为真理而死文言文

作者&投稿:淡云 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 为了真理而去学习知识翻译为文言文

注:古文翻译最好联系上下文。

单句,难免翻译不妥恰。1,故,所以,表因果。

尝,同“常”。虑,忧虑。

其,代词。或不翻译。

业,同“即”。病,症结。

此处直译,并不连贯。必须联系上下文度其意。

所以一味担心没有书可以读,长此下去视野就越来越小了。试补充原意:所以只高呼没有书可以读,却没有读透。

(知其一而不知其二)慢慢地知识面囿于窄狭的境地。2,予,我。

惟:只。他,其他。

明德,(或出自大学)。新民,使动。

各:各自。至善,大道,或真理。

直译:我揣度古代的先贤,以将高尚的品德和行为方式对百姓循循善诱,使他们通情达理,生活面貌日益渐新为人生追寻大道的最高层次罢了。4,序,根据。

遗,给。勉,鞭策。

直译:根据实有的事辑录成书留下来赠给后人以劝勉之用。

2. 翻译文言文"朝闻道,夕死可矣."

语出《论语.里仁第四》:子曰:朝闻道,夕死可矣。 《论语》这篇讲的是 里仁。‘仁’是孔子的思想核心,唯有仁者爱人,这就是他一辈子奔走呼号的政治理想。可见孔子诸侯能否采纳他的仁政很是看重。

“朝闻道,夕死可矣。”这里的这个‘闻’字,应该是跟《出师表》中 “不求闻达于诸侯”里的‘闻’字一个意思。这里的闻指的是:出名 被统治者重用。

孔子刚说完 “朝闻道,夕死可矣”似乎觉得还不能够说服众门人,于是乎接着说道:“士志于道,而耻恶衣恶食者为足与议也” 这‘道’字就出在这里。

“士志于道”中的'道‘跟“朝闻道”是一样的意思 这里的 道 指的是政治理想即 仁政 。

综合上述 ,我们可以 很容易的就知道 “朝闻道,夕死可矣。”的意思说的是:如果在一个国家里,如果一个人早上能达成了一直坚持的理想。实施了自己的政治主张(仁政),那么他就算晚上死去那也是值得的。

在这里绝对不能简简单单的把“闻道”二字看作等闲的“明白道理”那就未免差之毫厘谬之千里了。

3. 翻译两句文言文

1.译文:曾子说:"人不能不心胸宽广、意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路途又遥远。把实现“仁”的理想看作是自己的使命,不也是很重大的吗?死了就停止了,不也很遥远吗?”

《论语》中“士”字共出现十五次,其义有三:(一)泛指一般人士,如“虽执鞭之士”(《述而》第七);(二)指读书人,如“士志于道”(《里仁第四》);(三)特指有一定社会地位及影响或有较高修养的人,“士不可以不弘毅”中的士,就是指这种人。这种士不是一般的读书人,而是以实现仁为己任,死而后已的人,推而广之,是有抱负、有作为的人,故其任重而道远。

2.岁寒,然后知松柏之后凋也。

【出处】《论语·子罕》。

【大意】到了天气寒冷的时候,才能看出松柏是最后凋零的。

【提示】两亿多年前,严寒使大部分植物灭绝,但却产生了耐寒的松柏;两千多年前,战乱使周王朝衰微,孔子发出了“岁寒,然后知松柏之后凋也”的感叹。松柏傲寒而屹立,多么像在乱世和逆境中保持崇高尊严和气节的人啊!所以,古人称松、竹、梅为“岁寒三友”,赞美它们经冬不凋的品质,也就是赞美那些在艰难困苦中不屈不挠、坚持真理、守卫正义的人们。

4. 原涉之死文言文翻译

原涉,字巨先。

其祖父在汉武帝时以豪杰的身份从阳翟县迁徙来到茂陵。他的父亲在漠哀帝时作了南阳郡太守。

那时,天下富足,大郡太守死在任上的,所收到人家送来助办丧事的钱财都在千万以上,家属全数得到这笔钱,便可以用来置办产业。而当时又很少有人能够为死者守丧三年的。

而到了原涉父亲死后,原涉不仅退还了南阳郡人赠送的助丧钱财,还住进丫冢庐,为父亲守丧三年,因此他在京城就出了名。守丧礼刚一完毕,请他去作郡府议曹的使者就像疾风一样地赶来了,仰慕他的士大夫也从四面八方聚了过来。

