愚泉记文言文作者是谁

作者&投稿:粱货 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 愚泉记翻译文言文全文

灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。

我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。

水,是聪明人所喜爱的。可现在这条溪水竟然被“愚”字所辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船不能进去。位置偏远,水流又浅又窄,蛟龙不屑来这里隐藏,不能兴云作雨,没有什么给世人带来好处,而这正好跟我相似。既然如此,那么即使是玷辱了它,用“愚”字来称呼它,也是可以的。

宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。

溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世俗,也还能稍用文章来安慰自己,洗涤各种事物,囊括各样形态,而无所避忌。我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而寂寞清静之中没有谁能了解我。于是作《八愚诗》,记在溪石上。

2. 《童趣》这篇古文的作者是谁

沈复

沈复,字三白,清苏州(今江苏省吴县)人。生於乾隆二十八年(西元1763年)卒

年不详。但据浮生六记所著《浮生六记》中所记事终於嘉庆十二年

(西元1807年)秋,由是推之,他的去世必在这年以后。

沈复的性格爽直,落拓不羁,不事科举,不慕宦仕宦,以行商、画客、幕僚、

名士终身。他的太太陈芸,字淑珍,跟他同岁,颖慧能诗文,才思隽秀。他们

伉俪情笃,在淳朴恬淡的生活中,另有怡然自得的天地。一生事迹,见於所著

《浮生六记》,现仅存四记,包含、、、

典出李白「浮生若梦,为欢几何?」

沈复(三白)记述种兰往事,说及友人赠他一盆荷瓣素心兰,他珍同拱璧。

不到两年,忽然枯萎了!原来有人也很爱兰,欲分享而不得,逐用沸水把兰

害死。沈复一气之下,从此“誓不植兰”。一如此大发脾气。实在不合卫

生。别人犯了错,却拿自己承受折磨;何其笨也!他不应“誓不植兰”,而

该“努力植兰”;把兰花遍植园中,一可以成全自己爱兰的心愿,二可以气

煞那个害兰的坏蛋,不亦快哉!

3. 《游趵突泉记》 古文解释

还有卓然独立,昂头竖发,像趵突泉一样似乎敢和山峰一比高下的吗?啊!世上有顶天立地、眼睛能看日月,耳朵能听声音,手能拿东西、脚能走路,生下来就是这种命的“人”,都是有心、有性、有情感、有意识,他们的浩然之气,又是怎样?但一遇到国家大难,犹豫不决,一受到死亡的威胁,随即就委靡了,随波逐流,去而不回,还不如这泉的狷介自立,它足以能够激励人的廉耻之心,激发人的气节行为,难道不悲哀吗!唉!都是一样的水,什么让它变得这样呢?难道是“水”不喜欢自己湿润的名声,故意以至柔的本质发出至刚的气势,来展现自己的奇特?或者是水也心有不平而怒气迸发,排空直上,无法遏制,就像荆卿(人名)悲歌,渐离(人名)击筑(乐器名),像壮士一样怒发冲冠的情形?。

4. 游媚笑泉记(文言文)

游媚笔泉记[1] [清] 姚鼐(nài) 桐城之西北[2],连山殆数百里[3],及县治而迤平[4]。

其将平也,两崖忽合,屏矗墉回[5],崭横若不可径[6]。龙溪曲流[7],出乎其间。

以岁三月上旬[8],步循溪西入[9]。积雨始霁[10],溪上大声从然[11],十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡[12],时有鸣巂[13]。

溪有深潭,大石出潭中,若马浴起[14],振鬣宛首而顾其侣[15]。援石而登[16],俯视溶云[17],鸟飞若坠。

复西循崖可二里,连石若重楼[18],翼乎临于溪右[19]。或曰:“宋李公麟之垂云沜也[20]。”

