文言文翻译[桥玄论曹操]

作者&投稿:村顺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
2011当代学生高中文言文阅读训练70篇答案哪有 第一篇是《桥玄论曹操》的 我要1—15篇的~

不知道

原文:太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”

曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常。只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同。乔玄对太祖说:“天下将乱,不是闻名于世的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”

(曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常。只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同。乔玄对太祖说:“天下将乱,不是闻名于世的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”

曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常;只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同。乔玄对太祖说:“天下将乱,不具有拯救天下的才能的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”


太祖武帝,沛国谯人原文翻译
太祖武帝,沛国谯人的原文及翻译如下:1、原文:太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎。2、翻译:太祖是汉武帝,...

梁书萧景文言文阅读
7. 阅读下面的文言文,完成下列各题 小题1:.A.(案:考问、追究)小题1:A(②说明桥玄不事权贵,⑤是阳球等人做的事)小题1:C(奏请皇帝免盖升职是在桥玄任尚书令时)小题1:(1)周景钦佩他的意志,就任命他担任此职并派他到陈国去。 (2分,应注意“壮”“署”两词的翻译)(2)桥玄认为国家正弱,自己考虑...

蔡邕字伯喈文言文翻译
1. 《“蔡邕字伯喈,陈留圉人也”阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译 蔡邕字伯喈,陈留圉人也。 邕...建宁三年,蔡邕被司徒桥玄召为属官,桥玄对他非常敬重。 后来被征召授拜郎中,在东观校勘图书。 后来又...例如本题C项,可联系上文“论事是是非非,遇权贵不少屈下”和下文“用是亦不肯轻试其所有”来判断...

求《三国志》中,武帝纪的全部文言文翻译,急用呀!
太祖武皇帝,是沛国谯人,姓曹,名操,字孟德,汉朝相国曹参的后代。汉桓帝时,曹腾任中常侍大长秋,...桥玄对太祖说:“天下将要大乱,不是有治国能力的人才不能挽回这个局面,能够安定天下的人,大概就是你...自今,其敢设非祀之祭,巫祝之言,皆以执左道论,着于令典。”是岁穿天渊池。 六年春二月,遣使者...

蔡邕传文言文翻译
蔡邕传文言文翻译如下:蔡邕,字伯喈,是陈留郡圉县人。他性格敦厚朴实,精通经史、天文术数,擅长音律。蔡邕最初被举荐为孝廉,他多次辞让,又被州郡召为从事,他也没有应召。后来,司徒桥玄和董卓都征召他,他都没有应召。桥玄去世后,蔡邕在董卓的胁迫下任职,担任了侍御史,并被董卓迁升为尚书,...

宗世林为人文言文赏折
而中国结、茶文化相关信息本身,在课程和班级节目“段落翻译天天练”中也都有所涉及。3. 曹操是何等人物 年轻时期的曹操机智警敏有随机权衡应变的能力,而任性好侠、放荡不羁,不修品行,不研究学业,所以社会上没有人认为他有什么特别的才能,只有梁国的桥玄等人认为他不平凡,桥玄对曹操说:“天下...

这篇怎么翻译,谢谢了
打开信得到了这首诗,忍不住笑起来,喷饭满桌。元丰二年正月二十日,与可在陈州去世了。这年七月七日,我在湖州晒书画,看到这幅《筼筜谷偃竹》,放下画卷痛哭失声。从前曹孟德祭桥玄文,有不祭祀坟墓、车过腹痛的话头;我的文章也记载了与可以往跟我戏笑的话,以见与可跟我这样亲密无间啊。

文言文徐鹿卿
召为金部郎官,入见,首言:「今以朝行暮改之规模,欲变累年上玩下慢之积习;以悠悠内治之敝政,欲图一旦赫赫外攘之大功。」又曰:「公论不出于君子,而...7. 求以下几句文言文翻译,急用 1、惟粱国桥玄、南阳何颙异焉 异:认为……是奇才。焉:他。 全句意思:只有粱国的桥玄和南阳的何颙认为他是奇才。

三国演义句语字解释与翻译001
初始的称呼是“常侍”,或称常侍郎。汉元帝时改称中常侍。故见罔耳:所以被诬陷罢了。罔:蒙蔽,诬。耳:文言助词,而已,罢了。时人有桥玄者:时人:当时的人;同时代的人。将次可破:就要消灭。将次:将要;人情势利古犹今,谁识英雄是白身?安得快人如翼德,尽诛世上负心人!

