新序原文及翻译

作者&投稿:梅骆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《新序》是西汉著名学者刘向编撵的一部以讽谏为政治目的的历史故事类编,是现存刘向所编摆的最早的一部作品。
原文:延陵季子将西聘晋,带宝剑以过徐君。徐君观剑,不言而x欲之。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣。致使于晋,顾反,则徐君死于楚。于是脱剑致之嗣君。从者止之曰:“此吴国之宝,非所以赠也。”延陵季子曰:“吾非赠之也。先日,吾来,徐君观吾剑,不言而其x欲之。吾为有上国之使,未献也。虽然,吾心许之矣。今死而不进,是欺心也,爱剑伪心,廉者不为也。”遂脱剑致之嗣君。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受剑。”于是季子以剑带徐君墓树而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脱千金之剑兮带丘墓。”
宋人有得玉者,献诸司城子罕,子罕不受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若与我者,皆丧宝也,不若人有其宝。”故宋国之长者曰:“子罕非无宝也,所宝者异也。”今以百金与抟黍(沪教版作“搏黍”)以示儿子,儿子必取抟黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧与道德之至言,以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精,其取弥精。其知弥粗,其取弥粗。子罕之所宝者至矣。
翻译:延陵季子奉命向西出使晋国,佩带宝剑拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上没有说什么,但神色中流露出想得到宝剑的意思。延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君,但是他心里已经答应给他了。季子在晋国完成了出使任务,返还,可是徐君却已经死在楚国。于是,季子解下宝剑送给继位的徐国国君。随从人员阻止他说:“这是吴国的宝物,不是用来作赠礼的。”延陵季子说:“我不是赠给他的。前些日子我经过这里,徐国国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是他的脸色透露出想要这把宝剑的表情;我因为有出使上国的任务,就没有献给他。即使如此,在我心里已经答应给他了。如今他死了,就不再把宝剑进献给他,这是欺骗我自己的良心。爱惜宝剑,(而不实现心中的诺言)欺骗自己的良心,刚正的人是不这样的。”于是解下宝剑送给了继位的徐国国君。继位的徐国国君说:“先君没有留下(收纳宝剑的`)遗命,我不敢接受宝剑。”于是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就离开了。(一个)徐国人赞美延陵季子,歌唱他说:“延陵季子兮(可翻为“呵”,下同)不忘故,脱千金之剑兮带丘墓。”
有一个得了一块宝玉的宋人,把宝玉献给宋国的大夫子罕。子罕不接受。这个献宝玉的人说:“我把这块宝玉给雕琢玉器的工人看,雕琢玉器的工人认为是真的宝玉,所以我才敢献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉当作宝。如果你把玉给了我,我们两人都丧失了宝,不如各人拥有自己的宝。”所以宋国年高有德的人说:“子罕不是没有宝,而是他所当作宝的东西与别人不一样。”现在拿百两黄金和黄莺来给婴儿看,婴儿必定选择黄莺;拿和氏璧和百两黄金来给鄙俗的人看,鄙俗之人必选择百两黄金;拿和氏璧和合于道德准则的至理之言来给贤德的人看,贤德之人必定选择合于道德的至理之言。人的知识愈精深,他所选择的也愈精妙,人的知识愈粗浅,他所选择的也愈粗俗。子罕所当作宝的东西真是到了极致的境界了。

