余两人上岸先至中峰寺文言文翻译?

作者&投稿:席慧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译的方法~

借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。

《浮生六记》节选:

余两人上岸,先至中峰寺。寺在支硎古刹之南,循道而上,寺藏深树,山门寂静,地僻僧闲,见余两人不衫不履,不甚接待,余等志不在此,未深入。归舟,饭已熟。

译文:

我们两人上岸,先到了中峰寺。中峰寺在支硎古刹的南面,顺着山道拾阶而上,林木幽深掩映着古寺,山门寂静,幽僻之地少有人来僧人皆闲闲散散,见我们衣衫穿戴很随意,就没有接待的热情,而我和鸿干志不在此,便没有深入游赏。归来小舟上,饭已香熟。

“余两人上岸,先至中峰寺”出处:

“余两人上岸,先至中峰寺”出自沈复的《浮生六记》,是一本自传体散文。描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一-种布衣蔬食而从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。

《浮生六记》是清朝文学家沈复所著的一部自传体散文,写于1808年。该散文文辞朴素,情感真挚,记叙了作者夫妇间平凡的家居生活、坎坷际遇和各地浪游闻见,前人曾有“幽芳凄三角,读之心醉”的评语。



我们两个人上岸后,先到中峰寺


余两人上岸先至中峰寺文言文翻译?
译文:我们两人上岸,先到了中峰寺。中峰寺在支硎古刹的南面,顺着山道拾阶而上,林木幽深掩映着古寺,山门寂静,幽僻之地少有人来僧人皆闲闲散散,见我们衣衫穿戴很随意,就没有接待的热情,而我和鸿干志不在此,便没有深入游赏。归来小舟上,饭已香熟。“余两人上岸,先至中峰寺”出处:“余...

余两人上岸文言文翻译
越日天将晓,鸿干已登门相邀。遂携_出胥门,入面肆,各饱食。渡胥江,步至横塘枣市桥,雇一叶扁舟,到山日犹未午。舟子颇循良,令其籴米煮饭。余两人上岸,先至中峰寺。

余两人上岸先至中峰寺文言文翻译?
余两人上岸先至中峰寺:我们两人上岸后,首先来到中峰寺……

上岸文言文怎么说
越日天将晓,鸿干已登门相邀。遂携榼出胥门,入面肆,各饱食。渡胥江,步至横塘枣市桥,雇一叶扁舟,到山日犹未午。舟子颇循良,令其籴米煮饭。余两人上岸,先至中峰寺。

霍州市19548683460: 《游庐山记》第二十三日的译文,急啊~~~~~~~~~ -
盖欣妇科: 庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水.凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟.而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样.所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山...

霍州市19548683460: 《徐霞客游记》之六《游庐山日记》的翻译! -
盖欣妇科: 五老峰旧有方广寺,寺僧向徐霞客介绍三叠泉雄瀑居庐山第一,但路很难走.徐霞客欲见三叠泉真面目,登危崖,历绝壁,辟荒榛,穿竹莽,一路观赏风光.愈进入山谷,景致愈美.随后,涧旁的小路没有了,只得从涧中乱石上走.不久来到一...

霍州市19548683460: 庄子钓鱼濮水的原文和译文 -
盖欣妇科: 《庄子钓于濮水》 原文: 庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境来内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上.此 龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳自尾涂中乎?” 二大夫余曰...

霍州市19548683460: 请教:清代王之栋《山水记》原文及翻译
盖欣妇科: 山 水 记(节选) (清)王之栋 去城十五里为白洋,面俯江流,峰峦四列,有商英墓、传磬寺.掩映村落,可供吟赏.四十里,入沧茫溪,一带澄然如秋水.……从沧茫溪而进,别是一洞天.仲春时,桃花盛开.春暮,落花片片,点衣沾履.高岩远壑,苍松郁然;平畴广野,飞楼跨之.而尖山飘遥在望.折之而西虎牙荆门两峰相对何其雄也.……

霍州市19548683460: 文言文翻译 -
盖欣妇科: 丞相掾和洽向曹操提出建议说:“天下的人,才干和品德各不相同,不能只用一个标准来选拔人才.以过分的节俭朴素来约束自己是可以的,但用这标准来限制别人,或许就会出现许多失误.如今朝廷上的舆论是官吏中穿新衣服,乘好车的人,就被称为不清廉;而不修饰仪表,穿破旧衣服的人,则被赞为廉洁.致使士大夫故意弄脏自己的衣裳,收藏起车子、服饰.朝廷各部门的高级官员,有的还自己携着饭罐,到官府上班.树立榜样以供人仿效,最好采用中庸之道,这样才能坚持下去.如今一概提倡这些使人难以忍受的行为,用它来约束各阶层的人士,勉强施行,必然会疲惫不堪.古人的教化,只是务求通达人情;凡是偏激怪异的行为,则会包藏虚伪.”曹操认为他的见解很好.

霍州市19548683460: 高考语文文言文解题技巧汇总
盖欣妇科: 高考语文基础知识篇:文言文答题技巧一、读不懂怎么办1. 揣摩诗歌的题目“题者,额也;目 者,眼也.”题目包含诸多信息,或揭示内容,如《观书有感》;或展示思...

霍州市19548683460: 该篇文言文翻译 -
盖欣妇科: 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物...

霍州市19548683460: 文言文 翻译 -
盖欣妇科: 【原文】王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记.暮归,忘其牛,父怒挞(4)之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜(6)出坐...

霍州市19548683460: 这个文言文的翻译 -
盖欣妇科: 《治水必躬亲》 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝. 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村...

霍州市19548683460: 求古文翻译(急) -
盖欣妇科: 王安石,临川人,喜爱读书,擅长写作,曾巩拿着王安石的作品给欧阳修看,欧阳修大加赞赏,选他为进士第一名,授予淮南判官的职位,(故事,秩满许献文求试馆职),只有王安石反对,就把它迁到舒州做...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网