董行成察盗文言文翻译

作者&投稿:鲁咽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《察盗》翻译~

翻译如下:
唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。
一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门走路的;见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。根据这些,就知道他是盗贼。”

1.原文:
唐怀州河内县董行成,善察盗。有人从河阳长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀 州。行成市中见之,叱曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏。少顷,驴主寻踪至。 或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人也;见人即引驴远过,怯也,是故知其为盗也。”
2.赏析:
通过一件小故事,凸显了文中董行成的三个特点:一,善于观察。二,长于分析。三,机智勇敢。

《折狱龟鉴--察盗》

  唐怀州①河内县董行成,善察盗。有人从河阳②长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀 州。行成市中③见之,叱④曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏⑤。少顷,驴主寻踪至。 或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人⑥也;见人即引驴远过,怯⑦也,是故知其为盗也。”
  
  【注释】
  ① 怀州——今河南沁阳一带地方。
  ② 河阳——今河南孟县。
  ③ 市中——集市上。
  ④ 叱——大声斥责。
  ⑤ 承伏——承认服罪。
  ⑥ 长行人——经常出门的人。
  ⑦ 怯——心虚胆怯。
  
  【译文】
  唐代怀州河内县有位名叫董行成的人,以善于识别盗贼著称。有一次,某人从河阳县长店偷来一条驴和一袋东西,天将亮时潜至怀州。董行成在集市上见到此人,随即大声喝斥:“那个盗贼站住!”偷驴之 人连忙下来认罪。一会儿,驴主跟着驴子的脚印赶来,(将失物领回)。有人问董行成是怎么知道(他是偷来)的?董说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门行走的人;(而且他)见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。由此可见,他是个盗贼。”


英文意思:

In Dang Dynsaty (618-907AD), there was a man named DONG Xingcheng who was well-known for identifying thieves. He lived in Huaizhou (an area near the current Qinyang in Henan Province).

One day, a thief came to Huaizhou at dawn with a donkey and a bag he just stole from Heyang, a neighboring city of Huaizhou, and was confronted by DONG in a market. DONG claimed him to be a thief before the owner of the donkey followed him to Huaizhou and retrieved the stolen items.

Others were very surprised and asked how DONG could tell that it was a stolen donkey, and DONG replied, "The fact that the donkey was driven hurriedly and sweatily indicates that the man is not experienced in dealing with donkeys. Besides, he tried to hide it away from other people. Such a guilty-conscious guy must be a thief."