或曰:“后人求公麟地不可识[21],被而名之[22]。”石罅生大树[23],荫数十人[24],前出平土,可布席坐[25]。

南有泉,明何文端公摩崖书其上[26],曰:“媚笔之泉”。泉漫石上[27],为圆池,乃引坠溪内。

左丈学冲于池侧方平地为室[28],未就[29],要客九人饮于是[30]。日暮半阴,山风卒起[31],肃振岩壁榛莽[32],群泉矶石交鸣,游者悚焉[33],遂还。

是日,姜坞先生与往[34],鼐从,使鼐为记。 [编辑本段]【注释】 [1]媚笔泉:在今安徽桐城县西北。

[2]桐城:县名,在安徽中南部。 [3]连山:绵延的山峰。

殆:恐怕,大概。 [4]及:到。

县治:县 *** 所在地,指桐城县城。迤(yí)平:渐渐平伏。

[5]屏矗(chù)墉(yōng)回:山崖像屏风一样矗立,像城墙一样曲折环绕。“墉”,城墙。

[6]崭横:形容山崖高陡地横挡在前面。径:通行的意思。

[7]“龙溪”二句:弯曲的龙溪,从它们中间流出。 [8]以岁:在这年。

[9]步:步行。 [10]积雨:长时间下雨。

霁(jì):天放晴。 [11]从(cóng)然:形容流水声响。

[12]蕙草:一名薰草,俗称佩兰。枞(cōng):树木名,又叫“冷杉”。

[13]巂(guī):巂周,即杜鹃,又叫子规鸟,善鸣。 [14]浴起:刚洗完澡站起来。

[15]振鬣(liè):形容马脖子挺伸着。“鬣”,马颈上的长毛。

宛首:转过头去。侣:伙伴。

[16]援:攀附。 [17]“俯视”二句:意谓低头看水中倒影,天空的云好像溶化在水里,飞鸟好像在往下坠落。

[18]连石:崖上岩石连绵。重(chóng)楼:两层楼房。

[19]“翼乎”句:像展翅欲飞的大鸟临立在小河沟的右岸。 [20]李公麟:舒州舒城(今属安徽)人,字伯时,北宋元祐进士,官至御史检法。

精通古文字,擅长画山水佛像。元符末年归居龙眠山庄,所以又号龙眠山人。

沜(pàn):古代学宫前半月形状的水池。 [21]求:寻找。

公麟地:即指垂云沜。识:辨认。

[22]被而名之:意谓这是被后人用“李公麟垂云沜”来称呼这块岩石的。 [23]罅(xià):裂缝。

[24]荫数十人:树荫之大,可以遮蔽数十人。 [25]可布席坐:可以铺开席子在上面坐。

[26]何文端公:桐城人,字康侯,名如宠,明万历进士,累官礼部尚书,武英殿大学士,死后谥号“文端”。“公”,古代对别人的尊称。

摩崖:在山崖石壁上铭刻的文字。书:书写。

[27]“泉漫”三句:意谓泉水冒出来,流到崖石上,人们就在石上凿了一个圆池子,然后导引泉水流入下面的溪里。 [28]左学冲:其人未详。

丈:古代对长者的尊称。方:正在。

为室:盖住房。 [29]未就:还没有完工。

[30]要(yāo):邀请。 [31]卒(cù):通“猝”,突然。

[32]“肃振”二句:意谓风吹得岩壁上的丛杂草木都失色抖动,连水都冲击山石叫喊起来。矶(jī)石:水边突出的石头。

[33]悚(sǒng):恐惧,害怕。 [34]姜坞先生:姚范,字南菁,乾隆进士,作者的伯父。

与往:一同前往。石交鸣。

游人害怕,就起身回家。 这天,伯父姜坞先生姚范和大家一同前往,姚鼐跟着伯父去,伯父姚范叫姚鼐记下这次游媚笔泉的事。

[编辑本段]【文学常识积累——关于作者】 姚鼐(1732~1815),清代散文家。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,学者因而称之为惜抱先生。

安徽桐城人。乾隆二十八年(1763年)中进士,官刑部郎中,后辞去官职,历主江宁(今南京市)、扬州等地书院四十余年。

是桐城派的集大成者。著有《惜抱轩全集》。

写媚笔泉,一是泉漫石上,为圆池,但终引坠龙溪;一是左学冲于圆池侧筑室,未就,邀客饮宴于此;并以山风骤起,游者惊然而归结尾,隐约含蓄地表现了作者积极入世、不意隐逸的情怀。描写生动、形象也是本文的特征。

