说难文言文翻译

作者&投稿:盍临 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 求韩非的《说难》的原文及翻译有的朋友帮下忙,谢谢~

说难 凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也。

凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。

所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣。

此不可不察也。 夫事以密成,语以泄败。

未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危。彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危。

规异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危。周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危。

贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危。贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危。

强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危。故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重。

论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也。 径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之。

略事陈意,则曰怯懦而不尽;虚事广肆,则曰草野而倨侮。此说之难,不可不知也。

凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻。彼有私急也,必以公义示而强之。

其意有下也,然而不能已,说者因为之饰其美而少其不为也。其心有高也,而实不能及,说者为之举其过而见其恶,而多其不行也。

有欲矜以智能,则为之举异事之同类者,多为之地,使之资说于我,而佯不知也以资其智。欲内相存之言,则必以美名明之,而微见其合于私利也。

欲陈危害之事,则显其毁诽而微见其合于私患也。誉异人与同行者,规异事与同计者。

有与同污者,则必以大饰其无伤也;有与同败者,则必以明饰其无失也。彼自多其力,则毋以其难概之也;自勇之断,则无以其谪怒之;自智其计,则毋以其败穷之。

大意无所拂悟,辞言无所系縻,然后极骋智辩焉。 此道所得,亲近不疑而得尽辞也。

伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也。此二人者,皆圣人也;然犹不能无役身以进加,如此其污也!今以吾言为宰虏,而可以听用而振世,此非能仕之所耻也。

夫旷日离久,而周泽未渥,深计而不疑,引争而不罪,则明割利害以致其功,直指是非以饰其身,以此相持,此说之成也。 昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。

因问于群臣,“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫关其思对曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之国也。

子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。 郑人袭胡,取之。

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”

其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。

其家甚智其子,而疑邻人之父。此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。

故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察。 昔者弥子瑕有宠于卫君。

卫国之法:窃驾君车者罪刖。弥子瑕母病,人间往夜告弥子,弥子矫驾君车以出。

君闻而贤之,曰:“孝哉!为母之故,忘其刖罪。”异日,与君游于果园,食桃而甘,不尽,以其半啖君。

君曰:“爱我哉!忘其口味以啖寡人。”及弥子色衰爱弛,得罪于君,君曰:“是固尝矫驾吾车,又尝啖我以余桃。”

故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也。故有爱于主,则智当而加亲;有憎于主,则智不当见罪而加疏。

故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉。 夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。

人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 译文 大凡进说的困难:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。

大凡进说的困难:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他。进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远。

进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用。 进说对象暗地追求原利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者。

这是不能不明察的。 事情因保密而成功,谈话因泄密而失败。

未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险。 君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险。

进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险。 君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑。

2. 文言文《曹植聪慧》翻译

原文曹植年十余岁.诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试.奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋.植援笔立就,可观.太祖甚异之.性简易,不治威仪.舆马服饰,不尚华丽.每进见难问,应声而对,特见宠爱.译文:曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作.太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请别人呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章.曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.曹操对他的才华感到十分诧异.曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽.每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱.注释1《诗》《论》:指《诗经》和《论语》.2.赋:古代的一种文体.3.属文:写文章.4.太祖:指曹操.5.顾:只,只要.①《为学》中,“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”:难道,反而 ②《螳螂捕蝉》“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也”:顾及 6.奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问) 7.邺:古地名,在今河南境内.铜雀台:曹操在邺城所建的亭台.新:副词,刚刚,才 8.悉:都 9.使:派;让 10.援:提,拿 11.可观:值得一看 12.异:认为惊异,感到惊异 13 诸:自已的儿子 14.立就:立刻完成 15.善:通"擅''擅长 16.尚:崇尚 17.尝:曾经.18.为:作 曹植聪慧的具体表现:他可以挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.。