董行成察盗文言文翻译
1.文言文《察盗》翻译翻译如下:
唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。
一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门走路的;见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。根据这些,就知道他是盗贼。”
1.原文:
唐怀州河内县董行成,善察盗。有人从河阳长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀州。行成市中见之,叱曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏。少顷,驴主寻踪至。或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人也;见人即引驴远过,怯也,是故知其为盗也。”
2.赏析:
通过一件小故事,凸显了文中董行成的三个特点:一,善于观察。二,长于分析。三,机智勇敢。
2.折狱龟鉴里的察盗的意思和翻译《折狱龟鉴--察盗》唐怀州①河内县董行成,善察盗。
有人从河阳②长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀州。行成市中③见之,叱④曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏⑤。
少顷,驴主寻踪至。或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人⑥也;见人即引驴远过,怯⑦也,是故知其为盗也。”
【注释】①怀州——今河南沁阳一带地方。②河阳——今河南孟县。
③市中——集市上。④叱——大声斥责。
⑤承伏——承认服罪。⑥长行人——经常出门的人。
⑦怯——心虚胆怯。【译文】唐代怀州河内县有位名叫董行成的人,以善于识别盗贼著称。
有一次,某人从河阳县长店偷来一条驴和一袋东西,天将亮时潜至怀州。董行成在集市上见到此人,随即大声喝斥:“那个盗贼站住!”偷驴之人连忙下来认罪。
一会儿,驴主跟着驴子的脚印赶来,(将失物领回)。有人问董行成是怎么知道(他是偷来)的?董说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门行走的人;(而且他)见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。
由此可见,他是个盗贼。”英文意思:InDangDynsaty(618-907AD),therewasamannamedDONGXingchengwhowaswell-knownforidentifyingthieves.HelivedinHuaizhou(anareanearthecurrentQinyanginHenanProvince).Oneday,athiefcametoHuaizhouatdawnwithadonkeyandabaghejuststolefromHeyang,aneighboringcityofHuaizhou,andwasconfrontedbyDONGinamarket.DONGclaimedhimtobeathiefbeforetheownerofthedonkeyfollowedhimtoHuaizhouandretrievedthestolenitems.OtherswereverysurprisedandaskedhowDONGcouldtellthatitwasastolendonkey,andDONGreplied,"Thefactthatthedonkeywasdrivenhurriedlyandsweatilyindicatesthatthemanisnotexperiencedindealingwithdonkeys.Besides,hetriedtohideitawayfromotherpeople.Suchaguilty-consciousguymustbeathief."。
3.桑怿传文言文翻译及答案原文:
桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其尸,不能葬。怿闻而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其箧,不使之知觉。明日遇之,问曰:“尔诺我不为盗矣,今又盗里父子尸者,非尔邪?”少年色动,即推仆地缚之。授郏城尉。天圣中,移渑池尉。岁余,改授永安县巡检。枢密吏谓曰:“与我银,为君致阁职”。怿曰:“用赂得官,非我欲,况贫无银!有,固不可也。”吏怒。怿不甚知书,然其所为皆合道理,多此类。
译文:
桑怿是开封雍丘人。考进士,两次没有考中,离家到汝颍一带游学,得到龙城几顷废田,回来后竭力耕种。年成不好,汝颍旁边众县盗贼很多。桑怿向县令说:“我愿意往来其中察访不法之徒。”于是召见乡间少年,告诫他们说:“偷盗不可做!我在这儿,不容许你们(偷盗)!”少年们都答应了。乡里有一个老人儿子死了还未装殓,盗贼在夜里盗走了他的衣服。老人害怕,没其他孩子,不敢上告,裸露着儿子的尸体,不能安葬。桑怿听说后很同情他,可是他怀疑是姓王的少年所为。夜里潜入他家,探摸他的箱子,没让王生发觉。第二天遇到他,问道:“你答应我不偷盗,现在又偷盗乡里老人的尸衣,不是你吗?”王生很震惊,(桑怿)就将王生推倒在地捆绑起来。(桑怿)后来被授予郏城尉。天圣年间,该任渑池县尉。一年多,又改任永安县巡检。枢密史对他说:“给我银子,我为你谋个内阁职务。”桑怿说:“用贿赂获得官职,非出我心,何况我贫穷无银。即使有,本来也不能那样做。”枢密史很愤怒。桑怿学问不深,行事却合乎情理,事迹大多如此类。
(桑怿)当初居住在雍丘时,遭遇大水,有两米仓的粮食,将用船运送。发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓。看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止。桑怿擅长使剑和铁简,力量可抵过几个人,并且很有谋略。遇人时常表现的畏怯,好象力量不够。他为人不自大,也很注重在威仪方面修养,言语好象言不由衷。猛然与他相遇,不知他身形矫健并且勇武。庐陵欧阳修说:“勇力是人都所有的,可是能真正运用其勇力的太少了。像桑怿,可谓是义勇之士。他的学问不深却能做到,可能是天性。我本来就乐于为人作传记事,尤其喜欢司马迁善于作传,可是他所书写的都是伟烈奇节之士,喜欢读书,想学习他的作法,奇怪现今之人像司马迁那样作史的人太少了!于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一定就是这样。等到了解到桑怿的事迹,才知道古时的人也有这样的情况,司马迁的书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全都知晓而已。”
4.宋人学盗求翻译齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗。
始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及无不探也,未及时,以脏获罪,没其先居之财。
向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。
国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利,云雨之滂润,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。
夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖皆天下之所生,岂吾之所有?然吾盗天而无殃;夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”
姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。
姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。
我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利,云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”。
5.《范元琰遇盗》翻译范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。他待人非常恭敬,与人说话唯恐伤害了别人。即使一人在家,也象有宾客在场一样庄敬自持,严谨循礼,看到的人没有不尊敬他的。他生性善良,即使对偷盗自己财物的人,他也都以善心对待,并处处为对方着想。
元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。
元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。
很多官员钦慕元琰的德行,多次举荐其为官,但元琰颇为淡泊名利,都一一拒绝了。
6.文言文郗雍视盗译文晋国苦于小偷太多。
有一个人名叫郄雄,能察看小偷的外貌。晋侯派他察看谁是小偷,看了成百上千人没有看错一个。
晋侯非常高兴,告诉赵文子说:“我得到一个人,整个国家的小偷都捉完了,哪里需用很多人呢!”文子说:“国君想依靠察看外貌的办法捉小偷,小偷是捉不完的,而且,郄雄一定不会好死。”不久,很多小偷把郄雄杀了。
晋侯听到这个消息,大吃一惊,立即召见文子,告诉他说:“果然像你所说的,郄雄死了!然而有什么方法捉小偷呢?”文子回答说:“国君想根除小偷,不如推举贤明的人担任官吏;对地位高的人教导他们要严明,对地位低下的人要感化他们的品行,老百姓有了耻辱之心,那么谁还会去做小偷呢?”。
7.宋人学盗文言文阅读选自:《列子》齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗。
始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及无不探也,未及时,以脏获罪,没其先居之财。
向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。
国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利,云雨之滂润,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。
夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖皆天下之所生,岂吾之所有?然吾盗天而无殃;夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”译文:齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”
姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。
姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。
我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利,云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”。
8.董行成的译文唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。
有名贼人在河阳长店偷得路人一头驴及一口皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!”那人一听立即下驴认罪。
事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚,所以我判定他一定是贼。”那盗驴者送入县衙后不久,就有人来寻找丢失的驴,果然如他所言。
董行成介绍董行成是唐朝年间的怀州人氏。他非官非吏,却将维护地方治安,破案捉贼视为己任。
所以获得了百姓的信任,大家送了他一个雅号叫“捉贼神”。
9.《陈述古辨盗》的全文翻译陈述古密直,曾掌管建州浦城县。
有家富户丢失了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。陈述古就欺骗他们说:“某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。”
于是,陈述古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发出声音。”
陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度非常严肃,祭祀完毕后用布幕把钟围起来。然后暗中派人用墨汁涂钟。
很长时间之后,带着那些囚犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。他们把手从布里伸出时,陈述古就检验他们的手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真正的小偷显露出来了——他是担心摸了钟会发出声音,所以不敢摸的人。
经过审讯,这个人就承认了。