如“两崖忽合,屏矗墉回”“大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣”“俯视溶云,鸟飞若坠”等无不如是。 [编辑本段]【知识考查】 练习 1.对下列句中加点词解释有误的一项是() A.援石而登 援:攀附 B.后人求公麟地不可识 识:辨认 C.要客九人饮于是 要:请求 D.游者悚焉 悚:恐惧,害怕 2.下列各组句子中,加点词语的意义和用法不相同的一组是() A.①及县治而迤平 ②而渔公、水师,虽知而不能言 B.①宋李公麟之垂云沜也 ②东割膏腴之地,北收要害之郡 C.①乃引坠溪内 ②乃三顾亮于草庐之中 D.①使鼐为之记 ②为其来也,臣请缚一人,过王而行 3.下列对文章的分析与鉴赏,不正确的一项是() A.作者先写桐城西北的形胜,次写循溪西入,沿途所见之景物风光,而后自然地落在媚笔泉,既把媚笔泉与桐城、小溪沿途的景物风光连为一幅完整的图画,也在人们眼前现出作者探幽赏奇的志趣。

B.作者对。

5. 古代文言文六国论的作者是谁

不知道你说的是哪个六国论···

有很多人都写过六国论···

/view/50131

这个网址中有所有的六国论···

你可以去看看···还有翻译···

附注:

三苏指北宋散文家苏洵(号老泉,字明允)和他的儿子苏轼、苏辙(1039~1112) 。宋仁宗嘉定初年,苏洵和苏轼、苏辙父子三人都到了东京(今河南开封市)。由于欧阳修的赏识和推誉,他们的文章很快著名于世。士大夫争相传诵,一时学者竞相仿效。宋人王辟之《渑水燕谈录·才识》记载:“苏氏文章擅天下,目其文曰三苏。盖洵为老苏、轼为大苏、辙为小也。”“三苏”的称号即由此而来。苏氏父子积极参加和推进了欧阳修倡导的古文运动,他们在散文创作上都取得了很高的成就,后来俱被列入“唐宋八大家”。三苏之中,苏洵和苏辙主要以散文著称;苏轼则不但在散文创作上成果甚丰,而且在诗、词、书、画等各个领域中都有重要地位。

我想提醒楼上的···

不知道的···或不确定的就不要乱说···

对提问者不负责任···




蝴蝶泉古文言文
1. 蝴蝶泉古文译文 《蝴蝶泉》作者明代徐霞客,译文如下: 向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,到了这里有当地人指引说在西边,于是让我的仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。 走了半里,看见淙淙流...

醉翁亭记文言文原文翻译
《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。下面我收集了醉翁亭记文言文原文及翻译,可供大家欣赏。醉翁亭记原文 宋代:欧阳修 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭...

崔篆文言文
曰:“媚笔之泉”.泉漫石上,为圆池,乃引坠溪内.左文学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是.日暮半阴,山风卒起,肃振岩壁,楱莽群泉矾石交鸣,游者惊焉,遂还.是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记.题记:姚鼐属文融考据.词章、义理为一体的主张,于本文可见一斑.作者先写桐城...

文言文蛱蝶泉的意思
1. 蛱蝶泉 文言文 翻译 《蛱蝶泉》 半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,...

阅读下面文言文,完成小题(15分)游媚笔泉记姚 鼐 桐城之西北,连山殆数百...
小题1:本文作者应邀赴宴而作此“游记”,通过交代游踪记录了循溪进入沿途所见,最后自然地落笔在媚笔泉,使媚笔泉和周围的风景形成完整的山水图卷,加上对沿途人文环境的描写,共同渲染出左学冲邀饮之地的奇幽古雅。(4分) 小题1:本题考查“理解常见文言实词在文中的含义”考点,能力层次为B...

雩泉的解释
雩泉的解释泉名。在 山东省 诸城市 西南 常山 上。 宋 熙宁 八年, 苏轼 守 密州 ,祷雨于此而应,故名。 宋 苏轼 《雩泉记》 :“庙门之西南十五步,有泉汪洋折旋如车轮……作亭于其上,而名之曰 雩泉 。” 宋 苏轼 《留别雩泉》 诗:“举酒属 雩泉 ,白发日夜新。何时泉中天,...

陆游字务观文言文阅读
晚年再出时,为韩胄撰《南园阅古泉记》,为清议一流的人们所讥讽。朱熹曾说过:”陆游的才华太高了,但他的行迹又平常,恐怕会为有权势的人所牵累的,他的晚景怕不会十分满意的。”朱熹的话可以说是有先见之明啊! 嘉定二年(1209),陆游去世,享年八十五岁。 2. 《陆游字务观阅读答案》古诗原文及翻译 作者:...

