰:「二娘食言,我以两睛代之。」桂儿益恚,击掌为誓曰:「管教两丁盲也!」二姊忿起语侵,立批之,桂儿号哗。夫人闻知,即亦无所可否,但微哂焉。桂儿噪诉四娘,四娘方绩,不怒亦不言,绩自若。

会公初度【生日】,诸婿皆至,寿仪充庭,大妇嘲四娘曰:「汝家祝仪何物?」二妇曰:「两肩荷一口!」四娘坦然,殊无惭作。人见其事事类痴,愈益狎之,独有公爱妾李氏,三姊所自出也,恒礼重四娘,往往相顾恤,每谓三娘曰:「四娘内慧外朴,聪明浑而不露,诸婢子皆在其包罗中而不自知。况程郎昼夜攻苦,夫岂久为人下者?汝勿效尤,宜善之,他日好相见也。」故三娘每归宁,加意相欢。

是年,程以公力,得入邑庠。明年,学使科试士,而公适薨,程缞哀如子,未得与试。既离苫块【 ㄕ ㄢ ㄎ ㄨ ㄞ ˋ;古代居丧时以干草为席,土块为枕】,四娘赠以金,使趋入遗才籍,嘱曰:「曩久居,所不被呵逐者,徒以有老父在,今万分不可矣!倘能吐气,庶回时尚有家耳。」临别,李氏及三娘赂遗优厚。

程入闱,砥志研思,以求必售,无何,放榜,竟被黜。愿乖气结,难于旋里,幸囊资小泰,携卷入都,时妻党多任京秩,恐见诮讪,乃易旧名,诡托里居,求潜身于大人之门。东海李兰台见而器之,收诸幕中,资以膏火,为之纳贡,使应顺天举,连战皆捷,授庶吉士。自乃实言其故,李公假千金,先使纪纲赴剑南,为之治第,时胡大郎以父亡空匮,货其沃墅,因购焉。既成,然后贷舆马,往迎四娘。

先是,程擢第后,有邮报者,举宅皆恶闻之,又审其名字不符,叱去之。适三郎完婚,戚眷登堂为餪【 ㄋ ㄨ ㄢ ˇ;亲友馈赠食物给初嫁女】,姊妹诸姑咸在,惟四娘不见招于兄嫂,忽一人驰入,呈程寄四娘函信,兄弟发视,相顾失色。筵中诸眷客,始请见四娘。姊妹惴惴,惟恐四娘衔恨不至,无何,翩然竟来。申贺者,捉坐者,寒暄者,喧杂满屋。耳有听,听四娘;目有视,视四娘;口有道,道四娘也,而四娘凝重如故。众见其靡所短长,稍就安帖,于是争把盏酌四娘。方宴笑间,门外啼号甚急,群致怪问。俄见春香奔入,面血沾染,共诘之,哭不对,二娘呵之,始泣曰:「桂儿逼索眼睛,非解脱,几抉去矣!」二娘大惭,汗粉交下。四娘漠然,合坐寂无一语,客始告别。四娘盛妆,独拜李夫人及三姊,出门登车而去。众始知买墅者,即程也。

四娘初至墅,什物多阙,夫人及诸郎各以婢仆、器具相赠遗,四娘一无所受,惟李夫人赠一婢,受之。居无何,程假归展墓,车马扈从如云,诣岳家,礼公柩,次参李夫人。诸郎衣冠既竟,已升舆矣。

胡公殁,群公子日竞资财,柩置弗顾,数年,灵寝漏败,渐将以华屋作山丘矣。程睹之悲,竟不谋于诸郎,刻期营葬,事事尽礼,殡日,冠盖相属,里中咸嘉叹焉。

程十余年历秩清显,凡遇乡党厄急,罔不极力。二郎适以人命被逮,直指巡方者,为程同谱,风规甚烈,浼妇翁王观察函致之,殊无裁答,益惧。欲往求妹,而自觉无颜,乃持李夫人手书往。至都,不敢遽进,觑程入朝,而后诣之,冀四娘念手足之义,而忘睚眦之嫌。阍人既通,即有旧媪出,导入厅事,具酒馔,亦颇草草。食毕,四娘出,颜色温霁,问:「大哥人事大忙,万里何暇枉顾?」大郎五体投地,泣述所来,四娘扶而笑曰:「大哥好男子,此何大事,直复尔尔?妹子一女流,几曾见呜呜向人?」大郎乃出李夫人书。四娘曰:「诸兄家娘子,都是天人,各求父兄,即亦可了,何至奔波到此?」大郎无词,但顾哀之,四娘作色曰:「我以为跋涉来省妹子,乃以大讼来求贵人耶!」拂袖径入。大郎惭愤而出,归家详述,大小罔不诟詈,李夫人亦谓其忍。