      新序原文及翻译
      《新序》是西汉著名学者刘向编撰的一部以讽谏为政治目的的历史故事类编,是现存刘向所编撰的最早的一部作品。下面是小编帮大家整理的新序原文及翻译,希望大家喜欢。
【原文】
      延陵季子将西聘晋
      延陵季子将西聘晋,带宝剑以过徐君。徐君观剑,不言而心欲之。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣。致使于晋,顾反,则徐君死于楚。于是脱剑致之嗣君。从者止之曰:“此吴国之宝,非所以赠也。”延陵季子曰:“吾非赠之也。先日,吾来,徐君观吾剑,不言而其心欲之。吾为有上国之使,未献也。虽然,吾心许之矣。今死而不进,是欺心也,爱剑伪心,廉者不为也。”遂脱剑致之嗣君。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受剑。”于是季子以剑带徐君墓树而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脱千金之剑兮带丘墓。”
      宋人有得玉者
      宋人有得玉者,献诸司城子罕,子罕不受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若与我者,皆丧宝也,不若人有其宝。”故宋国之长者曰:“子罕非无宝也,所宝者异也。”今以百金与抟黍(沪教版作“搏黍”)以示儿子,儿子必取抟黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧与道德之至言,以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精,其取弥精。其知弥粗,其取弥粗。子罕之所宝者至矣。文学常识编辑1、本文选自《新序》,是刘向采集舜禹以至汉代史实,分类编纂而成的一部书。轶闻轶事,半史半闻,原书三十卷,今存十卷,由北宋曾巩校定,清代学者有辑佚,校补各一卷。
【原文翻译】
      延陵季子奉命向西出使晋国,佩带宝剑拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上没有说什么,但神色中流露出想得到宝剑的意思。延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君,但是他心里已经答应给他了。季子在晋国完成了出使任务,返还,可是徐君却已经死在楚国。于是,季子解下宝剑送给继位的徐国国君。随从人员阻止他说:“这是吴国的宝物,不是用来作赠礼的。”延陵季子说:“我不是赠给他的。前些日子我经过这里,徐国国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是他的脸色透露出想要这把宝剑的表情;我因为有出使上国的任务,就没有献给他。即使如此,在我心里已经答应给他了。如今他死了,就不再把宝剑进献给他,这是欺骗我自己的良心。爱惜宝剑,(而不实现心中的诺言)欺骗自己的良心,刚正的人是不这样的。”于是解下宝剑送给了继位的徐国国君。继位的徐国国君说:“先君没有留下(收纳宝剑的)遗命,我不敢接受宝剑。”于是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就离开了。(一个)徐国人赞美延陵季子,歌唱他说:“延陵季子兮(可翻为“呵”,下同)不忘故,脱千金之剑兮带丘墓。”
      有一个得了一块宝玉的宋人,把宝玉献给宋国的大夫子罕。子罕不接受。这个献宝玉的人说:“我把这块宝玉给雕琢玉器的工人看,雕琢玉器的工人认为是真的宝玉,所以我才敢献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉当作宝。如果你把玉给了我,我们两人都丧失了宝,不如各人拥有自己的宝。”所以宋国年高有德的人说:“子罕不是没有宝,而是他所当作宝的东西与别人不一样。”现在拿百两黄金和黄莺来给婴儿看,婴儿必定选择黄莺;拿和氏璧和百两黄金来给鄙俗的人看,鄙俗之人必选择百两黄金;拿和氏璧和合于道德准则的至理之言来给贤德的人看,贤德之人必定选择合于道德的至理之言。人的知识愈精深,他所选择的也愈精妙,人的知识愈粗浅,他所选择的也愈粗俗。子罕所当作宝的东西真是到了极致的境界了。
      2、刘向,本名更生,字子政。西汉经学家、版本目录学家、文学家,所撰《别录》为我国目录学之祖。另有《说苑》、《列女传》,以及辞赋《九叹》等。编译了国别体史书<
      >.
【文言实词】
      (一)通假
      (1)顾反则徐君死于楚“反”,同返,返回
      (二)古今异义
      (1)虽然,吾心许之矣。虽然,古,即使如此;今,连词,常与可是、但是连用
      (2)爱剑伪心,廉者不为也廉者,古,方正为廉;今,不贪为廉
      (3)于是季子以剑带徐君墓树而去带,古,挂;今,词义缩小
      (4)延陵季子将西聘晋聘,古,出使;今,聘请
      (5)今以百金与抟黍以示儿子,儿子必取抟黍矣儿子,古,婴儿;今,男孩子(对父母而言)
      (6)此吴之宝也,非所以赠也所以,古,用(它)来;今,表因果关系的连词
      (三)词类活用
      1、名词、形容词活用作动词
      (1)徐人嘉而歌之曰歌,歌颂
      (2)于是季子以剑带徐君墓树而去带,挂
      (3)爱剑伪心,廉者不为也伪,欺诈
