愤愤不平的文言文

作者&投稿:楚雯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 求3篇关于吕蒙正的文言文及翻译

公笑曰:"。

③知,以为贤于李卫公④远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究,公笑曰,蒙正遽止之,不问之何损:“一旦知道那个人的姓名。有一朝士,家藏古鉴②,自言能照二百里,欲因公弟献以求知③。

其弟伺间从容言之。朝中的官吏:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。

其同列怒;其弟遂不复敢 言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也,欲因公弟献以求知。

其弟伺间从容言之:“我的脸不过碟子那么大、吕蒙正不为物累 原文,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说!”其弟遂不复敢言。

闻者叹服,“这小子也能参与谋划政事吗,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,自言能照二百里:关照 ⑦伺间:等到有一会儿 编辑本段译文 吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照:知遇,得到赏识或重用。 ④李卫公:唐初功臣李靖,有朝士于帘内指之曰。

吕蒙正笑道。有一朝士,家藏古鉴:“吾面不过碟子大,安用照二百里,都说他比李卫公更贤德(李靖。

译文: 吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光胤特别知遇关照: 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇;就终生不能忘记。 2。

罢朝,同列犹不能平?”他弟弟听后再也不敢说什么了。听说这件事的人都赞叹佩服,曾封为卫国公。

⑤累:牵累 ⑥眷遇;吾面不过碟大,安用照二百里?"。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。

像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易做到。 3、吕蒙正不受镜 原文 吕文穆公①蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。

吕蒙正则说1、吕蒙正不记人过 原文 吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,令诘其官位姓名,入朝堂。

他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着用二百里地的镜子照呢?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。

与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。

听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托着称),因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他得到重用。

他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事,怎么用得着照二百里地的镜子呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。 (选自欧阳修《归田录》) 编辑本段注释 ①吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相,文穆是他的谥号,北宋政治家。

②鉴:镜子:曾封为卫国公)?” 时人皆服其量。(据《涑水记闻》改写) 编辑本段译文 吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。

2. 关于吕蒙正的文言文翻译

是这个么?

吕蒙正相公不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不知无知也,不问之何损?”时皆服其量。

译文

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。

解释

相公:古代对宰相的称呼

喜:喜欢,喜好

过:过失;

过之:走过,经过

初:刚刚;

参知政事:官名,副宰相;

朝士:有资格入朝庭中央官员;

同列:同在朝廷做官的同事;

佯:假装,佯装;

闻:听见;

令:命令;

诘:询问;

犹:仍然;

穷问:彻底追究;

穷:穷尽,完结;

问:追究;

遽:立即,立刻;

止:制止;

一:一旦;

是:这

时:当时;

皆:都;

量:气量;

有朝士于帘内指之曰:之,代指吕蒙正

蒙正遽止之:之,代指同列

不问之何损:之,代指朝士姓名

相公:古代对宰相的称呼。

其同列怒之:之,代词,代朝士

不闻而过之:之。代词,代朝士说的话

罢朝:结束朝会

答案地址:

3. 速求几篇文言文

1 原文 张文定公齐贤,以右拾遗为江南转运使。

一日家宴,一奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问尔。后文定晚年为宰相,门下厮役往往侍班行,而此奴竟不沾禄。

奴隶间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣。相公独遗某,何也?“因泣下不止。

文定悯然语曰:“我欲不言,尔乃怨我。尔忆江南日盗吾银器数事乎?我怀之三十年不以告人,虽尔亦不知也。

吾备位宰相,进退百官,志在激浊扬清,敢以盗贼荐耶?念汝事吾日久,今予汝钱三百千,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。

“奴震骇,泣拜而去。 译文 张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。

一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。

这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。

你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有靠告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。

因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜 2 原文:吕蒙正相公不喜记人过。

初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。

罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。 译文:吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。

刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了副宰相呀?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。

吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。

吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说有什么损失吗?”当时的人都佩服吕蒙正的肚量。

3 原文: 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。

其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

翻译: 吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识。

吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。

嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。 4 宋鲁宗道为谕德日,真宗尝有所召,使者及门,宗道不在,移时乃自仁和肆饮归。

