逐许焉文言文什么意思

作者&投稿:佘肤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 叔父感其言,遂许焉 文言文翻译

叔父感其言,遂许焉。

意思是:叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。焉,语气助词,在这里相当于“了”。

此语出自《张元饲弃狗》。关于“叔父感其言”的一段文字是:有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。

张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。

元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。

今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。

是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。

(释义:有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路上乱跑。张元看见了,立刻将小狗收养了。

他的叔父很生气,说:“要它干什么呢?”打算把小狗重新丢掉。张元乞求叔父不要丢弃它,说:“小狗也是有生命的东西,不能不重视它的生命。

如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。

倘若看见它将死而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许了。)

2. 叔父感其言,遂许焉 文言文翻译

叔父感其言,遂许焉。意思是:叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。焉,语气助词,在这里相当于“了”。

此语出自《张元饲弃狗》。关于“叔父感其言”的一段文字是:有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。 (释义:有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路上乱跑。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,说:“要它干什么呢?”打算把小狗重新丢掉。张元乞求叔父不要丢弃它,说:“小狗也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见它将死而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许了。)

3. 许文言文是什么意思

许”在文言文中的意思:

①<;动>;答应;允许.《出师表》:“由是感激,遂许先帝以驱驰.”

②<;动>;赞同.《愚公移山》:“杂然相许.”

③<;动>;期望.《书愤》:“塞长城空自许,镜中衰鬃已先斑.”

④<;名>;处所.《五柳先生传》:“先生不知何许人也.”

⑤<;数>;表示大约的数量.《核舟记》:“船首尾长约八分有奇,高可二黍许.”

⑥<;代>;这样;这么.刘克庄《沁园春》:“天造梅花.有许孤高,有许芬芳.”

⑦<;助>;表示感叹语气.韩愈《感春》:“三杯取醉不复论,一生长恨奈何许.”

4. 翻译

村庄道路边有一只被别人丢弃的野狗,张元见到了它就收养了它。

他的叔父怒骂道:“要它干什么?”想把它再次丢弃。张元回答说:“任何生命都有定数,没有不重视生命的道理,若是天生地养,最后生命终结,这是天地间自然界的法则。

如今它被人抛弃而死亡的话,并不是天道。如果我见到它不收养它的话,就是没有仁德之心。

他的叔父感动于他的言辞,就答应了他。第二年,这只野狗跟随张元的叔父走夜路,张远的叔父被蛇所咬伤,趴在地上动弹不得,不能行走。

这只狗快速的狂奔回到张元家,不停地”汪汪“叫唤。张元感到很奇怪,跟随这只狗出门,看见了叔父。

5. 逐在文言文中的意思

zhú

①<;动>;追赶;追击。《曹刿论战》:“遂逐齐师。”《五人墓碑记》:“吴之战方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。”

②<;动>;跟随。《汉书·匈奴传》:“逐水草移徙。”《芙蕖》:“纳凉而凉逐之生。”

③<;动>;追求。《原君》:“其逐利之情,不觉溢之于辞矣。”

④<;动>;竟争。《五蠹》:“上古竞于道德,中世逐于智谋,当今争气力。”

⑤<;动>;驱逐。《项羽本纪赞》:“放逐义帝而自立。”《〈指南录〉后序》:“维扬帅下逐客之令。”

【逐队】随众而行。

【逐客】⒈被驱逐的人。⒉被朝廷贬谪的人。

【逐鹿】争夺天下。

6. 求解,文言文翻译

饮酒作诗,畅谈内心情感。想想这一辈子,都已经成为过去,即将垂垂老去,忽然觉得,所有的事物对我来说就好像那浮云一样。但又不知道这是为什么,难道对于他们,我已经厌倦了吗?像我逝去的青壮之年,也会和所有人一样怀念吗?我常常想,人都不会看轻这些吗?我想孤傲一辈子,凡尘俗世却不允许,都来煎熬我的内心,我悲凉的处在孤寂的世间。我哪里来的如此荣耀,有幸将这一切全部集中在我身上呢?我本性远离尘世,为何非要强颜欢笑来博取欢心呢?所想到的实物已经是我所唾弃的,又怎么能换来赏识的目光?那些暗地里有着另外的行为的人,就是我所蔑视的人,那么事物也是如此吗?哀叹不被人所赏识,我心凄凉。罢了,我笑笑,慰藉我自己说:我愿意用我一生的努力,来换取你的一丝赞赏!

怎么感觉翻译的意思有很大出入啊?最后一句好像是希望得到美人青睐?

