英语诗歌简短带翻译大全

作者&投稿:崔雪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~    英语诗歌 是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。下面是我带来的英语简短诗歌带翻译,欢迎阅读!

  英语简短诗歌带翻译篇一
  A Red, Red Rose(红红的玫瑰) by (UK) Robert Burns

  O, my Luve's like a red, red rose, That's newly sprung in June.

  O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in Luve am I,

  And I will love thee still, my dear, Till a' the seas gang dry!

  Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun! I will love thee still, my dear,

  While the sands o' life shall run. And fare thee weel, my only Luve! And fare thee weel, a while!

  And I will come again, my Luve, Tho' it were ten thousand mile!
  英语简短诗歌带翻译篇二
  On Death(死亡)

  by (KU) Walter Savager Landor

  Death stands above me, whispering low I know not what into my ear:

  Of his strange language all I know Is, there is not a word of fear.
  英语简短诗歌带翻译篇三
  Life

  By Langston Hughes

  Life can be good,

  Life can be bad,

  Life is mostly cheerful, But sometimes sad.

  Life can be dreams,

  Life can be great thoughts; Life can mean a person, Sitting in court.

  Life can be dirty,

  Life can even be painful; But life is what you make it, So try to make it beautiful.

  生 活

  作者:兰斯顿·休斯

  生活可能美满,

  生活可能悲伤,

  生活常常充满欢乐,

  但有时令人沮丧。

  生活可能是梦幻一场,

  生活可能是智慧结晶;

  生活也可能将一个人

  送上被告法庭。

  生活可能丑陋,

  生活甚至可能痛苦;

  但生活是你自己创造,

  所以努力创造幸福。
  英语简短诗歌带翻译篇四
  A Question

  Some people live in the country Where the houses are very small

  Some people live in the city

  Where the houses are very tall

  But in the country where the houses are small The gardens are very big

  And in the city where the houses are tall There are no gardens at all

  Where do you live?
  英语简短诗歌带翻译篇五
  Bell

  little bell,

  very warm,

  guests come,

  Dingling Dingling,

  Smile to them and say

  "Welcome !Welcome!"

  门玲

  小门玲,

  真热情,

  客人来了,

  丁零,丁零,

  笑对客人说:

  欢迎,欢迎
  英语简短诗歌带翻译篇六
  Who Has Seen the Wind?

  Who has seen the wind?

  Neither I nor you.

  But when the leaves hang trembling,

  The wind is passing through.

  Who has seen the wind?

  Neither you nor I.

  But when the trees bow down their heads, The wind is passing by.

  谁曾见过风?

  罗塞蒂

  谁曾见过风?

  你和我都不曾见过。

  但是当树叶颤抖时,

  见正在穿过。

  谁曾见过风?

  你和我都不曾见过。

  但是当群树低头时,

  见正在吹过。
  英语简短诗歌带翻译篇七
  After You Leave, I Will Become a Tree

  伊人离去,我化成树

  After you leave, I will become a tree

  Alone on a hillside, loving wind and sun, Waiting for you to return home to me

  Though centuries of lonely stars may run. I'll grow tall and give lots of shade,

  Sheltering birds and other bright-eyed things. Pleased with all the progress that I've made, I'll spread my leafy branches out like wings.

  But oh! Every moment of every day

  I'll miss you with the passion of the wind, Gazing endlessly upon the way

  That without you must empty, empty wind.


经典外国英语诗歌附翻译
携我手的阴影把我带上永恒升着的月亮里, 那聚满燕子的阁楼, 也不在意驶入长梦时, 我会听他随高高的田野飞翔, 而后苏醒在农场,永远远离没有孩童的世界。 噢!当我年青而自在地受他恩宠, 时光曾让我绿过也让我死去, 即使我套着枷锁唱着大海之歌。 经典外国英语诗歌:为国捐躯 Bent double, like old begga...

莎士比亚经典英文诗歌带翻译
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一。下面是我为大家带来莎士比亚经典英文诗歌带翻译,欢迎大家阅读!莎士比亚经典英文诗歌篇1 That time of year thou mayst in me behold 在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang 当黄叶,或...

泰戈尔英语诗歌带翻译
【 #英语资源# 导语】泰戈尔是印度文学的明珠,他的诗歌备受人们的追捧,尤其是泰戈尔在诗歌中表现出的与众不同的构造、思路和对哲学的理解。下面是由 带来的泰戈尔英语诗歌带翻译,欢迎阅读! 【篇一】泰戈尔英语诗歌带翻译 云与波 Clouds and waves MOTHER, the folk who live up in the clouds call out to ...

帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金 Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。Then leaf subsides leaf, 随之...

诗词解释——四首古诗词(如下)
红湿处:指带有雨水的红花的地方。 红:红花。 花重(zhòng):花沾上雨水变得沉重。  知:知晓。 锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。 及:于是。【翻译】 好雨似乎领会人意知道季节变化,正当春天万物生长时即降临。细雨随着春风悄悄...

关于青春的英文诗歌带翻译?
诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是我为大家带来,希望大家喜欢!关于青春的英文诗歌:The Pride of Youth Proud Maisie is in ...

英语诗歌带翻译
题目:I hear America singing(沃尔特.惠特曼)I hear America singing,the varied carols I hear,我听见美国在歌唱,歌谣各式各样。Those of mechanics,each one singing his as it should be blithe and strong,机修工们在歌唱,每个人都在唱着快乐雄壮的歌。The carpenter singing his as he ...

短小的英语诗歌,并且带翻译
moving into the sun the pony takes with him some mountain shadow 移到太阳下 小马带着 一些山的影子on all four sides of the long gone shack calla lilies 久已消失的小屋 四周长满 马蹄莲的花啊 tied to the pier the fishy smells of empty boats 系在码头 鱼腥气 空船的味道 wild...

初一语文上册古诗大全带翻译
翻译:东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。树木和百草丛生,十分繁茂。秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。我很高兴,就用这首诗歌来表达自己...

经典英文短诗歌 要短 要不是很难的 要好背的 经典 带翻译 快快快快啊...
织梦 DREAMING 问我的梦想是什么,嘘,悄悄告诉你,我要为所有的人,织一个最美的梦。What’s my fondest dream you query Shhh….Let me tell you secretly I want to weave, for everybody A dream of exquisite beauty 梦是五彩的。在梦里,不必担心看到灰色的世界,红色,黄色,蓝色,绿色,...

成安县17639607323: 短小的英语诗歌,并且带翻译 -
逮慧妥布: 展开全部 moving into the sun the pony takes with him some mountain shadow移到太阳下 小马带着 一些山的影子on all four sides of the long gone shack calla lilies久已消失的小屋 四周长满 马蹄莲的花啊 tied to the pier the fishy smells of empty boats系在码头 鱼腥气 空船的味道 wildflowers the early spring sunshine in my hand野花 早春的阳光 在我手里了

成安县17639607323: 英语诗歌带翻译 -
逮慧妥布: 展开全部 1.全才/全心的奉献国土属于我们,即使在我们拥有之前.我们的国土属于我们已经有一百多年,在我们尚未是她的子民之前,就属于我们在麻萨诸塞州,在维吉尼亚州.但是彼时我们是英国的属地,为其殖民,我们仍然拥有的...

成安县17639607323: 英语小诗歌带翻译小于5句话 -
逮慧妥布: 1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只. A Grain of Sand 一粒沙子 William Blake...

成安县17639607323: 英语短诗(有中文翻译) -
逮慧妥布: 英语诗歌:青春的飞逝 The Flight of Youth There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿, There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰; But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝, It ...

成安县17639607323: 谁有优美一点的英语短诗啊最好有带翻译 -
逮慧妥布: 恩...我自己最喜欢的英语诗是狄更斯的The soul selects her own society.这首诗的语音很美的~ Th'e soul selects her own society,Then shuts the door; On her divine majority Obtrude no more.Unmoved, she notes the chariot's pausing At her low...

成安县17639607323: 经典英文短诗歌 要短 要不是很难的 要好背的 经典 带翻译 快快快快啊 本人的小命就靠大家了啊 -
逮慧妥布: Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只.by R. L. Stevenson, 1850-1894 What does the bee ...

成安县17639607323: 好听的英语诗歌,短的,带中文,好听,急用!!! -
逮慧妥布: 泰戈尔的 《飞鸟集》中英对照 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里. Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have ...

成安县17639607323: 英语小诗 带翻译 -
逮慧妥布: (一) I am an ant , 我是一只蚂蚁 sitting near the comb. 坐在蚁巢附近 And have a nap, 打个盹睡一会 waiting for a worm. 等着毛毛虫(抓来做食物)(二) I like spring ,because I like warm wind.我喜欢春天,因为我喜欢暖暖的风 I like ...

成安县17639607323: 简短英文诗歌 (有翻译) -
逮慧妥布: Summer has come and passed The innocent can never last wake me up when september ends like my father's come to pass seven years has gone so fast wake me up when september ends here comes the rain again falling from the stars ...

成安县17639607323: 简短英语诗歌带翻译 -
逮慧妥布: Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true. So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网