《管仲贵公》文言文翻译

作者&投稿:郁叶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
管仲贵公文言文翻译~

从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。
(周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:"(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。"楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:"楚国人遗失了弓箭,(必是)楚国人得到它,又何必去找它呢?"孔子听到这话,说:"去掉'荆楚'这一国别就好了。"老聃听到孔子的话,说:"去掉'人'这一限制就好了。"所以说老聃才是最具有公心的人。天地够伟大了,生育了万物,而不把它们作为自己的子女;使万物生长,而不把它们据为己有,万物都蒙受天地的恩泽,享受天地的利益,却不知道这些是从哪里来的。这就是三皇五帝的德政。
管仲得了重病,齐桓公去问候他,说:"仲父您的病,更加沉重了,国内百姓都已经无法避讳这件事,我将把国家托付给谁呢?"
管仲回答说:"以前我尽心竭力,还不能知道可以托付国家的人选,如今重病,命在旦夕,我怎么能说得出呢?" 齐桓公说:"这是国家大事,希望仲父您指点我啊。"
管仲恭敬地回答,说:"您打算让谁担任宰相呢?" 齐桓公说;"鲍叔牙可以吗?"
管仲回答说:"不行。我和鲍叔牙交情很好,鲍叔牙的为人清正廉洁,刚直不阿,看到不像自己(那样正直)的人,便不去接近人家;一旦听到别人的过错,一辈子也不能忘记。"齐桓公说:"不得已的话,那么隰朋可以吗?"管仲回答说:"隰朋的为人,对胜过自己的人贤人追羡不已,对赶不上自己的人则劝勉不息,(常常)以自己赶不上黄帝为羞愧,对赶不上自己的人表示同情;他对于国政,细枝末节不去过问;他对于事物,分外的不去了解;对于人,不刻意去找小毛病。一定要我推荐宰相人选的话,那么隰朋是合适的。"一国的宰相,可是个大官。当大官的人,不要只看小事,不要耍小聪明。所以说大工匠只注意总体设计,而不亲自挥斧弄凿;大厨师只着意调和五味,而不亲自拨弄锅碗瓢盏;大勇士只指挥战斗,而不亲自临阵斗殴,正义的军队只征讨叛逆而不骚扰百姓。齐桓公厉行公正;摒弃个人爱憎,重用(同自己有仇的)的管仲,终成五霸之首;而齐桓公徇私情呵护自己所爱,任用谄谀之人竖刀,以至死后尸身腐烂得蛆都爬了出来还不得下葬。
人小的时候愚笨,长大了就有了智慧。所以,聪明了却用私情,还不如愚笨却出以公心。天天喝醉了还想穿戴整齐,利欲熏心还想出以公道,贪婪暴戾还想成就王道,就是舜都不能做到。(何况凡人呢!)

桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。”诗云:“人而无良,相怨一方。”民怨其上,不遂王者,为之有也.
参考译文:
齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。百姓赞同(政事)社会就会安定,百姓辅佐(君王)国家就能富强;百姓非议(政事)天下就会危险,百姓反对(君王),国家就会灭亡。” 《诗经》说:有的人们不良善,徒然相怨在一方。如果百姓埋怨他的官员,最后国家却不灭亡的情况,从来就没有过。

原文:管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于朝夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也。”

翻译:管仲患病,齐桓公前往探望问他,说:“仲父,你的病十分严重,百姓都不忌讳说你的生死了,我将把国家托付给谁看管?”管仲回答说:“以前我竭尽所能尽心尽力思考,都不能知道可以选谁,如今有病而且危在旦夕,我能说什么?”齐桓公说:“这是大事情,希望你能够指点我。”

原文:管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙,鲍叔牙之为人也:清廉洁直,视不己若者,不比于人;一闻人之过,终身不忘。”

翻译:管仲恭敬地回应道:“你打算把谁升为相国?”齐桓公说:“鲍叔牙可以吗?”管仲说:“不行。我与鲍叔牙很要好。鲍叔牙的为人:清廉耿直,洁身自爱;他看到比不上自己的人,就不跟这些人打交道;一旦听说别人的过失,一辈子都不会忘记。”

原文: “勿已,则隰朋其可乎?”“隰朋之为人也:上志而下求,丑不若黄帝,而哀不己若者;其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。”

翻译:“不得已的话,那么隰朋可以吗?”齐桓公说。管仲回答:“隰朋的为人:向上有志向,而且不耻下问,以自己比不上黄帝为耻辱。对于国事,不会包打听;对于事务,不会都过问;对于人,不会都严于要求看管。不得已的话,隰朋还是可以的。”

