请帮我翻译一下这段日文,谢谢^^

作者&投稿:曲背 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我翻译一下这段日语歌词,谢谢~

青い空 青い海 青い风がある
蓝天 碧海 拂过蓝色的风
あの场所に また行きたい また戻りたい
还想再次回到那里
青があふれるあの场所で また笑いたい
还想继续微笑 在那蔚蓝的世界里

いつもの 坂道(さかみち) 下(くだ)るたび梦见てた
每次走下坡道 都会看到梦想
まだ知らない 広い世界 何かを求めて
未知的广阔世界 到底在追寻什么
离れてわかる 青の 温かみ
只有离开才明白 蓝色的温暖
いつ いつまでも 色褪(あ)せないで
永远 永远 鲜艳如往昔

思い出すはこの景色
思念中的景色
思い出すは月ぬ美(かい)しゃ
心中浮现 美丽的月色
岛ぬ心 ヌネに抱(だ)く
岛屿 心灵 包围着梦想
ありのままで弾(ひ)かれるよう
让音乐随心所欲吧

辛い日々に 波が流し 梦の重さ感じた
沉重的往昔随波涛流逝 感受梦想的重量
岛での近い 思い出す また歩き出せる
在小岛的身边回想起 能够大步向前
离れてわかる 亲(うや)ぬ ありがたみ
只有离开才明白 亲情的珍贵
どんな时でも 私(わし)んなよ
请不要将我忘记

这次订单的取消将在近日内处理,请知晓。
大约需要7个工作日以内,请再等等。
下个月以后,即使有催退款来的情况,到时退款会返还到卡的公司,到时候请联系卡(信用卡)公司。

不好意思给您填了麻烦,还请多多关照。

人间の残酷な面に异常なほど兴味を抱く2人の高校生、神山树(本郷奏多)と森野夜(高梨临)。他人からは到底理解され难い嗜好を持つ2人は次第に心通わせ、惹かれあってゆく……。
对人们残酷一面有着特别兴趣的两个高中生,神山树(本乡奏多)和森野夜(高梨临).有着别人所不能理解的嗜好的两人很快就心意相通,相互吸引…

そんなある日、変わり者だけが集うという吃茶店で森野が拾った一册の手帐―。そこには最近多発している猟奇杀人の一部始终が事细かに记されていた。
有那么一天,在只有奇怪人员集合的茶馆,森野捡到了一本笔记本―.详细记载了很多最近常发生的离奇杀人的开端和结局.

「まだ発见されていない犠牲者に会いにいこう。」 森野は神山を诱う。そして现场を见つけた彼女は次に犯人に接触すべく、犠牲者とそっくりな格好で手帐を拾った吃茶店に入ってゆくのだった。
[去见一下还没有发现的牺牲者吧.]森野邀请神山.并且在现场发现她与下一个犯人应该有接触,与牺牲者进入了跟捡到笔记本一样的茶馆.

そして森野の死体を梦见る神山は彼女の禁断の过去へ遡る―。
然后梦见了森野尸体的神山,开始追溯着她禁止的过去―.

好像是张碟或电影的简介,内容应该很惊险,很好看.
以上翻译仅供参考.....

对人类的异常残酷面抱有兴趣的2个高中生神山树(本郷奏多)和森野夜(高梨临)。具有他人难以理解的嗜好的他们俩,逐渐交换心情,被互相吸引。。。
就从那天开始,让一切发生改变的只是森野在他们一起集合的茶馆拾到的一本手帐,在上面详细记载着最近多发的离奇杀人事件的始末。
“去还没被发现的牺牲者那里去吧!”森野蛊惑神山道。 然后在现场发现与下一个犯人应该有接触的她,与牺牲者进入了跟捡到笔记本的一样的茶馆.

然后梦见了森野尸体的神山,开始追溯着她禁止的过去―.

室异常的如此残忍,对谁兴味方有一所高中的学生,树神山(卡娜塔本乡)和森野昨晚(临高梨) 。其他无法理解的口味和2难的人更多涉及到,我们要吸取。

但是,书面口吃特点是唯一的茶馆聚集在手中的森野帐册拾起一-.出现了最近一连串怪异杀人细一些事情你必须开始终是记。

“我们正在从见不会看到受害者。 ”森野的诱ü神山。现场见肇事者接触过她,然后我们像受害者加快手中帐书面口吃是进入茶馆。

和机构的森野梦见茹过去神山禁止她-.