逾数日,二郎释放宁家,众大喜,方笑四娘之徒取怨谤也。俄四娘遣价候李夫人,唤入,仆陈金币,言:「夫人为二舅事,遣发甚急,未遑字覆,聊寄微仪,以代函信。」众始知二郎之归,乃程力也。后三娘家渐贫,程施报逾于常格,又以李夫人无子,迎养若母焉。




《胡四娘》--白话聊斋选(附原文、注音、注释)
逾数日,二郎释放宁家,众大喜,方笑四娘之徒取怨谤也。俄四娘遣价候李夫人,唤入,仆陈金币,言:「夫人为二舅事,遣发甚急,未遑字覆,聊寄微仪,以代函信。」众始知二郎之归,乃程力也。后三娘家渐贫,程施报逾于常格,又以李夫人无子,迎养若母焉。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

白话文优秀佳句
1.那辆车是他的一切挣扎与困苦的总结果与报酬,像身经百战的武士的一颗徽章.2.他们自己可是不会跑,因为腿脚被钱赘的太沉重.3.希望使他快活,恐惧使他惊惶,他想睡,但睡不着,四肢像散了似的在一些干草上放着.什么响动也没有,只有天上的星伴着自己的心跳.4.夜深了,多日的疲乏,与逃走的惊惧,使他身心全不舒服...

文言文之聂小倩的注释+翻译
《聂小倩》描述了被妖物役使的孤弱少女通过自己的心智与计策,在真、善、美和假、恶、丑的复杂而又尖锐的矛盾斗争中,得侠客之助,摆脱凶恶势力的要挟和控制,逐渐脱离了专门以害人为生的生活轨道,还阳与宁生结为夫妇,从而过上知恩向善、悔过自新的崭新的人间生活,并享受到了甜蜜的爱情,反映了古代社会被侮辱被摧残...

跪求文言文聂小倩每段段意
而《聂小倩》在描写人物的转化的时候,就非常成功而又巧妙地运用了伏笔与照应的表达手段。伏笔的运用在《聊斋志异》中主要有四种——一是远伏,即在距离后面的照应比较远的地方埋下伏笔,使读者最初并不怎么注意,但是随着行文的继续和情节的发展,读者经过回味和思考,自然会发现其中的奥妙,产生恍然大悟的感觉,从而拍手...

蒲松龄简介
蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。中国清初文言短篇小说集《聊斋志异》作者。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、...

"聊斋"共有几卷
袁世硕:《聊斋志异》康熙抄本补说 《蒲松龄事迹著述新考》齐鲁书社1988 袁世硕:王金范选刻十八卷本《聊商志异》《蒲松龄事迹著述新考》齐鲁书社1988 沈继常:《聊斋》“但评”三题 《人大资料》1989.5 蒲 泽:鲜为人知的《聊斋志异》朱氏刻本 《人大资料》1989.11 王志民:最初的《聊斋志异》...

蒲松龄是谁???
《聊斋志异》广泛继承了古代神话、传说,汉魏六朝的史传、志怪,唐代传奇与宋元明各代白话小说创作的集大成者。蒲松龄以狐鬼花妖神仙怪异作为表达思想感情的载体和手段,“使花妖狐魅,多具人情,和易可亲,忘为异类”(鲁迅语);兼采六朝志怪与唐代传奇之长,“用传奇法而以志怪”;博取史传文学、白话小说及戏曲文学等艺术...

谁跟我说下蒲松龄简介?
今人搜集编定为《蒲松龄集》。蒲松龄蒲松龄(1640~1715)清代小说家,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,淄川(今山东淄博)人。出身于一个逐渐败落的地主家庭,书香世家,但功名不显。父蒲弃学经商,然广读经史,学识渊博。蒲松龄19岁时,以县、府、道三个第一考取秀才,颇有文名,但以后屡试不中。20岁时,与同乡学友王鹿...

庐山区15214276590: 《聊斋志异》白话文里有哪些好词好句? -
芝和氢氯: 1. 宜勤勿懒,宜急勿缓;迟之一日,悔之已晚!---《聊斋志异·王成》2. 性痴则志凝,故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓无成者,皆自谓不痴者也!---《聊斋志异·阿宝》3. 官宰悠悠,竖人毛发,刀震震入木,何惜不略移床上半尺许哉...