3. 以心换心文言文翻译

没有这篇文章,能给出开头几句吗?不然真不好找,更不用说翻译了.是这个吗?《诉衷情·换我心》永夜抛人何处去?绝来音.香阁掩,眉敛,月将沉.争忍不相寻?怨孤衾.换我心,为你心,始知相忆深. 这是一首单调小令.开头五句,奏的是感情音响的主旋律——怨.“永夜”两句,就悬想负心人行踪着笔.“长夜漫漫,负心人啊,你抛下我到哪里去了?”自问还复自答:“音信已绝,奈何!”着一“绝”字,点出薄悻者之寡信绝情.“香阁掩”三句,就闺中人己方情况着笔,从环境描写(闺门紧闭)、表情描写(眉头紧皱)、时间推移(斜月将落、长夜将尽)这三个方面,写出了终宵坐候之难耐.这两笔归结到一点——对薄悻者之怨. “争忍”句以下写心池又起新澜.“争忍”两句是第一个浪头,特点是思之不已,爱怨兼发.“叫我怎忍心不苦苦追寻啊?”这一句心灵独白,表明她怨中有爱,情丝难解.但稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,无物可寻.“寻”这一动作,正好显示她已陷于身难自主迷离恍惚的精神状态.等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处,因而“怨”字又重上心头.“换我心”三句是第二个浪头,特点是情之所钟,忽发痴语.清王士禛《花草蒙拾》曾指出:“顾太尉‘换我心,为你心,始知相忆深’,自是透骨情语.徐山民‘妾心移得在君心,方知人恨深’全袭此.”徐山民句中之“移”字,倒也深得顾词“换”字之真谛.换心者,移心之谓也.主人公是多么希望把自己的一颗心移置在对方的心腔里,以取得对方对自己思念之深的理解啊.就事论事,移心之说似属无理,而主人公发此痴想,却正好显示其爱之深,其情之真,此即所谓“无理而有情”.当然尽管如此,主人公的悲剧命运将是难以避免的.这一点,明汤显祖在《花间集》评本中曾一语道破:“若到换心田地,换与他也未必好.”但作品的思想倾向性却十分明朗,同情完全放在被折磨被损害的弱女子这一边,这也就从侧面鞭挞了薄悻之徒. 顾夐此词,以善作情语著称.近人王国维在《人间词话》中曾把此词作为“有专作情语而绝妙者”的显例之一,并且说:“此等词,求之古今人词中,曾不多见.”足见评价之高.。

4. 【一诺千金的文言文翻译】

楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱.事贵人赵同等,与窦长君善.季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通.”及曹丘生归,欲得书请季布.窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往.”固请书,遂行.使人先发书,季布果大怒,待曹丘.曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百斤,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚闲哉?且仆楚人,足下亦楚人也.仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布乃大说,引入,留数月,为上客,厚送之.季布名所以益闻者,曹丘扬之也.汉代初年有一位叫季布的人,他乐於助人,很讲信用,凡是答应过的事,一定会设法办到,因此享有盛名.当时有一名叫曹丘生的楚人,好以财物结交有权势的官员,藉以抬高自己的身价.他听说季布作了大官,就请求窦长君介绍他去见季布.但是窦长君跟曹丘生说季布不喜欢他,劝他不要去,但曹丘生还是央求窦长君写介绍信,窦长君勉为其难地答应.曹丘生拿了介绍信就马上去拜访季布,见到季布后,就深深作揖,并且说:「楚人有一句谚语说:『黄金百斤,不如得季布一诺.』你在梁,楚一带的名声之所以能这麽大,都是我帮你传扬的,大家都是楚人,为什麽你一直拒绝见我呢」季布听了这句恭维的话,非常高兴,以上宾之礼招待.曹丘生住了几个月才离开,临走时,季布还送了他一份厚礼.曹丘生继续替季布宣扬,季布的名声也就愈来愈大.后来「一诺千金」这句成语,就从这里的「黄金百斤,不如得季布一诺」演变而出,用来形容信守承诺,说话算数.。

5. 文言文《列子不受栗》的翻译




难 在古文中读音及翻译有哪几种
1、 [nán],为难,刁难,使...感觉到困难。这里应该就是这个意思!华歆不愿意搭载这个落难的人。2、[nàn],不幸的遭遇; 灾难;质问。如,三军既惑且疑,则诸侯之难至矣。——《孙子·谋攻》

文言文怎么说很难
但却相当奏效地方法,那就是买一本文言文翻译,把上过的文言文,利用课下和老师让来背文言文的时间,把翻译遮住,一句一词的过,不行就画杠(千万不要怕画的横线多丢人,咱当时可以说一大半都划横线了),就这样一篇文章画过来一遍后,就

文言文难词语解释
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译.文言文翻译基本方法:直译和意译....

难的文言文解释
翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。 原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。 翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。 原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?。 2. 世上最难的文言文翻译是什么 我认为是赵元任的《熙戏...

很难的文言文解释
1. 世上最难的文言文翻译 恐怕是屈原的离骚吧 追问: 那你翻译试试 回答: 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。 原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽...

说难文言文翻译
1. 求韩非的《说难》的原文及翻译有的朋友帮下忙,谢谢~ 说难 凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也。 凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。 所说出于厚利者也,而说之...

由俭入奢易,由奢入俭难。 文言文翻译,
翻译:从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的时候再...