可是我们这没人会日语的,我也没有日本朋友,这能这样了


帮忙翻译一下这个日语对话
女:今日、游园地の无料チケットをもらったのよ。今天人家给我几张游乐园的免费门票呦。男:お、游园地か。いいねえ。じゃあ今度の日曜日に、3人で行こうか。哦,游乐园门票?不错不错。那么下个星期天三个人一起去吧。女:休日だと混むだろうから早い时间に行ったほうがいいかもね。...

谁能帮我翻译一下这段日文?从浅草寺求的签
劳心休更迷 不要因为硬是要得到那笔财宝而陷入迷惘了。一朝逢好渡 用平常心过好普通的每一天,当时机到来的时候财宝自会入手。鸾凰入云飞 应该会有上司和朋友的帮助,就象凤凰飞上天一样出人头地,遇上诸多好事。你的愿望:如果能正确把持内心的话,不久就能实现。健康:虽然病可能会拖一段时间,...

帮我翻译一下这段日语 急~~~
请问有没有在递送公司简介?实在对不起!我们没有在递送公司简介!关于公司的信息请在我们公司的网页上确认!你们有没有在在受理公司访问?不好意思!我们不接受公司访问!有没有应征者的年龄限制?没有什么年龄限制!有没有征集期限?关于应届毕业生已经结束.关于有经验的人和记时工,有在网业上有刊登!没有...

请帮我翻译一下下面这段话,翻译成日文。(勿用翻译器)谢谢!
私7つもり月日本でのN2试験に参加するが、今私は外国人登録证明书は応募できませんので、参加12月。7月のN2试験の缔め切りは3月15日。もし私は参加したいです10月の大学院の试験を参加できるかどうか、大学院の日本语の试験ですか?试験の内容は文法、単语、阅読と闻き取りですか?

好心人帮我翻译一下这段日文。谢谢
全是自己翻译的哦,望采纳啊O(∩_∩)O 信息技术到底发展进步到了何种程度。在10年前又有谁能想像得到网络在日本社会竟然能如此普及呢。Windows95开始销售的时候出现的购买热潮至今仍记忆犹新。不过,在当时购买的人当中,并不知道这是什么就排着队去买的人也有很多。第一次发邮件时,特地打电话给对方...

谁能帮我翻译一下下面这段日语?是从Yahoo.jp上找到的
钓鱼岛是日本政府在1885年以后,通过冲绳当局等方式再三的实际勘察,它不仅是个无人岛,且确认并没有清政府统治的痕迹的基础上,于1895年1月14日,内阁会议决定在岛上建航标,正式划入日本国土。同诸岛は尔来歴史的に一贯してわが国の领土たる南西诸岛の一部を构成しており、1895年5月発効の下関...

请日语高手帮我翻译一下这段文字
“祝你生日快乐”「お诞生日(たんじょうび)おめでとう」“你以后给我记住,不许哭,每天要开开心心的”「覚(おぼ)えていてほしいのは、これからは泣(な)かないこと、毎日(まいにち)楽(たの)しく过(す)ごすこと」“我爱你”「爱(あい)しているよ」括号里是平假名注音...

帮我翻译一下这段英文
然而,我也清楚,生活就是这样。我开始意识到目前为止,还没有什么好操心的,只是让自己舒服些就好。或者相反,我可以在生命中的任何阶段昂首迎接任何挑战!SO , ABOUT THIS POINT , WHY I OFTEN THINK ABOUT TOO MUCH ? NO USE ! MEANINGFULNESS !那么,关于这一点,我为什麽还总...

谁能帮我翻译一下这段英文
我的肉体听到这些,但我的灵魂并不尊重它们 so when you get a chance could you double check it\/ 所以如果有机会你是否能再跟我确认一下 and if it's true then have him make me taller and \/ 如果这是真的,让他把我变高点儿 take the scars off my face, I wouldn't want him to...

劳烦各位帮我用日语翻译一下这段话 大力发展公共交通、提倡单双日驾车...
翻译结果 大力发展公共交通 提倡单双日驾车方案 提倡绿色出行从而减少私家车的使用量 公共交通机関の発展を提唱し单双日运転案を掲げている绿色出行を减らすことが车の使用量

密山市15795556640: 谁能帮忙翻译一下这段日文,谢谢. -
挚纪伤痛: 首先说一下这段日文含有好几个俏皮话,日本人很容易理解,但翻译成汉语很难解释,不太好理解.1.コメントにありました名古屋人なら谁でもご存じ(这句话里就可能含有俏皮话,把コメントにありました既可以缩语为コメダ,又可以表示...