由于受到大司徒史丹的推荐,说他有处理繁难事务的才干,原涉便当上了谷eL县令,那时他年仅二十多岁。谷121县人早就听到过原涉的名声,所以不需要他开口发令,地方上就已经一派井然了。

早先,原涉的叔父被茂陵的秦氏杀害,原涉在谷口呆了半年多,因为自己去审理了此案而被免官,于是打算报仇。谷口的豪杰替原涉杀了秦氏,原涉因此逃亡在外一年多,遇上了大赦,才又重新露面。

郡县和诸侯国的豪杰以及长安、五陵等地有气节的义士都倾慕他,于是原涉也对他们竭诚相待,不论品行好的还是不好的人都来结交原涉,一时间宾客盈门,连他家所居住的街巷也挤满了来客。有人讥讽原涉说:“你本是郡太守的后人,年轻时就能自我修养,后来因为为父亲守丧三年又退还了财产及为人谦恭而出名,即使因报仇而结仇,仍不失为一个仁义君子,又何必就放纵自己,去做那种轻薄的侠义之徒呢?”原涉回答道: “你就没见到民间的寡妇吗?起初自我约束的时候,心里想的是宋伯姬和陈孝妇的榜样,一旦遭遇不幸,被盗贼奸污,就会放荡起来,虽然明知违反礼教,但已不能回复到洁身白处的时候去了。

我便是这样的啊!”原涉自以为从前退还了南阳人送来的助葬礼金和物品,固然获取了名声,但这却使父亲的坟墓简陋异常,而有失孝道。于是他便大修坟墓。

并在墓旁建筑房舍,在阁楼四周建造重门。当初武帝时,京兆尹曹氏安葬在茂陵,人民都称他的墓道为“京兆仟”。

原涉羡慕它,就买地开墓道,建立表帜,题署为“南阳仟”,人们不肯跟着这样叫,就称之为“原氏仟”。这一切的费用都依靠有钱有势的人供给,而原涉自身祇备有必需的衣物和车马,家中妻儿还生活在困苦之中。

原涉专门做一些救济穷人、为人排忧解难的事。一次,有人置办酒宴请原涉,原涉刚走进里门,宾客中就有人告诉他说,他所知道的母亲有病的那一家,现在因病避居在里中,原涉随即便去登门探望,叩门。

听见家中有哭丧声,原涉就进去吊唁,又询问治丧的情况。见到其家中一无所有,他便说:“请把屋子打扫干净,给死者洗一个澡,等着我回来。”

原涉回到置办酒席的主人处,对宾客们叹息道: “人家母亲去世了,躺在地上不能收殓,我哪有心思享用这些酒食啊!请撤掉酒席吧。”宾客们抢着询问应当买些什么,原涉便按着哀怜丧家的礼节,侧身席地而坐,削好木简开出了一份购物清单,详细地列出了要购买的寿衣、被褥、棺木,以至死者嘴裹含的葬物等物品,分交给各位宾客去置办。

宾客们分头奔走购买,直到曰头偏西才都又回来会集。原涉亲自检视完毕,对主人说:“现在可以接受赐宴了。”

大家一同饮酒进食,而惟独原涉没有吃饱,于是就用车装载着棺木等物,领着宾客来到死者家裹,为死者入殓,并劝勉宾客等安葬完毕再离去。原涉就是这样急入之难、诚心待人的。

后来有人诋毁原涉,说他是“奸人之雄”,死者的儿子立即就去把说这话的人刺杀了。原涉的宾客多有犯法的,朝廷也多次听说他们的罪行。

王莽几次拘捕并要杀掉这些人,但又总是把他们赦免释放了。原涉很害怕,便谋求到卿府去做属官,想藉此回避宾客。

正逢文母太后的丧事,原涉临时充任了复土校尉。以后做了中郎,不久又被免官。

原涉想到冢舍去住,不想会见宾客,只与老朋友秘密约会。他独自驾车去茂陵,天快黑时,进入里中住宅,于是藏在家裹不肯见人。

一天,原涉派奴仆到集市上去买肉,奴仆仗着原涉的气焰,与卖肉的争吵起来,并砍伤了卖肉者,然后逃跑了。逭时,代行茂陵县令的尹公新上任,而原涉却没去拜会,尹公知道后便大为恼怒。