      2、动词、形容词活用作名词
      (1)延陵季子兮不忘故故,故人,老朋友
      3、名词作状语
      (1)延陵季子将西聘晋西,向西
      4、名词、形容词意动用法
      (1)所宝者异也。宝,以为宝
      (四)一词多义
      1、致
      (1)致使于晋:达,达到
      (2)于是脱剑致之嗣君:奉献
      2、为
      (1)吾为有上国之使:因为
      (2)我以不贪为宝,尔以玉为宝:作为
      3、精
      (1)其知弥精:精深,精湛
      (2)其取弥精:精妙,精粹
文言虚词用法
      1、之
      (1)徐君观剑不言而心欲之:代词,这里代“剑”
      (2)此吴之宝也:助词,的
      2、以
      (1)带宝剑以过徐君:表承接,相当于而
      (2)今以百金与抟黍以示儿子:前,把,用;后,用来
      (3)我以不贪为宝:把,将
      3、然
      (1)虽然,吾心许之矣:这样
      (2)然其心许之矣:然而,但是
      【文言特殊句式】
      (一)判断句
      子罕非无宝也,所宝者异也。
      今死而不进,是欺心也
      爱剑伪心,廉者不为也。
      以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣,以和氏之璧与道德之至言,以示贤者,贤者必取至言矣。
      其知弥精,其取弥精;其知弥粗,其取弥粗。
      子罕之所宝者至矣。
      (二)省略句
      延陵季子为有上国之使,未献(之)也。
      以(之)示玉人,玉人以(之)为宝,故敢献之。
      (三)倒装句
      1、定语后置
      (1)宋人有得玉者
      2、介词结构后置
      (1)致使于晋,顾反则徐君死于楚
      文言难句名句摘录精译
      (1)徐君观剑,不言而色欲之。
      译;徐君细细的观赏了剑,未开口讨,但脸上显出想要的表情。
      (2)嗣君曰:'先君无命,孤不敢受剑。'于是季子以剑带徐君墓树而去。
      译:继承人说:“先父没有这个遗命,我不敢接受这把宝剑。”于是季子就把剑挂在徐君的陵墓旁的树上,离开了。
      (3)我以不贪为宝,尔以玉为宝,若与我者,皆丧宝也,不若人有其宝。
      译:我将不贪作为我的宝贝,你将玉作为宝贝,如果(把玉)给了我,(那么我们俩)就都失去了自己的宝物了,还不如各人拥有自己的宝贝把。
      (4)子罕非无宝也,所宝者异也。
      译:子罕不是没有宝贝,只是他当作宝贝的东西(与众)不同罢了
      (5)其知弥精,其取弥精;其知弥粗,其取弥粗。
      译:一个人的知识越精深,他所选择的越精妙;一个人的知识越浅薄,他所选择的'也越浅薄。
创作背景
      虽然早期的资料认为刘向是《新序》的作者,但更准确地说他是该书的编者,因为书中材料的主体都来自于其他典籍,刘向本人并没有创作任何部分内容。把刘向视为作者而非编者起源于对《七略》中《新序》著录的错误解释,《七略》把此书和其他三种著述一同著录在刘向所“编排的”(即“序”)的67篇之中(见《汉书?艺文志》,第1727页)。根据《汉书?刘向传》(《汉书》卷三十六,第1958页),刘向“采传记行事,著《新序》、《说苑》凡五十篇奏之”。严灵峰认为在这段话中“新序”不是一部书名,班固用此词仅是意为“新编”,因而班固所说的仅是一部著作,即《新序说苑》。
      后来的目录著作中称《新序》为刘向所“撰”(见《隋书?经籍志》,第997页;《旧唐书?经籍志》,第2024页;以及司马贞《史记索隐》,第2238页),然而,他们也称刘向“撰”《说苑》和《列女传》。而在刘向自己的《七略别录》中,他清楚地声称他从已存在的典籍中“编辑”(校)了这两部著作。由于这个原因,一些学者认为刘向没有撰写《新序》中的材料,他仅仅是对它们作了收集和编纂的工作。徐复观认为现代学者误解了“序”字在汉代的含义,并说这一词在汉代也意为“撰”。
      刘向大概在公元前24或前25年把《新序》进献给皇帝。根据《晋书?陆喜传》(《晋书》卷五十四,第1486页)的一个说法,刘向是仿陆贾(约公元前228-前140)的《新语》而作《新序》。对《新语》通行本和《新序》的仔细比较说明,这两部书无论在文本上抑或结构上都没有任何紧密相似之处,这两部书的唯一相同特征是它们都有明显的儒家伦理思想。
      虽然《汉书》中没有标明《新序》的具体卷数,但学者们推测原本为30卷,因而在《隋书?经籍志》,第997页,《旧唐书?经籍志》,第2024页,《新唐书?艺文志》,第1510页都在儒家类著录此书为30卷。到了北宋,仅存10卷,曾巩(1019年-1083年)把这些残存之文加以编辑,形成了通行的10卷本。其中,叶公好龙被选为小学五上教材。
作者简介
      刘向(约公元前77年―公元前6年)西汉经学家、目录学家、文学家。又名刘更生,字子政。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋谷梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。