原文:夫相,大官也。处大官者,不欲小察,不欲小智,故曰:大匠不斫,大庖不豆,大勇不斗,大兵不寇。桓公行公去私恶,用管子而为五伯长;行私阿所爱,用竖刀而虫出于户。人之少也愚,其长也智,故智而用私,不若愚而用公。日醉而饰服,私利而立公,贪戾而求王,舜弗能为。

翻译:相国是个大官,当大官的,不要看着小细节,不要耍小聪明,所以说:大木工不砍树,大厨师不摆盘子,大勇士不亲自参加战斗,大军队不做寇贼做的事。齐桓公施行公正,排除私仇,任用管仲而成为五霸之首;他又存私心亲近偏爱的人,任用竖刁以致死后尸体腐烂,蛆虫爬出尸外。

人在年少的时候愚笨,长大了就会聪明。所以聪明的人用私心,还不如无知的人用公正的做法。每天喝醉还整饰衣服,有私利之心却要谋取公正,贪婪残暴却要当君王,就是舜也无能为力。

赏析

《贵公》是《吕氏春秋·孟春纪第一》的第四篇,“贵公”的意思就是以公正为贵。为了陈述以公正为贵的思想,作者举了荆国人掉弓、管仲推荐宰相的故事,有力地证明了贵公的重要性。

担任国家要职的人,要胸怀宽广,既能汲取先世的事例,又能不耻下问,同情不如自己的人;对于国家的政治、经济,要有所为,有所不为,突出重点。

本篇文章语言平实,善用事例。其中管仲素善鲍叔牙,但他并不同意在自己病故以后由鲍叔牙继任相齐,由此可以看出管仲的公正无私。



【译文】:管仲患病,齐桓公前往探望问他,说:“仲父,你的病十分严重,百姓都不忌讳说你的生死了,我将把国家托付给谁看管?”管仲回答说:“以前我竭尽所能尽心尽力思考,都不能知道可以选谁,如今有病而且危在旦夕,我能说什么?”齐桓公说:“这是大事情,希望你能够指点我。”管仲恭敬地回应道:“你打算把谁升为相国?”齐桓公说:“鲍叔牙可以吗?”管仲说:“不行。我与鲍叔牙很要好。鲍叔牙的为人:清廉耿直,洁身自爱;他看到比不上自己的人,就不跟这些人打交道;一旦听说别人的过失,一辈子都不会忘记。”“不得已的话,那么隰朋可以吗?”齐桓公说。管仲回答:“隰朋的为人:向上有志向,而且不耻下问,以自己比不上黄帝为耻辱。对于国事,不会包打听;对于事务,不会都过问;对于人,不会都严于要求看管。不得已的话,隰朋还是可以的。”相国是个大官,当大官的,不要看着小细节,不要耍小聪明,所以说:大木工不砍树,大厨师不摆盘子,大勇士不亲自参加战斗,大军队不做寇贼做的事。齐桓公施行公正,排除私仇,任用管仲而成为五霸之首;他又存私心亲近偏爱的人,任用竖刁以致死后尸体腐烂,蛆虫爬出尸外。人在年少的时候愚笨,长大了就会聪明。所以聪明的人用私心,还不如无知的人用公正的做法。每天喝醉还整饰衣服,有私利之心却要谋取公正,贪婪残暴却要当君王,就是舜也无能为力。




《管仲贵公》文言文翻译
翻译:管仲患病,齐桓公前往探望问他,说:“仲父,你的病十分严重,百姓都不忌讳说你的生死了,我将把国家托付给谁看管?”管仲回答说:“以前我竭尽所能尽心尽力思考,都不能知道可以选谁,如今有病而且危在旦夕,我能说什么?”齐桓公说:“这是大事情,希望你能够指点我。”原文:管仲敬诺,曰...

管仲贵公文言文翻译
齐桓公厉行公正;摒弃个人爱憎,重用(同自己有仇的)的管仲,终成五霸之首;而齐桓公徇私情呵护自己所爱,任用谄谀之人竖刀,以至死后尸身腐烂得蛆都爬了出来还不得下葬。人小的时候愚笨,长大了就有了智慧。所以,聪明了却用私情,还不如愚笨却出以公心。天天喝醉了还想穿戴整齐,利欲熏心还想出以...

管仲贵公文言文注释
管仲得了重病,齐桓公去问候他,说:"仲父您的病,更加沉重了,国内百姓都已经无法避讳这件事,我将把国家托付给谁呢?" 管仲回答说:"以前我尽心竭力,还不能知道可以托付国家的人选,如今重病,命在旦夕,我怎么能说得出呢?" 齐桓公说:"这是国家大事,希望仲父您指点我啊。" 管仲恭敬地回答,说:"您打算让谁担任宰相...

