论读书王佐良原文、翻译及赏析

作者&投稿:务狄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

论读书王佐良译文翻译及原文如下:



读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。

读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。

有一技之长鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然读书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。

书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏,淡而无味矣。

读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常做笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。

读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,论理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。

滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。如智力不集中,可令读数学,盖演算须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。




王佐良翻译论读书的时间
王佐良,英国文学研究专家;浙江上虞人,1916 年 2 月 12 日生。1929 年至 1934 年在 武昌文华中学读书,后进清华大学。抗战后考取公费留英,于 1947 年秋赴牛津大学研 究英国文学。于 1949 年 9 月建国前夕回国,应聘到北京外国语学院任教授至今。现为 北京外国语学院顾问兼外国文学研究所所长,中国外语...

如何评价王佐良先生翻译的谈读书
八十年代初发表在翻译通讯上.一经刊出即轰动全国,人人争相传阅.多年不见这样高水平的译文了,可谓字字玑珠信达雅.翻译爱好者甚至专家都有高山仰止难以企及之感.尤其是开头几句更是出神入化,读书足以怡情,足以傅彩、足以长才.其怡情也.我们读研究生时导师让我们背诵原文和译文,真是美不胜收.这样的...

[转]论「的」的不休——余光中
(王佐良译:「论读书」)(注 11) 这是培根小品名作「论读书」(Francis Bacon: Of Studies)的前段。毕竟是四百年前的文章,原文明澈简练,句法精短,有老吏断案之风。用白话文来追摹,十九难工。王佐良用文言翻译,颇见苦心,虽然译文尚可更求纯净,但是以古译古,方法无误,雄心可嘉,至少是摆脱了「的的不休」的困局...

读史使人明智读诗使人什么,演算使人什么,哲理使人什么
如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学, 盖是辈皆吹毛求疵之人; 如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。 如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。(王佐良先生译)原文如下:Reading maketh a full man; conference a re...

...会写文言文!!今天学培根的谈读书真TND亮瞎了我的狗眼。
这篇培根先生的《论读书》的译文应该是著名翻译家王佐良先生的名作。他的古文功底确实是很多人难以望其项背的。但是他翻译这篇文章的时候也并非不懂现代语体文,只是他有意选择翻译为文言文的,可能也有显示自己古文功底的意思吧。据说,这片被奉为翻译经典的文章于80年代初发表在《翻译通讯》上。

培根的《论学问》原文,txt版。
Bacon On Studies 王佐良译《论读书》水天同《论学问》STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。读书为学的用途是娱乐、装饰和增长才识。Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ...

夜读王佐良
王佐良先生巧妙地将“studies”译为“读书”,虽然有人质疑,但这反映出他对于英文精髓的精准把握。尽管“学习”可能更为全面,但“读书”一词传递的专注与热爱,同样引人共鸣。而“怡情”、“傅彩”、“长才”这三个动词,如同精心打磨的宝石,赋予了原文盎然的生机,体现了王先生翻译的独到之处。查阅...

帮我翻译下一下民国时候的几句文字,谢谢了
王佐良对照原文分析后指出,“严复是把整段原文拆开而照汉语习见的方式重新组句的:原文里的复合长句在译文里变成了若干平列短句,主从关系不见了,读起来反而更加流畅。”此外,原文里的第一人称变成了译文里的第三人称——以便“使译文读起来像中国古代的说部与史书”。而且,毫无疑问,使得译文更显得雅驯。如此行文,...

凡有所学,皆成性格 这句话英语原文是怎样的
这是弗朗西斯·培根<论学习>中的句子.王佐良译成的类似文言文的句子.原文是"Abeunt studia in morse." 倒成能看懂的现代英语就是"Studies pass into and influence manners".只所以是拉丁文, 就好像我们现在在中文文章里面也经常会看见英语单词夹杂其间一样。 洋气...--- 原段:Histories make men ...

有英国培根的读书格言
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。

维扬区18876021219: 谈读书 阅读摘记 要求至少三处赏析.不少于50字.谈读书王佐良译读书足以怡情,足以傅彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高... -
归京盐酸:[答案] 很多人都喜欢读书,读书的好处就不必说了,可自有文字以来,留下的文字记载浩如烟海,而一生人中,能看的只是极少的一点点而己,如何读书,读好书,似乎是值得注意的一件事 “开卷有益,读书好处多”这是自古以来人们的共识 ....

维扬区18876021219: 课文《谈读书》的全文是啥 -
归京盐酸:[答案] 谈读书 王佐良 译 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则非好...

维扬区18876021219: 初三课文《谈读书》中的名言警句摘录和点评 -
归京盐酸:[答案] 很多人都喜欢读书,读书的好处就不必说了,可自有文字以来,留下的文字记载浩如烟海,而一生人中,能看的只是极少的一点点而己,如何读书,读好书,似乎是值得注意的一件事 “开卷有益,读书好处多”这是自古以来人们的共识 .每一个人要...

维扬区18876021219: 培根的谈读书句子赏析. -
归京盐酸: 1、人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽. 赏析:短短两句话就向我们说出了读书的重要性,求知和学习可以让人获得知识,从而一改变人的命运,活到老,学到老,读书是我们这一生的必修课. 2、读史使人明智,读诗使人灵秀...

维扬区18876021219: 如何评价王佐良先生翻译的谈读书 -
归京盐酸: 八十年代初发表在翻译通讯上.一经刊出即轰动全国,人人争相传阅.多年不见这样高水平的译文了,可谓字字玑珠信达雅.翻译爱好者甚至专家都有高山仰止难以企及之感.尤其是开头几句更是出神入化,读书足以怡情,足以傅彩、足以长才.其怡情也......我们读研究生时导师让我们背诵原文和译文,真是美不胜收.这样的译文和培根的原文同样万古流芳.老一辈的外语专家不仅英文好,中文也是我辈难以望其项背的.

维扬区18876021219: 英译汉(高中)Studies serve for delight,for ornament,and for ability.Their chief use for delight,is in privateness and retiring; for ornament,is in discourse; and ... -
归京盐酸:[答案] 第1段 是培根的《论读书》,如下是王佐良先生的翻译 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统...

维扬区18876021219: 培根谈读书 名句赏析 -
归京盐酸: 《谈读书》是一篇名文,文章中的许多精彩语段,如“读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩”等,都已经成为人们熟悉的格言警句.它主要谈论了读书的益处.围绕这一中心话...

维扬区18876021219: 读书足以长才 的论文 -
归京盐酸: 其实“多读书”的重要性在我高三那时才深深体会到,因为当时真的面临前途的问题,而时当苦于写作文,老是下不了笔,冥思苦想,想原因之一,读书太少!记得当年在这上面也花了功夫,在每周唯一的一个下午经常跑书店,看了不少文章,...

维扬区18876021219: 读书感悟600字
归京盐酸: 读史使人明智;读书使人灵秀;数学使人周密;科学使人深刻;伦理学使人庄重;逻辑学使人善辩.''多少年来,读书一直被人放在第一位,是有着深刻的道理的. 多读书”的重要性在我高三那时才深深体会到,因为当时真的面临前途的问题,而...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网