7. 许掾 文言文翻译

许掾年少时,人以比王苟子,许大不平①。时诸人士及於法师并在会稽西寺讲,王亦在焉②。许意甚忿,便往西寺与王论理,共决优劣。苦相折挫,王遂大屈。许复执王理,王执许理,更相覆疏,王复屈。许谓支法帅曰:“弟子向语何似③?”支从容曰:“君语佳则佳矣,何至相苦邪?岂是求理中之谈哉④!” 【注释】

①许掾:许询,曾被召为司徒掾。参看《言语》第69 则注①:比:并列。王苟子:王脩,字敬仁,小名苟子。

②於法师:一本作“支法师”。支法师指支道林。法师是对和尚的尊称。

③弟子:佛教或道教信徒对教徒谈话时的自你。

④理中:得理之中,即正理

【译文】

司徒掾许询年轻时,人们拿他和王苟子并列,许询非常不服气。当时许多名士和支道林法师一起在会稽的西寺讲谈,王苟子也在那里。许询心里很不平,便到西寺去和王苟子辩论玄理,要一决胜负。许询极力要挫败对方,结果王苟子被彻底驳倒。接着许询又反过来用王苟子的义理,王苟子用许询的义理,再度互相反复陈说,王苟子又被驳倒。许询就问支法师说:“弟子刚才的谈论怎么样?”支道林从容地回答说:“你的谈论好是好,但是何至于要互相困辱呢?这哪里是探求真理的谈法啊!”

8. 文言文翻译龚遂治勃海

译文: 龚遂,字少卿,是山阳郡南平阳县人。

因为通晓儒学做了官,做到昌邑王国的郎中令,为昌邑王刘贺效力。 …… 汉宣帝刘询即位,过了很长一段时间,渤海及其邻郡年成不好,盗贼纷纷出现,当地郡守无法捉拿制服。

皇上想选拔善于治理的人,丞相御史推荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。当时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相合,心里有点轻视他,对他说:“渤海郡政事荒废,秩序紊乱,我很担忧。

先生准备怎样平息那里的盗贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“渤海郡地处海滨,距京城很远,没有受到陛下圣明的教化,那里的百姓被饥寒所困,而官吏们不体贴,所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器,在您的土地上玩玩罢了。您现在是想要我用武力战胜他们呢,还是安抚他们呢?”宣帝听了龚遂的应对,很高兴,就回答说:“既然选用贤良的人,本来就是想要安抚百姓。”

龚遂说:“我听说治理秩序混乱的百姓就如同解紊乱的绳子,不能急躁;只能慢慢地来,然后才能治理。我希望丞相御史暂时不要用法令条文来约束我,让我能够根据实际情况,不呈报上级而按照最有效的办法处理事情。”

宣帝答应了他的要求,格外赏赐他黄金物品派遣他上任。 龚遂乘坐驿车来到渤海郡边界。

郡中官员听说新太守来 了,派出军队迎接。龚遂把他们都打发回去了。

然后下达文件命令所属各县:全部撤销捕捉盗贼的官吏;那些拿着锄头、镰刀等种田器具的都是良民,官吏们不得查 问;拿着兵器的才是盗贼。龚遂独自乘车来到郡府,郡中一片和顺的气氛,盗贼们也都收敛了。

渤海郡又有许多合伙抢劫的,听到龚遂的训诫和命令,当即散伙了, 丢掉他们手中的兵器弓箭,而拿起了锄头镰刀,盗贼这时都平息了,百姓安居乐业。龚遂于是就打开地方的粮仓,赈济贫苦百姓,选用贤良的地方官吏,安抚养育百姓。

龚遂看见渤海一带风俗很奢侈,喜欢从事那些不切于民用的行业,而不爱从事农业生产,就亲自带头实行勤俭节约的作风,鼓 励百姓从事耕作和养蚕种桑。他下令:郡中每个人种一株榆树、100棵薤菜、50丛葱、一畦韭菜;每家养两头母猪、5只鸡。

百姓有佩带刀剑的,让他们卖掉刀 剑买牛犊,他说:“为什么把牛和犊佩带在身上!”春夏季节不允许不到田里劳动生产,秋冬时督促人们收获庄稼,又种植和储藏瓜果、菱角、鸡头米等多种经济作 物,劝勉人们照规定办事,遵守法令,郡中人们都有了积蓄,官吏和百姓都很富足殷实,犯罪和打官司的都没有了。原文: 龚遂字少卿,山阳南平阳人也。

以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。 …… 宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制。

上选能治者,丞相、御史举遂可用,上以为渤海太守。时,遂年七十余, 召见,形貌短小,宣帝望见,不副所闻,心内轻焉,谓遂曰:“渤海废乱,朕甚忧之。

君欲何以息其盗贼,以称朕意?”遂对曰:“海濒遐远,不沾圣化,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣胜之邪,将安之也?”上闻遂对,甚说,答曰:“选用贤良,固欲安之也。”

遂曰:“臣闻治乱民犹治乱绳,不可急也;唯缓之,然后可治。臣愿丞相、御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”