中使先入与约,曰:“上怪公来迟,当托何事以对?”宗道曰:“但以实告。”曰:“然则当得罪。”

宗道曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪。”中使去,遂以其言对,真宗奇之,谓为真实可大用。

【译文】北宋大臣鲁宗道在任谕德官的那天,真宗曾有事要召他入宫,便派使者去宗道府中传旨,可宗道偏不在家。过了好一会儿,宗道才从仁和肆酒店饮酒而回。

使者便和宗道商议,说:“圣上要责怪您迟迟不来,该以何答复?”宗道说:“只以实情禀告。”使者说:“那可就要获罪了啊。”

宗道说:“喝酒这是人之常情,但若蒙骗君主这才是做臣子的大罪。”使者回宫后具实相告,真宗感到宗道是个奇才,认为他忠实可靠,可委以重用。

5 延陵季子出游,见路有遗金。当夏五月,有披裘而薪①者,季子呼薪者曰:“取彼地金来!”薪者投镰于地, 瞋目②拂手而言曰:“何子居之高,视③之下,仪貌之庄④,语言之野也?吾当夏五月,披裘而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字。

薪者曰:“子皮相之士⑤也,何足语姓字!”遂去不顾。 【注释】 ①薪:砍柴。

裘:羊皮袄。②瞋目:眯着眼。

③视:眼光。④仪貌之庄:外貌高雅。

⑤皮相之士:中看重外表的人。 【译文】 延陵季子外出,看见路上有别人丢失的金子。

正值盛夏五月,有一个披着羊皮袄背着柴经过这里的人,季子以他说:“你把地上的金子捡起来。”背柴的人把镰刀丢到地上,眯上眼,将手一甩,说:“你何以地位那么高而眼光那么浅,外貌高雅,说话却那么粗俗?我五月天披着皮衣背柴,难道就是捡人家丢失的金子的人吗?”季子向他道谢,请问他的姓名。

背柴的人说:“你是个只看外表的人,哪里值得向你通名道姓呢!”接着就走了。 6 郗超①与谢玄。




愤愤不平的文言文
退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究,公笑曰,蒙正遽止之,不问之何损:“一旦知道那个人的姓名。有一朝士,家藏古鉴②,自言能照二百里,欲因公弟献以求知③。 其弟伺间从容言之。朝中的官吏:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。 其同列怒;其弟遂不复敢 言...

罢朝同列犹不能平,悔不穷究,什么意思?
散朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。这句话出自文言文《不记人过》选自宋·司马光《涑水记闻·卷二 》全文为 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦 参政耶?”蒙正佯为不闻而过之.其同列怒之,令诘其官位姓名,...

邹容传文言文原文翻译
容不平,又啖麦饭不饱,益愤激,内热溲膏。炳麟谓容曰:“子素不嗜声色,又未近女,今不梦寐而髓自出,宜惩忿自摄持,不者至春当病温。”明年正月,疾果发。体温温不大热,但欲寐;又懊?烦冤,不得卧;夜半独语骂人,比旦皆不省。炳麟知其病少阴也,念得中工,进黄连、阿胶,鸡子黄汤,病日已矣。则告狱卒长,请自...

文言文小石城山记阅读答案带翻译
噫!吾疑造物者⑩之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州⑾,而列是夷狄⑿,更千百年不得一售其伎⒀,是固⒁劳而无用,神者傥不宜如是⒂,则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱于此者。或曰:其气之灵⒃,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信之。(选自唐·柳...

死于忧国文言文翻译
1. 文言文《死于忧国》的翻译 原文: 万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园,属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不可作也。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知...

文言文死于忧国的译文
有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。原文:万里为人刚而...