文言文“察盗”的翻译是什么?
翻译如下:唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的...

文言文 循驴察盗 翻译
【译文】唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴 人下来认罪。一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很 急,出了一身汗,说明偷驴...

寻驴察盗文言文解析
【译文】唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴 人下来认罪。一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很 急,出了一身汗,说明偷驴...

董行成善断文言文及翻译
6.长行人:经常出门的人。7.怯:心虚胆怯。【翻译】怀州河内县的董行成能测出谁是小偷。有一个人从河阳长店偷了行人的一头带皮袋的驴。天刚刚亮,到了怀州。董行成到了街上,看见了,喝斥道:“站住小偷!马上从驴上下来!”于是抓住了小偷。人们问他是怎么知道的,董行成说:“这头驴走...

文言文翻译躄盗
1. 文言文阅读答案:躄盗翻译 【译文】 有个窃贼虽断了一条腿,但仍善于穿墙偷窃之术。 有一天夜里,这名断脚盗跟另外两个窃贼潜入一位姓巨的家中行窃。断脚盗先要另外两人翻上屋顶,再垂下绳索,让他能入屋搜刮财物,装入大箱中,再要两人将大箱吊起,接着再放下大箱。如此连续三次后,断脚盗突然想到:“大箱...

太湖盗文言文翻译
两人不觉得意大笑,不知断脚盗就在大箱中。 又走了一段路,两人累了,就在路边休息,断脚盗盘算天快亮了,又听见远处屋舍传来人语声,于是笑着由箱中走出,大声说:“有强盗抢我的东西。”两名强盗在惊惧讶异中逃走,于是断脚盗获得全部的赃物。 7. 文言文《察盗》翻译 翻译如下: 唐代怀州河内县有个董行成,善...

会河南盗起文言文翻译
7. 文言文《察盗》翻译 翻译如下: 唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。 一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗...

太宗察倭文言文翻译
5. 文言文《察盗》翻译 翻译如下: 唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。 一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗...

循驴察盗郑克文言文答案
3. 桑怿传 文言文翻译及答案 原文: 桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其尸...

文言文翻译既至,民剽益甚。佳胤
【译文】张佳胤,字肖甫,铜梁人。嘉靖二十九年(1550)的进士。任滑县知县。大盗高章,伪装为锦衣卫,直闯官署,劫持张佳胤索要金钱。张佳胤脸不变色,佯装书写文券借钱,全部签署的是乡里察盗官的姓名,将他们召入,立即擒获了盗贼,从此闻名。升任户部主事,刚变更职务,又调任礼部郎中。因风霾考察...