朱文正公文言文答案
1. 管仲贵公文言文翻译 从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。 (周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:"(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。"楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:"楚国人遗失了弓箭,(...

文言文 王者何贵 怎么翻译?
齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡。”

齐桓公问管仲曰,王者何贵原文及翻译
本文大致是讲管仲给齐桓公解释君王为何要以民为天的故事,供学习文言文的朋友阅读参考,希望此篇文章能够对大家学习文言文有所裨益。原文 齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危...

齐恒公问管仲曰文言文
1. 齐恒公问管仲曰 齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。” 齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝...

贵公文言文
管仲认为鲍叔牙虽然廉洁正直,但对不如自己的人不够包容,而隰朋则能上进不懈,对国事、物事和人事都有公正的判断。相位的重要,要求领导者不琐碎计较,不炫耀小聪明。桓公采纳管仲的建议,以公正行事,去除私欲,任用管仲成为春秋五霸之首;反之,如果偏私,亲近宠爱之人,可能会导致国家混乱。人自幼无知...

文言文《贵天》
译文 齐桓公问管仲说:“做帝王的以什么为贵?”管仲说:“以天为贵。”齐桓公抬起头看天上。管仲说:“我所说的天,不是苍茫的天地的天。做君主的,要以百姓为天,百姓拥护他天下就安宁,辅佐他国家就富强,认为他不对国家有危难了,背叛他国家就灭亡了。”《诗经》中说:“人主如果不贤良,这...

帮忙翻译一下这篇文言文,谢拉!作业急用!
一钱不值。欧阳修曾经说过这样的话,古时候的人的字都是写得很好的,但只有那些廉洁贤能的人的字才能够流传久远,就算颜鲁公(颜真卿)的字写得不好,后世的人见了也会把他的字当成宝贝一样,并不单单是因为他的字的本身的好坏。诗与文章之类都是这个道理。

保亭黎族苗族自治县17246402797: 读完管仲贵公这篇文言文之后的用人观? -
长孙玲左炔: 担任国家要职的人,要胸怀宽广,既能汲取先世的事例,又能不耻下问,同情不如自己的人;对于国家的政治、经济,要有所为,有所不为,突出重点.

保亭黎族苗族自治县17246402797: 管仲故事文言文翻译 -
长孙玲左炔: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 管仲论“天”的翻译是什么?原文:齐桓公问管仲:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍茫茫之天也,君人者以... -
长孙玲左炔:[答案] 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 文言文王者何贵齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者,以百姓为天.... -
长孙玲左炔:[答案] 1、(1)王者何贵? 宾语前置句(疑问句宾语前置) (2)所谓天者,非谓苍苍茫茫之天也. 判断句(非引导的否定形式的判... 背叛他就灭亡. 3、请把管仲的“君人者,以百姓为天”的思想,用四字短语来概括: 民贵君轻 4、《曹刿论战》中哪一句话与...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 文言文<王者何贵>的全部解释
长孙玲左炔: 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 齐桓公问管仲曰 - 文言文翻译? 齐桓公问管仲曰:“王者何贵?曰:贵天”桓公仰
长孙玲左炔: 齐桓公问管仲:“君王应该最看中什么?”管仲说:“君王看重的应该是天.”齐桓公抬头看着天,管仲说:“我所说的天,不是空阔辽远、没有边际的天啊.统治人的人以百姓为天,百姓拥护他,天下就太平;百姓辅助他,天下就强大;百姓非难他,天下就危险;百姓背叛他,天下就灭亡.”《诗经·小雅·角弓》中说:“人而无良,相怨一方”(意为:王者所为无有善者,各相与于一方而怨之.)百姓怨恨统治者,而政权不很快灭亡的,还从来没有过呢.

保亭黎族苗族自治县17246402797: 有关管仲的古文阅读与答案 -
长孙玲左炔: 编辑本段原文管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉.鲍叔遂进管仲.管仲既用,任政于齐...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 文言文翻译急求~~~齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者以百姓为天,百... -
长孙玲左炔:[答案] 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 文言文《孔子论管仲》的翻译 -
长孙玲左炔: 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之.”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐.微管仲,吾其被发左衽矣.岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也.” 二、译文:子贡问:“管仲不能算是...

保亭黎族苗族自治县17246402797: 管仲有病的翻译 -
长孙玲左炔: 管仲有病,桓公去探问他,说;“您的病相当重了.如果您病情危急,不幸与世长辞,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说.“过去我尽心竭力,尚且不足以了解这样的人.如今病重,危在旦夕,又怎么能谈论这件事呢?”桓公说;“这是大...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网