庐山区15214276590: 《聊斋志异》里卷一的《山魈》的白话译文 -
芝和氢氯:山魈 原文 孙太白尝言,其曾祖肄业于南山柳沟寺.麦秋旋里,经旬始返.启斋门,则案上尘生,窗间丝满,命仆粪除,至晚始觉清爽可坐.乃拂榻陈卧具,扁扉就枕,月色...

庐山区15214276590: 《聊斋志异》哪个版本有注释和翻译 -
芝和氢氯: 1、人民文学出版海古籍出版社、岳麓书院出版社出版的都有注释,但没有原文翻译.同心出版社1998年出版的【聊斋志异 译注本(上中下)三册全精装】由赵祖谟等译注,这套书由原文、注释、译文,非常经典.另外,全翻译版的,可选中华...

庐山区15214276590: 白话聊斋推荐词50字 -
芝和氢氯: 人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻. 本书为白话全译本.译者摩意聊斋主人,一步一趋,未敢自专,随曲就伸,贴紧原著,将原文神韵,再现于读者目前. 全书凡491篇,皆寄意神怪狐鬼,留情人世百态.人爱篇中鬼狐,款款多情;聊斋主人,笔端变化,气象万千.三百年来,风行天下,万口传诵. 本书插图皆出自《详注聊斋志异图咏》.每图皆选取篇中最有代表性的场景,绘图时,"小有未洽,无不再三更改,以求至当"."每图题七绝一首,以当款字,风华简朴,各肖题情.

庐山区15214276590: 在网上哪能找到聊斋志异白话文完整版?
芝和氢氯:http://tieba.baidu.com/f?kz=78015423 1 白话聊斋很高兴能认识大家,我也很喜欢聊斋这本书,不管是文言文的,还是白话的,我都有收藏. 我上传几个选在白话聊斋的故事,希望大家喜欢! 但有个请求,请吧主帮忙,请朋友们不要在此跟贴,我会陆陆续续地选些故事上来的.谢谢!

庐山区15214276590: 聊斋的书哪个版本好,要既有古文也有译文 -
芝和氢氯: 如果只是要看原著,出版社并不重要,内容差不多.如果你要带注释的,带绣像的,那就要看好了.既带原文又带翻译的,基本没有.你可以买两套:聊斋、白话聊斋.岳麓书社都出过,比较配套,而且价格不贵,很容易买到.

庐山区15214276590: 《聊斋志异》哪个版本好?古文加现代文翻译,哪个出版社的好?要与原著内容相同的 -
芝和氢氯: 聊斋志异虽然是文言,但还是比较容易读的,白话翻译肯定没有原文传神.不过一定要白话翻译的话,中华书局出版的《聊斋志异(全三册)--传世经典文白对照》不错,就是有三册,不知道对你来说会不会太多,如果要节选本的话金盾出版社出版的《聊斋志异(文白对照精选本)》也可以考虑.这些书你在当当网或者京东商城上都可以买到.希望会对你有所帮助.

庐山区15214276590: 哪个版本的聊斋志异好啊,要原版并带翻译的 -
芝和氢氯: 现在出的其实都一样,491篇;除非标明是哪个版(最常见的是二十四卷抄本、铸雪斋抄本) 认准了选正规的好出版社都可以的,如人民文学、上海古籍、岳麓书社、齐鲁书社…… 其实,你要原文、白话都有的,选择面就很窄了,这样的书其实没几种.我是原著、白话分着买的,你也可以这么干.

庐山区15214276590: 聊斋志异之花姑子译文(原版) -
芝和氢氯: 《聊斋志异》的白话版! 花 姑 子 安幼舆为人仗义疏财,喜欢放生.看到猎人捕获了鸟兽,就不惜花大价 钱买来释放. 一次,他从舅舅家办事回来,傍晚路经华山,在山谷里迷了路乱走,心 里非常害怕.忽然看见一箭以外的地方有灯火,就快步奔...

庐山区15214276590: 聊斋志异全集白话文为什么没有异史氏曰? -
芝和氢氯: 白话文一般就是把故事翻译过来.异史氏曰的很多内容是见仁见智 自己感悟的.写成白话会打折,影响对原文的理解.其中还有很多典故,写成白话很长很费劲.如果想了解 异史氏曰的部分 还是看文言文 加注释的版本吧.有些韵文很精彩,翻译成白话就没味道了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网