密山市15795556640: 请给我用日语翻译一下这段话,谢谢 -
挚纪伤痛: 桜は日本文化の中では非常に重要な位置をしている.桜だけでなく、日本の国花のためですが、桜が日本の魂に侵入したのは一瞬の美しさを表しています.人生、私たちのような生活を、见事な桜が、决定的なことを决定すべきでは短いです.日本、文学、音楽の见事な桜の美しさ、美しい伝说は、まだ短いが豊富で活动的な休日.生活の日本の桜の影响だけでなく、彼らの魂に影响を与えます.桜の美しさになるかフォーエバー

密山市15795556640: 请帮我用日语翻译一下这段话,谢谢. -
挚纪伤痛: 时间は本当に速くて、すぐ帰国します.日本で一年を生活した机会ができて、とてもうれしく思います.ここの山も水も绮丽だし、女の子ももっと美しくて、ここが好きです.再度ここに来ることを望みます

密山市15795556640: 请日文高手帮我翻译这段话!!!谢谢... -
挚纪伤痛: そう私はこの女の子そして中心について决しての考えたあらないことは従って多くの年はずっと彼女のことを考えている. 私はそう长い回り道を取った. ------ 雪は私の女の子のための待ち时间に戻って静かな爱彼女だった! 愚かののための私を许しなさい. 私达は私実际に爱する一绪に行くことができない!

密山市15795556640: 求助!!请帮我翻译这段日语谢谢!他给我写了一段话,我一点日语基
挚纪伤痛: 俺の人生、あなたがいるから、しばらく?Sしんでた.これから、俺たちは?e々の... 至少在我的心中对你有爱! 大概意思就是这样的了,回头我给你打一下日语.

密山市15795556640: 请帮忙把这段话翻译成日语 谢谢了
挚纪伤痛: 大家晚上好, 皆様、こんばんは ( MI NA SA MA, KON BAN WA) 很高兴和你们成为同学, 皆様と同级生となれることに非常に嬉しく存じます (MI NA SA MA TO DOU KYUU SEI TO NA RE RU KO TO NI HI JYOU NI U RE SHI KU ZON JI MA SU...

密山市15795556640: 帮我翻译一段日语,谢谢~~~ -
挚纪伤痛: 人间には运命の人がいると思う. 我想在众人之中会存在命中注定之人吧. 私にとって、运命の人はもう见失っただろう. 而我的话,是不是已经与他(她)失之交臂. しかし、私はいつも「运命の人はきっといつか街で出会う」と信じてい...

密山市15795556640: 请帮我翻译一下下面这段话,翻译成日文.(勿用翻译器)谢谢! -
挚纪伤痛: 打乱顺序按照日语的表达给你 昨日お姉さんの子供の百日诞生祝を参加しました、男の子で、非常に可爱いです、天使のようによく笑っています.あの子の笑颜は皆にも笑わせました.

密山市15795556640: 请帮我翻译一下这段段日文,谢谢: ) -
挚纪伤痛: はは、见舞に来たよ!冗谈、冗谈.游びにきただけ!!ちょっと暇だから哈哈,我来探望你了〈带点儿担心的意思〉!开玩笑,开玩笑的,只是随便来看看!!因为实在是太无聊了.最近、新しい写真が载ってあるかなって思ってあんたのスペースを见にきた.最近应该又上传新照片了吧,一想到这儿就跑来你的个人空间了.残念だけと、また新しいやつはないね但是真让人遗憾,完全没有新照片嘛でも期待してるわ!!不过我会一直期待着!!ごめんねわからないことをいっぱい书いて.真不好意思,来到这儿说了这么多莫名其妙的话ha ha ha 哈哈哈また今度ね、また游びに来るけん!那么下次再见吧,我还会来玩的!

密山市15795556640: 请大家帮我把这段话翻译成日文,谢谢啦!(勿用翻译器) -
挚纪伤痛: 昨日お忙しいところ 学校へ行って先生とコミュニケーションされて、本当にありがとうございました.ごアドバイスを完全に ご理解いたしましたから わたしは一生悬命日本语と西洋音楽史を勉强し続けております.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网