《蔡邕传》原文翻译是什么?
他和叔父堂弟住在一起,三代不分家,乡里的人都敬重他的义节。桓帝时,中常侍徐璜等五侯专权肆行,他们听说蔡邕善于弹琴,于是奏明皇帝,命令陈留太守督促蔡邕进 京,蔡邕不得已,走到偃师,托词生病回到家乡了。他在家闲居,沉迷于古代文化,不和世人交往。建宁三年,被召到司徒桥玄府上任职,桥玄对...

阳明区19287217598: 桥玄论曹操 - 搜狗百科
经侵悉君: (曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常.只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同.乔玄对太祖说:“天下将乱,不是闻名于世的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”

阳明区19287217598: 《三国志》桥玄论曹操"太祖少机警...其在君乎"的翻译.
经侵悉君: (曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常.只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同.乔玄对太祖说:“天下将乱,不是闻名于世的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”

阳明区19287217598: 三国时,许劭给曹操的那句评价原文是怎么写的? -
经侵悉君: 陈蕃丧妻还葬,乡人毕至,而邵独不往.曹操微时,常卑辞厚礼,求为己目.劭鄙其人而不肯对,操乃伺隙胁劭,劭不得已,曰:“君清平之奸贼,乱世之英雄.”操大悦而去.

阳明区19287217598: 翻译古文非也.兵加曹操,岂曰无名?得我学之秘者,惟郑玄一人耳!”玄家中侍婢俱通毛诗.一婢尝忤玄意,玄命长跪阶前.一婢戏谓之曰:“胡为乎泥中... -
经侵悉君:[答案] 不是这样的啊,出兵去攻打曹操,怎么能说没有借口? 得到我学术的秘密精髓的,只有郑玄这个人啊. 郑玄家的奴婢都懂得毛注《诗经》,一次一个婢女不如郑玄的意,郑玄让她跪在 庭院里,另一个婢女笑话她说:“胡为乎泥中(怎么在泥地里)...

阳明区19287217598: 初三自读课本《我的家园》41课.曹操的翻译!!!急急急原文:太祖
经侵悉君: 原文:太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉.玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”····曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小),为人放荡不羁,他不从事正当的职业,因此世上没有人认为他不同寻常.只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同.乔玄对太祖说:“天下将乱,不是闻名于世的人不能挽救局势啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”

阳明区19287217598: 求下列文言文的翻译. 1.少有才辩,而尚气刚傲,好矫时慢物. 2.数称述于曹操. 3.二衡秦相轻疾. -
经侵悉君: 1/他少年的时候很有才华,但崇尚气节,为人刚直傲慢,看不起别人. 2.多次向曹操称赞他 3、但祢衡一向看不起、痛恨曹操 4、.(曹操)听说祢衡擅长击鼓,就召他为鼓史,于是就大宴宾客,检阅鼓史们的鼓曲 5、孔融再次拜见曹操,说祢衡得有狂病,现在祢衡请求亲自来谢罪 《后汉书:祢衡传》

阳明区19287217598: 翻译一下这段文言文 -
经侵悉君: (留黄书这哥们)志向远大、待人宽厚,明识人才待人友善.真是有(癞和尚)高祖刘邦的风范,大英雄的气量啊.当他把全国社稷的重任都托付于诸葛(村夫)的时候,却别无二心,的确是君臣之中最大公无私的,是古往今来的美好典范啊.机智权谋虽然赶不上曹操,因为本身这方面底子不好,但是他遭遇挫折但不退缩,最终没有屈从在别人之下的原因,是因为(这哥们)察觉到对方的度量一定容不下自己的时候,他并不急着和对方因为利益而发生冲突,反而选择避开了祸患.综上所述:古人教诲我们,留黄书这个人之所以了不起,就是能忍,外加脸皮厚,会让别人替自己干活.摊上事不急,示弱但不示强.

阳明区19287217598: 文言文翻译 -
经侵悉君: 凡此诸事,皆法之所不取,刑之所不赦,虽讽、伟之罪,无以加也.出自《三国志·董昭传》,现代汉语的意思是:以上这几件事情,都是法律所不允许做的,也是刑律不能赦免的,即使是魏讽、曹伟犯的罪行,也没有这么大.

阳明区19287217598: 翻译一段文言文. -
经侵悉君: 以下译文:陈思王曹植,字子建.他十多岁就能诵读《诗经》《论语》以及数十万字辞赋.他还擅长写作.曹操曾看过他的文章,问他:“你是央求人代笔的吧?”曹植跪下答道:“孩儿开口就能析明事理,提笔就能写成文章,但请父亲当面...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网