上许焉,加赐黄金,赠遣乘传。 至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县悉罢逐捕盗贼吏。

诸持锄钩田器者皆为良民,吏毋得问,持兵者 乃为(盗)贼。遂单车独行至府,郡中翕然,盗贼亦皆罢。

渤海又多劫略相随,闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩锄。盗贼于是悉平,民安土乐业。

遂乃开仓廪 假贫民,选用良吏,尉安牧养焉。 遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑,令口种一树榆,百本薤、五十本葱、一畦韭,家二母彘、五 鸡。

民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊!”春夏不得不趋田亩,秋冬课收敛,益蓄果实菱芡。劳来循行,郡中皆有蓄积,吏民皆富实。

狱讼止息。




勿以妾兄为宰执文言文
2. 勿以妾兄为宰执文言文翻译,选自二十五史 观八年,跟随太宗巡幸九成宫,感染疾病危险疲乏。太子承乾进入服侍,悄悄地启奏皇后说:“医药全都用尽了,您的身体却不病好。请允许我启奏陛下赦免囚徒,度人入道,希望蒙受福祉的帮助。”皇后说,“生死有命运,不是人的力量所加的。如果修福可以延长寿命,我从来不做恶;...

朱冲文言文
3. 文言文‘朱买臣传’‘绝缨者言’‘弈喻’‘画竹’的翻译 1.起初,朱买臣被免了职,正等待着皇帝重新任命,日常就在会稽郡邸的守邸人那里借住吃饭。朝廷授与会稽郡太守官职,买臣穿上过去罢免时的衣服,怀揣系着绶带的官印,步行回到郡邸。逢着上计的时候,会稽郡办上计的官吏正一起聚着饮酒,对买臣都不屑看上一...

曾经的文言文
曾经,在现代汉语中是一个词,用在动词前面,表示某种动作、行为或情况是以前某段时间存在或发生过的,动词后面往往有助词“过”,如:“曾经看过”。在文言文中,也有“曾经”,但那是词组,表示“曾经经历过”。如,“曾经沧海难为水”。如果只是表示现代汉语“曾经”的意思,文言文可以用“曾”,如:“斜阳草树,寻常...

许怀德文言文
1. 文言文 梦溪笔谈 李士衡```的意思 太长,附原文: 景德中,河北用兵,车驾欲幸澶渊,中外之论不一,独寇忠愍赞成上意。 乘舆方渡河,虏骑充斥,至于城下,人情汹汹。上使人微觇准所为,而准方酣寝于中书,鼻息如雷。 人以其一时镇物,比之谢安。 武昌张谔,好学能议论,常自约:仕至县令则致仕而归,后登进士...

勿以妾兄为宰执文言文翻译选与《二十五史旧唐书后妃传》 汉之吕,霍可...
后固言不可,每乘间奏曰:“妾既托身紫宫,尊贵已极,实不愿兄弟子侄布列朝廷。汉之吕、霍可为切骨之诫,特愿圣朝勿以妾兄为宰执。”太宗不听,竟用无忌为左武候大将军、吏部尚书、右仆射。后又密遣无忌苦求逊职,太宗不获已而许焉,改授开府仪同三司,后意乃怿。”释义:当时皇后的哥哥...

文言文借牛的意思
1. 文言文盗牛的字词解释、译文、启示 1、有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:“汝何事?”答云:“晦气撞出来的。”问:“晦气何能自来?”曰:“适在街上信步,见地上草绳一条,以为有用,遂拾之。”问曰:“然则罪何至尔?”复对曰:“绳头还有一小牛。”问者愕然。 时国中有盗牛者,牛主得之。盗者曰:“我...

语文文言文 若不吾从 是文言文中的什么用法?
若不吾从:即“若不从吾”,就是“如果不听从我的话”的意思。属于宾语前置。疑问句宾语前置——在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语一般放在谓语之前。民旦夕且为盗。若不吾从,脱有变,当先斩若,然后自请死耳:老百姓眼看马上就要成为盗贼。如果不听从我的话(开仓发粮),今后一旦有变乱,将首先...

谁能帮我翻译一下这个文言文.全部...谢谢
译文 韩褒,字弘业,颍川颍阳人。祖父韩环,做过魏的平凉郡守、安定郡公。父亲韩演,做过恒州刺史。韩褒年少时便有志向,勤奋好学但不拘泥于章句之学。他的老师奇怪他问他原因,他回答说:“对于文字训诂,应当遵奉前人训导指点,至于研讨比较异同,应该有自己的喜好。”他的老师听后甚为惊奇。长大...

阅读文言文。(16分)【甲】世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐...
小题1:试题分析:先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。解释时要注意辨析词义和用法的变化,如本题中“食”为通假字,“策”为名词动用,根据语境判断字词义。小题2:试题分析:注意题干中的提示,“意义”指字词的含义,“用法”...