唐县14747691443: 文言文《察盗》翻译 -
冶肩万托: 翻译如下: 唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼.有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州.董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪. 一会儿,驴主跟踪赶来.有人问董行成...

唐县14747691443: 文言文 循驴察盗 翻译 -
冶肩万托: 【译文】 唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼.有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州.董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴 人下来认罪.一会儿,驴主跟踪赶来.有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很 急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门走路的;见到人时就赶驴躲得远远的,说明 他胆怯心虚.根据这些,就知道他是盗贼.”

唐县14747691443: 古文《董行成》的翻译! -
冶肩万托:[答案] 【原文】 唐怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店盗行人驴一头并皮袋,天欲晓至怀州.行成至街中一见,呵之曰:“个贼在!”即下驴承伏.人问何以知之,行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引驴远过,怯也.以此知之.”捉送县,有...

唐县14747691443: 董行成文言文翻译 -
冶肩万托: 怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋.天欲晓,至怀州.行成至街中,见之,叱日:“个贼住,即下驴来!”遂承伏.人问何以之.行成日:“此驴行急而汗,非长行也.见人则引缰远过,怯也.以此只之.”捉送县有顷驴主寻踪至皆如其言. 翻译:怀州河内县的董行成能测出谁是小偷.有一个人从河阳长店偷了行人的一头带皮袋的驴.天刚刚亮,到了怀州.董行成到了街上,看见了,喝斥道:“站住小偷!马上从驴上下来!”于是抓住了小偷.人们问他是怎么知道的,董碃俯百谎知荷版捅保拉行成说:“这头驴走的很急,人也大汗淋漓,不是走远路的.看见人就牵住缰绳绕过,是害怕的表现,由此便可知道.”于是啄着小偷送到县衙,有丢失驴的主人在找驴,果然如他所言.

唐县14747691443: 董行成的译文 -
冶肩万托:[答案] 唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪.有名贼人在河阳长店偷得路人一头驴及一口皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来.董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!” 那人一听立即下驴认...

唐县14747691443: 古文《董行成》的翻译!急急急急急! -
冶肩万托: 【原文】 唐怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店盗行人驴一头并皮袋,天欲晓至怀州.行成至街中一见,呵之曰:“个贼在!”即下驴承伏.人问何以知之,行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引驴远过,怯也.以此知之.”...

唐县14747691443: 文言文"董行成"翻译 -
冶肩万托: 董行成是唐朝年间的怀州人氏.他非官非吏,却将维护地方治安,破案 捉贼视为己任.所以获得了百姓的信任,大家送了他一个雅号叫"捉贼神". 一天清晨,他去茶馆喝茶,台上的说书先生正在演唱他捉贼的故事.茶 客们见了董行成,都以敬羡的...

唐县14747691443: 董行成的译文 -
冶肩万托: 唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪. 有名贼人在河阳长店偷得路人一头驴及一口皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来. 董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!” 那人一听立即下驴认罪. 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚,所以我判定他一定是贼.” 那盗驴者送入县衙后不久,就有人来寻找丢失的驴,果然如他所言. 董行成介绍 董行成是唐朝年间的怀州人氏.他非官非吏,却将维护地方治安,破案捉贼视为己任.所以获得了百姓的信任,大家送了他一个雅号叫“捉贼神”.

唐县14747691443: 古文《董行成》的古文
冶肩万托: 如果要译文的话这里有 【译文】 唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪. 有名贼人在河阳长店偷得路人一头驴及一口皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来. 董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!” 那人一听立即下驴认罪. 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚,所以我判定他一定是贼.” 那盗驴者送入县衙后不久,那名驴主也追踪而来.

唐县14747691443: 文言文翻译《董行成》 -
冶肩万托: 怀州河内县的董行成能测出谁是小偷.有一个人从河阳长店偷了行人的一头带皮袋的驴.天刚刚亮,到了怀州.董行成到了街上,看见了,喝斥道:“站住小偷!马上从驴上下来!”于是抓住了小偷.人们问他是怎么知道的,董行成说:“这头驴走的很急,人也大汗淋漓,不是走远路的.看见人就牵住缰绳绕过,是害怕的表现,由此便可知道.”于是啄着小偷送到县衙,有丢失驴的主人在找驴,果然如他所言.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网