患难见知交文言文翻译
1. 文言文《患难见知交》的译文 赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。 等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。 当时独有吴菌次显得孤高,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出...

文言文为难
1. 《自量为难》文言文原文翻译 武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,但屡顾我,我当设奇以激之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍之。 汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔...

读书亦难文言文答案
1. 读书亦难文言文翻译 "读书至圣贤言不善处,则必自省曰:吾得无有此不善呼?有不善,则速改之,,勿使一毫与圣贤言之不善有相似焉.至圣贤言善处,则必自省曰:吾得无未有此善乎?于善则速为之,必使事事与圣贤所言之善相同焉.如此,则读书不为空言,恶日消而善日积矣. " “读书读到那些德高望重有学识...

永清县14741664928: 韩非的《说难》看不懂谁能翻译一下?
爰牲山楂: 《说难》[译文] : 大凡进说的困难,不是难在我的才智不足以劝说君主,不是难在我的口才不足以阐明主张.不是难在我不敢把意见淋漓尽致地表达出来,而是难在了解进说...

永清县14741664928: 求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,谢谢~! -
爰牲山楂: 说难 凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也.凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之.所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣.所说出于厚利者也,...

永清县14741664928: 谁能翻译一下韩非的《说难》,谢了 -
爰牲山楂: 从前,郑武公想讨伐胡国,便先把女儿嫁给了胡君来使他心情愉快,便拿此事问群臣说:“我要兴兵,讨伐哪个国家好呢?”大夫关其思回答说:“可以讨伐胡国.”郑武公听了,勃然大怒,命武士杀死关其思,说:“胡国与郑国是兄弟邻邦,...

永清县14741664928: 古文翻译 说难十一(部分) -
爰牲山楂: 应当是孤愤吧 通晓统治策略的人,必然识见高远并明察秋毫;不明察秋毫,就不能发现隐私.能够推行法治的人,必须坚决果断并刚强正直;不刚强正直,就不能矫正邪恶.臣子遵循法令办理公事,按照法律履行职责,不叫“重臣”.所谓重臣,就是无视法令而独断专行,破尔法律来为私家牟利,损害国家来便利自家,势力能够控制君主,这才叫做重臣.懂得统治策略的人明察秋毫,他们的主张若被采纳,自身若被任用,将会洞察重臣的阴谋诡计;能够推行法治的人刚强正直,他们的主张若被采纳,自身若被任用,将会矫正重臣的邪恶行为.因此,懂得策略和善用法治的人若被任用,那么位尊权重之臣必定为法律准绳所不容.这样说来,懂法依法的人与当权的重臣,是不可并存的仇敌.

永清县14741664928: 翻译古文韩非子说难
爰牲山楂: 龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害.君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了.

永清县14741664928: 韩非《说难》:又非吾敢横失能尽之难也.其中【横失】【能尽】是什么意思,求语文高手解释,愿作探讨. -
爰牲山楂: 大致翻译是这个:也不是因为我辩说事理能分析阐明我的主张的困难

永清县14741664928: 阅读下面的文言文,完成下面的题.韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然.至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难... -
爰牲山楂:[答案] 1.D 2.B 3.B 4.(1)(张煌言)立马被派遣到天台迎奉鲁王,被授予行人的官职,后改任兵科给事中,在朝廷中执掌皇帝的诏令,出外则谋划军事,很能看出他的才能优异. (2)前锋将领余新的部队战斗力强但是很轻敌,士卒到处砍柴割草,军营里空空如...

永清县14741664928: 古文中雨的意思 -
爰牲山楂: 雨,yǔ 〈名〉 1. 雨,从云层中降向地面的水 雨,濡物者也.——《管子·形势解》 积土成山,风雨兴焉.——《荀子》 2. 又如:雨过天晴(像雨后晴空般的蓝色);雨打梨花(喻指零乱不堪的狼狈情景);雨打鸡(喻浑身湿淋淋的状态...

永清县14741664928: 《韩非子.说难》里的《智子疑邻》和《塞翁失马》的译文 -
爰牲山楂: 宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来.他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来.”隔壁的老人也这么说.(可富人不听他们的话.)这天晚上果然丢失了大量财物.这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老...

永清县14741664928: 乌说 译文~~急求 -
爰牲山楂: 对于人来说乌鸦很狡猾,观察人的声音表情有不同,就离开不停留,即使用快箭或高超精巧的弹弓,也不能得到有利的机会.闽地的人熟悉乌鸦的性情,认为动物没有不可以根据性情抓到的.就到野外,提着装饭的瓦罐和纸钱,假装在坟间哭泣...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网