求解,文言文翻译。
所想到的实物已经是我所唾弃的,又怎么能换来赏识的目光?那些暗地里有着另外的行为的人,就是我所蔑视的人,那么事物也是如此吗?哀叹不被人所赏识,我心凄凉。罢了,我笑笑,慰藉我自己说:我愿意用我一生的努力,来换取你的一丝赞赏!怎么感觉翻译的意思有很大出入啊?最后一句好像是希望得到美人...

太和区18858124225: 翻译.叔父感其言,逐许焉.明年,犬随叔父夜行. -
曾光派力: 村庄道路边有一只被别人丢弃的野狗,张元见到了它就收养了它.他的叔父怒骂道:“要它干什么?”想把它再次丢弃.张元回答说:“任何生命都有定数,没有不重视生命的道理,若是天生地养,最后生命终结,这是天地间自然界的法则.如今它被人抛弃而死亡的话,并不是天道.如果我见到它不收养它的话,就是没有仁德之心.他的叔父感动于他的言辞,就答应了他.第二年,这只野狗跟随张元的叔父走夜路,张远的叔父被蛇所咬伤,趴在地上动弹不得,不能行走.这只狗快速的狂奔回到张元家,不停地”汪汪“叫唤.张元感到很奇怪,跟随这只狗出门,看见了叔父.

太和区18858124225: 文言文焉是什么意思? -
曾光派力: “焉”字常见于文言文.作兼词一般都用在句尾有于是、于之的意思. ◎与介词“于”加代词“是”相当:心不在焉.不复出焉. ◎乃,才:必知乱之所自起,焉能治之. ◎文言疑问词,怎么,哪儿:且焉置土石? ◎文言文实义词,在那里,在其中:三人行,必有我师焉. ◎文言助词:又何戚~.

太和区18858124225: 孟母三迁中的'逐居焉'是什么意思,急~~~~~~ -
曾光派力: 逐居焉:就在那里住了下来 也:语气词,无实际意义.

太和区18858124225: 文言文'焉'的解释 -
曾光派力: 焉 yān基本字义 1. 与介词“于”加代词“是”相当:心不在~.不复出~. 2. 乃,才:必知乱之所自起,~能治之. 3. 文言疑问词,怎么,哪儿:且~置土石? 4. 文言助词:又何戚~.~希望能帮到你.

太和区18858124225: 焉 在古文中的多种意思.焉!是什么意思焉在文言文中的意思,列举: -
曾光派力:[答案] 哪里? 如何? 无意! 怎样 如何 那里 .呢 焉: (1)兼词,相当于“于之”、“于此”、“于彼”.例: ①三人行,必有我师焉.(焉:在其中) ②不复出焉.(焉:从这里.) (2)疑问代词,哪里,怎么.例: ①且焉置土石? ②非再至,焉知其若此? ...

太和区18858124225: '许'的在文言文中有哪些意思
曾光派力: “许”在文言文中的意思:①答应;允许.《出师表》:“由是感激,遂许先帝以驱驰.”②赞同.《愚公移山》:“杂然相许.”③期望.《书愤》:“塞长城空自许,镜中衰鬃已先斑.”④处所.《五柳先生传》:“先生不知何许人也.”⑤表示大约的数量.《核舟记》:“船首尾长约八分有奇,高可二黍许.”⑥这样;这么.刘克庄《沁园春》:“天造梅花.有许孤高,有许芬芳.”⑦表示感叹语气.韩愈《感春》:“三杯取醉不复论,一生长恨奈何许.”

太和区18858124225: 许之矣中的许在文言文中的意思? -
曾光派力: 许之矣中的许在文言文中的意思是:许下.答应.许可的意思.

太和区18858124225: 全文翻译龚遂治渤海郡新编高中文言文助读第107篇汉 - 宣帝...
曾光派力: 宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制.上选能治者,丞相... 上许焉,加赐黄金,赠遣乘传. 至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,...

太和区18858124225: 阅读下文,完成小题(12分)张元饲弃狗有犬为人所弃,惶惶于阡陌间.张元见之,即收而养之.其叔父怒曰: -
曾光派力: 小题1:①田间小路 ②应允(答应) 小题2:叔父被蛇所咬,倒地无法行走. 小题3:①狗被人所抛弃,非常可怜.②收养弃狗,是有仁爱之心的表现. 小题4:B小题1:试题分析:①“阡陌”,一词多义,田间小路.②“许”,一词多义,应允,...

太和区18858124225: 文言文翻译"各走马逐之不及,如此半日,相去常一里许,终不能及,遂各罢还" -
曾光派力: (他们)每个人都骑着马跑着追也没有追上,这样追了半天时间,总是和目标相距有半里地远,最终还是没能追上,于是大家都停止追赶,各自回家了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网