说文解字序原文及翻译
其于所不知,盖阙如(阙,即缺;阙如,即阙略不言之意)也。 译文: 古代庖羲氏统治天下的时候,上则观察星象于天,下则观察现象于地,又看到乌兽的纹理和地理的形状,近则取法于身,远则取象于物,于是开始作了八卦,用它来表示法定的图象。至神农时代,用结绳的办法记录事物,诸事繁杂,饰伪的事情不断发生。黄帝的史官...

说文解字序原文及翻译
《说文解字序》原文及翻译如下:原文:古者包牺氏之王天下也,仰则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之文与地之宜,近取诸身,远取诸物,于是始作八卦,以通神明之德,以类万物之情。作结绳而为网罟,以佃以渔,盖取诸《离》。翻译:古代伏羲氏统治天下时,仰头就观察天空的现象,俯首便细看...

《类经》序原文翻译
《类经》序原文翻译如下:我想要启发学生,使他们摆脱传统中医教育的束缚,从《内经》的原文中直接领悟作者的本意,从而对中医的基本理论和实践技能有深刻的理解。我最初阅读《内经》,为它深深地吸引,但同时也为它的深奥和难以理解而感到困扰。我想要把这本书分类,以更清晰地呈现内容,但由于原文的复杂性和作者的多样性...

《兰亭序》原文及翻译
兰亭序原文及翻译如下:一、原文 1、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。2、是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之...

《类经》序原文翻译
《类经》序原文及翻译如下:张介宾,字会卿,号景岳,祖籍四川成都府内江县人,明嘉靖年间,在京师(今北京)以著《类经图翼》而成名。《类经图翼》是在《内经》的原文基础上编写的,其目的是方便学习,让读者在阅读《内经》时能够“得一图而居其要”,以达到“启发无不通,资助无不成”的目的。在编写《类经图翼》...

《范文正公文集》序 的全文翻译
原文:是岁登第,始见知于欧阳公,因公以识韩、富。皆以国士待轼,曰:“恨子不识范文正公。”呜呼!公之功德,盖不待文而显,其文亦不待序而传。然不敢辞者,自以八岁知敬爱公,今四十七年矣。 译文:这一年(我)考中进士,才被欧阳公所赏识,通过欧阳公认识了韩琦、富弼。他们都用对待国家精英的礼节对待我,说...

锦帆集序原文及翻译
《锦帆集》序原文及翻译如下:锦帆泾者,吴王当日所载楼船箫鼓,与其美人西施行乐歌舞之地也。阅今数千年,霸业烟销,美人黄土,而锦帆之水,宛然如旧。姑苏吴治,实踞其上,此水抱邑治如环。乙未之岁,余友中郎袁君来宰吴,殚力图民,昕夕拮据,憔悴之众,赖以顿苏。逾明年,君以过劳成疾,...

王逸的《离骚》序原文 及翻译
翻译:我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。 太岁在寅那年,正当新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。 父亲察看揣度我初生的姿态啊, 一开始就赐我美好的名字。 为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 我已经有这 多内在的美质啊, 又加上美好的容态。 身披香草江离和幽雅的白芷啊, 还...