他深知原涉是有名的豪侠,就想藉这件事来显示威严,严肃风纪。他派了两个差役守候在原涉的家门两侧。

到了中午时分,见买肉的那个奴仆还不出来,差役就想杀掉原涉而去。原涉处境窘迫,不知该怎么办才好,正巧遣时他所约好的要一同上坟的友人乘着几十辆车到了,他们都是当地的豪杰,便一起去劝说尹公。

尹公不听劝说,豪杰们便说: “原巨先的家奴犯了法,不能缉拿归案,那就让原巨先本人脱衣自缚,双耳插箭,到官门前来谢罪吧,这样对于维护您的威望也就足够了。”尹公这才答应。

于是,愿丝照着豪杰们所说的办法去谢罪,尹公让他仍穿着衣服回家去了。当初,原涉与新丰的富豪祁太伯是朋友,而太伯的同母弟弟王游公却一向嫉恨原涉。

王游公这时在县府做属官,就向尹公进言道: “您凭着一个代理县令就如此羞辱原涉,一旦正式县令到任,您依旧驾着单车回郡府去做府吏,而原涉的宾客朋友中刺客如云,杀了人都不知。




为真理而死文言文
1. 为了真理而去学习知识翻译为文言文 注:古文翻译最好联系上下文。 单句,难免翻译不妥恰。1,故,所以,表因果。 尝,同“常”。虑,忧虑。 其,代词。或不翻译。 业,同“即”。病,症结。 此处直译,并不连贯。必须联系上下文度其意。 所以一味担心没有书可以读,长此下去视野就越来越小了。试补充原意:所以只...

寻找真理文言文
——张志新 我生为真理生,死为真理死,除了真理,没有我自己的东西。 ——王若飞 理直气壮,永远不怕真理,勇敢地拥护真理,把真理告诉别人,为真理而战斗。 —— *** 怀疑并不是缺点。 总是疑,而并不下断语,这才是缺点。 ——鲁迅 一时强弱在于力,千秋胜负在于理。 ——曹禺 只有忠实于事实,才能忠实于真理...

体现真理的文言文
在古代 不为五斗米折腰是君子之风 鞠躬尽瘁死而后已是君子之风 礼贤下士是君子之风 甚至 窈窕淑女 君子好逑也是君子之风 这个定义其实很广泛 符合以下几点的就是君子 表现以下几点的 就是表现君子之风的古文 子曰:志于道,据于德,依于仁,游于艺。 根据原文“志于道”,可以解释为形而上道,就是立志要高远,要希望...

子曰朝闻道夕死可矣文言文
原来的断句“子曰:朝闻道,夕死可矣!”由于古文都没有标点,因此断句就是一个很大的问题。千古以来被惯用的这个断句,就把“死”当真的死了。而从上面的分析知道,这“死”是“固守”、是“承担”,相应的断句就是“子曰:朝闻道夕死,可矣!”其实,里面的“道”字是可以省略的,因为整部《论语》就是说这圣人之道...

孔子文言文大全和翻译
1. 孔子古文翻译 翻译如下: 孔子认为,颜回、子贡、子路都有他们过人之处,而且这些长处在某种意义上都是他孔子所赶不上的(“丘弗如也”),但由于不善于守中,不善于掌握恰当的分寸,因而都未能尽善尽美。他自己则兼有众人之长,而又能无过与不及,因此,虽然在具体方面不及诸人,却有综合优势。 原文:《淮南子·人间...

骷髅文言文
骷髅发出哭泣的声音说:“您气运也盛,所以我不敢(对你)作祟,只是用虚词恫吓啊.怕盛而欺衰,人(的)情(况)都是这样,您就(光)责怪鬼干吗?哀求你(将我)拨进土坑中,您的好心哦.”不满(怒冲冲地)冲着超过去.只听见背后呜呜的声音,终久没有其他不正常的.。 5. 文言文子不语译文 全文 谢谢 1.骷髅报仇 常熟...