陆游泉文言文
建国后,航道经多年整治,大为改善;自西向东依次是兵书宝剑峡、牛肝马肝峡、崆岭峡、黄猫峡、灯影峡四个峡区,以及青滩、泄滩、崆岭滩、腰叉河、蛤蟆碚等险滩和黄陵庙、三游洞、陆游泉等古迹。峡中险峰夹江壁立,峻岭悬崖横空;奇石嶙峋,银瀑飞泻,古木森然,水势湍急,浪涛汹涌,景象万千。但很多礁石险滩业已得到整治,...

清白堂记文言文嘉泉赏析
1. 会稽清白堂记文言文翻译是什么 1、译文: 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。” 于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,...

喝茶文言文
2. 帮忙寻几段与茶有关的古文或古诗 止为荼荈据,吹嘘对鼎 。《娇女诗》--- 左思 下面的题目自己去找内容 (一)札、传 1、刘琨《与兄子演书》 2、《陆羽传》 3、陆羽《陆文学自传》 4、苏轼《叶嘉传》 (二)记 1、《顾渚山记》 2、欧阳修《大明水记》 3、欧阳修《浮槎山水记》 4、唐庚《斗茶记...

海南区15183788698: 《愚泉记》是哪朝谁写的? -
苏岭戴芬: 灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水.有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪.还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪.我因愚犯罪,被贬到潇水.我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝...

海南区15183788698: 溪水改名为愚溪的原因 -
苏岭戴芬: “予以愚触罪” 虽然“嘉木异石错置,皆山水之奇者”,也一概以愚字命名,称之为愚丘、愚泉、愚沟、愚池、愚堂、愚岛.这是为什么?都是“以予故,咸以愚辱焉”. “以愚辞歌愚溪” 作者在对于幽奇秀美的山光水色的描绘中,或隐或现地折射出自己的影子.愚溪具有“清莹秀澈”的美景,却被弃于凄清冷寂的荒野,无人游赏,无人涉足,甚至也无人过问,这不正是同作者一样的遭遇吗?欣赏愚溪美景的只有痛苦的柳宗元,同情柳宗元的也只有这落寞的愚溪.他慨叹这样美好的风景被遗弃在僻远的荒野中无人赏识、受人轻蔑,正是借此倾吐自己的抱负和才能被埋没、遭打击的不平之鸣.作者的思想感情、生活遭遇和所描写的自然景物交融在一起,表现了作者对这压抑人才的不合理社会的批判.

海南区15183788698: 跪求文言文字词翻译 -
苏岭戴芬: 《归去来兮辞》 序 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室〔幼稚:指孩童.〕,瓶无储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类.〕,生生所资〔生生:犹言维持生计.前一“生”字为动词,后一“生”字为名词.〕,未见其术〔术:方法...

海南区15183788698: 遂书愚泉于石上,志之,使得有所考翻译 -
苏岭戴芬: 你说呢...

海南区15183788698: 愚溪诗序的翻译 -
苏岭戴芬: 全文大意如下:灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水.有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪.还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪.我因愚犯罪,被贬到潇水.我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里...

海南区15183788698: ...   D.作者在文中既为瑶芳楼作记,也通过写虞子贤为楼命名和弹奏古琴表现子贤高雅的品格,同时还借此抒发了自己的人生感悟. 【原创】17.把文言文... -
苏岭戴芬:[答案] 14.C 15.D 16.B 17.⑴(3分)想要独享这座楼的美名的,舍弃这把琴,又有谁能适合它呢?(重点注意“专”“舍”“当”的翻译.) ⑵(5分)虞子贤远超世俗...

海南区15183788698: 游媚笑泉记(文言文) -
苏岭戴芬: 去年三月上旬,我们徒步顺着溪流从西边走进去.连续下了较长时间的雨,天气刚刚转晴,溪流发出很大的哗哗声.走了十多里路,山道两旁有很多奇形怪状的石头、蕙草、松树、枞树、槐树、枫树、栗树、橡树等,不时听到山鸟的叫声.溪下...

海南区15183788698: 欧阳修写的一篇游记是什么?
苏岭戴芬: 欧阳修有许多脍炙人口的游记,如《醉翁亭记》、《偃虹堤记》、《丰乐亭记》、《... 醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊. 太守是谁?...

海南区15183788698: 后孟尝君出记问门下诸客文言文翻译 -
苏岭戴芬:后孟尝君出记,问门下诸客翻译:后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们.该句出自《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》一文,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能,也反映...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网