《郁离子》序原文及翻译刘伯温的学生所作序
《郁离子》序原文及翻译 [明]徐一夔 原文:《郁离子》者,诚意伯刘公在元季时所著之书也。公学足以探三才之奥,识足以达万物之情,气足以夺三军之帅,以是自许,卓然立于天地之间,不知自视与古之豪杰何如也。年二十,已登进士第,有志于尊主庇民。当是时,其君不以天下繁念虑,官不择人,例...

兰亭集序一句一翻译及注释是什么?
兰亭集序一句一翻译:1、原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。译文:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,为的是到水边进行消灾求福的活动。许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。2、原文:此地...

辽阳市13163078401: 翻译一下文原文刘向的《新序》 -
闵卓枯草:[答案] 列子生活贫困,面容常有饥色.有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟.列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予. ...

辽阳市13163078401: 《新序》 翻译 -
闵卓枯草:[答案] 【译文】إ 梁王召见朱公,问他说:“梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治 罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决.请您判决一下,究竟应当怎样办呢?” إ 朱公说:“我是一个鄙陋无知的人,不懂断案.不过,...

辽阳市13163078401: 刘向《新序》翻译 -
闵卓枯草: 梁君出去打猎,见到一群白雁.梁君下了车,拉满弓想射白雁.路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞.梁君发怒,想射那走路的人.他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射.”梁君气愤地变了脸色生气地...

辽阳市13163078401: 翻译《新序》齐宣王为大室 -
闵卓枯草: 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地.堂上有三百间屋子.凭借复偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人.香居问齐宣王说:“晋王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是制没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿百,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人.敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的.”香居说:“臣请求回避.”小步快走着往外走.宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏度来尚书说:“记下,寡人不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法.”

辽阳市13163078401: 翻译文言文《新序.刺奢》 -
闵卓枯草:[答案] 刘向新序刺奢第六赵襄子饮酒五日五夜,不废酒,谓侍者曰:“我诚邦士也.夫饮酒五日五夜矣,而殊不病.”优莫曰:“君勉之,不及纣二日耳.纣七日七夜,今君五日.”襄子惧,谓优莫曰:“然则吾亡乎?”优莫曰:“不...

辽阳市13163078401: 求《朱公说璧 》——《新序》的译文和寓意~ -
闵卓枯草:[答案] 朱公说璧①? (梁王)召朱公而问曰:“梁有疑狱②,卒吏半以为当罪,半以为不当罪,虽 寡人亦疑.吾子决是奈何③?”... ①选自《新序》&S226;杂事第四》.②狱:讼事.③吾子:对人亲爱的称呼.是:此.④当狱:断,即处以相当的刑罚.⑤如:一...

辽阳市13163078401: 文言文 《 新序 》 -
闵卓枯草: 《新序》,是一本经西汉刘向编撰而成书的古代文献典籍.原本三十卷,至北宋初仅存十卷.后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷.内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》二卷,《善谋》二卷.采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂,...

辽阳市13163078401: 新序二则 延陵季子将西聘晋 宋人有得玉者的翻译 -
闵卓枯草: 【延陵季子将西聘晋】延陵季子要到西边去访问晋国,佩带宝剑 拜访了徐国国君.徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上没有说什么,但脸色透露出想要宝剑的意思. 延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君,但是他心里已经答...

辽阳市13163078401: 新序翻译 -
闵卓枯草: 孙叔敖幼年的时候,在一次游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;回到家里叔敖哭起来.他的母亲问他为什么哭,孙叔敖便回答说:“听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了两头蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的. ”他母亲说:“蛇现在在哪里 ?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了.”他母亲说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,你不会死的.” 等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的国相,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了.

辽阳市13163078401: 《新序》求翻译~ -
闵卓枯草: 宋昭公国破逃亡,到达邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了.我朝做官的千把人,我从政的时候,没有一个不说:'我们君主圣明!'侍者卫士数百人,我穿衣站立,没有一个不说:'我们君王英武美丽!'朝内朝外都听不到我的过错,因此到了这个地步!”在宋君看来,做君王的之所以离开国家失掉社稷,是因为说谄媚话的人太多.所以,宋昭公亡了国,但是能够醒悟,最后得以重振国家.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网