执子通子文言文答案
在扭曲了的社会现实面前,是执着地坚持真理?那将一勺水也喝不上;是为了个人的生存而一味迎合邪恶的东西?那社会将退步。应该如何去做,正是作者本人终生的探索,也是留给读者的一道思考题。2. 执子与通子文言文你是怎样理解作者对执子与通子的态度的 原文: 艾子游于郊外,弟子通、执二子从焉...

文言文道的意思是什么意思是什么意思是什么
文言文中的道也是有很多种意思的。 1.真理:客观运动规律和轨迹,运动定律--就是道。 2.路:街~、铁~、~听途说、羊肠小~。 3.水流的通路:水~、河~、溢洪~、黄河故~。 4.方向;途径:同~、门~、治国之~、志同~合。 道字照片集锦(20张) 5.方法;技艺:生财有~、医~、棋~。 6.道,之宇宙大道大道无...

有哲学意义的文言文
5. 关于人生哲理的古文名言 生,亦我所欲也;义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。 ——孟轲 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 ——屈原 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。 ——司马迁 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 ——文天祥 事莫明于有效,论莫定于有证。 ——王充 我能舍弃一切...

百喻经文言文
满船人最终都落水而死。 百喻经·口诵乘船法而不解用喻 2. 昔有愚人,适友人家.文言文阅读答案 愚人食盐(7分)昔有愚人,至于他家.主人与食,嫌淡无味.主人闻已,更为益①盐.既得盐羹,便自念言:“所以羹者,缘有盐故.况复多也?”愚人无智,便空食盐.盐已口爽②,返③为其患.(《百喻经》) [注释]①益:增加...

红原县15270147295: 初中时有句古文很精典,大概意思是、人宁可早上明白真理而晚上死去,也不可以活着不知道这个道理,有哪位高人记得原句啊,哪位作者写的
党睿风寒: 子曰:'朝闻道,夕死可矣.'——《论语·里仁》

红原县15270147295: 屈原在离骚中借前贤来勉励自己的句子 -
党睿风寒: 屈原在离骚中借前贤来勉励自己的句子:伏清白以死直兮 , 固前圣之所厚. 《离骚》精彩段落: 1、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均; 2、日...

红原县15270147295: 文言文《不死之药》告诉我们一个什么道理? -
党睿风寒: 道理: 1. 人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约.但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药.这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性.(追求真理) 2.不死药可以说是一种...

红原县15270147295: 视死如归的诗句 -
党睿风寒: 1950年6月10日,为真理而赴汤蹈火、视死如归的勇士吴石,被押至台北马场町刑场,临终前写下了“凭将一掬丹心在,泉下差堪对我翁”的壮丽诗句.1910年4月16日,汪精卫谋刺满清摄政王载沣,事发被捕,写下的“慷慨歌燕市,从容作楚囚;引刀成一快,不负少年头.” 以及“慷慨歌燕市,从容作楚囚;引刀成一快,不负少年头.”

红原县15270147295: 最简短的文言文与最简短的翻译 最简短的文言文与最简短的翻译 -
党睿风寒: 道德经 道可道非常道,名可名非常名. 这两句话是老子最高深的思想,但其实也是最浅显的道理. 其实两句话是一个意思. 实际拆分,应该是:道,可道,非常道.也可以拆成:道可,道非,常道.意思很简单,但也非常多,就像怪石大山一...

红原县15270147295: 七年级论语二十章原文及翻译 -
党睿风寒: 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 译文 孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,...

红原县15270147295: 卞和泣玉 初中文言文翻译急!! -
党睿风寒: 《卞和泣玉》翻译: 楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王.厉王命令玉匠鉴别.玉匠一看就说:“这只是一块石头.”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚. 等到厉王...

红原县15270147295: 送东阳马生序九年级下册语文教案
党睿风寒: 《送东阳马生序》是一篇由明代文学家宋濂创作的赠序,该作全文结构严谨,详略有... 老师作全文的总结,今天我们学习了文言文《送东阳马生序》,应该说是受益匪浅....

红原县15270147295: 两句文言文翻译 -
党睿风寒: 1、家中窥见(这种情形)的人,都诧异惊愕,不能猜测我的意图在哪里.2、于是想到我对书(的痴迷),确实与刘伶对酒(的痴迷)没什么区别,正当心刚刚发誓却又随即违背.译文:在堂屋左边打扫出一间屋子作书斋.窗明壁白,很是淡...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网