不公平对待的文言文
次二句承接上文:既然人的贵贱穷达就好比水流的东西南北一样,是命运注定、不可勉强的,那就不必烦愁苦怨、长吁短叹不已了。表面上,这是叫人们放宽心胸,承认现实,其实内里蕴蓄着无限的酸辛与愤慨。这关键就在一个“命”字上。大“命”当头,谁也不能强争强求,只能听凭它贵者自贵,贱者自贱。

反抗不公平文言文
吞声踯躅不敢言。 作为咏叹人生苦闷的抒情组诗,《拟行路难十八首》在抒述角度上有两个不同的类型:一是作者自己出面直抒胸臆,另一是作者不露面,假借诗中特定人物角色来抒 *** 感。前两首以思妇身分出现的言情之作,属于后一类型。此篇则属前一类型,着重表现诗人在门阀制度压抑下怀才不遇的愤懑与不平。

初三上文言文《陈涉世家》的原文以及译文。
(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干...

吕蒙正不记人过原文以及文言文翻译和阅读答案
与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?一时间,所有的人都佩服...

阳谷县17148599297: 愤愤不平 - 搜狗百科
友毓五味: “愤愤不平”就是古文.出自唐 许嵩《建康实录》:“自尔愤愤不平,每酒后辄咏魏武帝乐府.”

阳谷县17148599297: 愤愤不平中平字的意思是什么?各位大哥大姐们, -
友毓五味:[答案] 词目 愤愤不平 发音 fèn fèn bù píng 释义 愤愤:很生气的样子;平,平静.心中不服,感到气愤.同“忿忿不平”. 出处 明·冯梦龙《东周列国志》第十八回:“王子成父诸人,俱愤愤不平,请于桓公,欲劫鲁侯...

阳谷县17148599297: 愤愤不平的意思 -
友毓五味: fèn fèn bù píng 成语:愤愤不平 【解释】:愤愤:很生气的样子.心中不服,感到气愤.【出处】:《汉书·刘据传》:“太子进则不得见,退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃.”唐·许嵩《建康实录》:“自尔愤愤不平,每酒后辄咏魏武帝乐府.” 【示例】:王子成父诸人,俱~,请于桓公,欲劫鲁侯,以报曹沫之辱. ◎明·冯梦龙《东周列国志》第十八回 【近义词】:怒火中烧、怒气满腹 【反义词】:心平气和、平心静气 【语法】:偏正式;作谓语、状语、定语;指心中不服

阳谷县17148599297: 愤愤不平的意思 -
友毓五味:[答案] fèn fèn bù píng成语:愤愤不平愤愤:很生气的样子.心中不服,感到气愤.【出处】:《汉书·刘据传》:“太子进则不得见,退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃.”唐·许嵩《建康实录》:“自...

阳谷县17148599297: 形容不满的词语 -
友毓五味: 愤愤不平_成语解释 【拼音】:fèn fèn bù píng 【释义】:愤愤:很生气的样子.心中不服,感到气愤.【出处】:《汉书·刘据传》:“太子进则不得见,退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃.”唐·许嵩《建康实录》:“自尔愤愤不平,每酒后辄咏魏武帝乐府.”

阳谷县17148599297: 偾偾不平是什么意思 -
友毓五味: 愤愤不平 拼音: fèn fèn bù píng 解释: 愤愤:很生气的样子.心中不服,感到气愤. 典故: 《汉书·刘据传》:“太子进则不得见,退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃.”唐·许嵩《建康实录》:“自尔愤愤不平,每酒后辄咏魏武帝乐府.”

阳谷县17148599297: “罢朝 同列犹不能平 悔不穷究”如何翻译? -
友毓五味: 散朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问. 这句话出自文言文《不记人过》选自宋·司马光《涑水记闻·卷二[1] 》 全文为 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦 ...

阳谷县17148599297: 忿忿不平是什么意思 -
友毓五味: 成语:忿忿不平拼音:fèn fèn bù píng解释: 心中不服,感到气愤.同“愤愤不平”.出处: 《禅真逸史》第一回:“此时过往人众,见齐德受亏,俱忿忿不平.”示例:高战也是~,点点头....

阳谷县17148599297: 文言文 吕蒙正不喜计人过 翻译 -
友毓五味: 原文吕蒙正不喜记人过.初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之.其同行怒之,令诘其官位姓名,蒙正遂止之.罢朝,同行犹不能平,悔不穷问.蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网