鲁人徙越文言文翻译

作者&投稿:夹砖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
鲁人徙越文言文翻译~

原文
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
翻译
鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的。
但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

扩展资料:
鲁人徙越道理
1、做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。
2、凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。
3、要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。
4、任何技术,如果没有社会需要,就会失去它的价值。

鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定遇到困境。”鲁国人问:“为什么?”这个人回答说:“鞋是(人们)用来穿它(来走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是(人们)用来戴它,但是越国人披散着头发。
凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会遭遇困境呢?”
原文:
鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣(xiǎn)行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。以子之所长,游于(与)不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

扩展资料:
鲁人徙越创作背景:

韩非生活于战国末期,这时期经历了春秋以来约300年的战争动乱局面,结束了奴隶制的统治,封建主义的经济基础已经巩固,封建主义的上层建筑也初步确立。要求出现一个统一的安定发展的政治局势,成为全国人民一致的愿望。韩非的哲学就是这一伟大历史转折时期的产物。
他总结了法家在长期变法实践中的经验和教训,继承了苟况的唯物主义哲学路线,改造了《老子》的哲学,为建立统一中央集权封建国家提供了系统的世界观、认识论和社会历史观。
韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,希望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的情况,但其主张始终得不到采纳。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而着书,写出了《孤愤》 《五蠹》 《内外储》 《说林》 《说难》等著作,洋洋十万余言。
鲁人徙越道理
1. 做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。
2. 凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。
3. 要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。
4. 任何技术,如果没有社会需要,就会失去它的价值。
鲁人徙越注释
1. 作者:韩非,战国哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者。
2. 选自《韩非子·说林上》。
3. 善:擅长,善于
4. 身:自己,本人。
5. 屦:古代的一种鞋子,用麻、葛等制成。
6. 缟:白绢,鲁人用缟做帽子。
7. 履:鞋,这里用作动词,穿鞋。
8. 徙:迁徙,搬家。
9. 于:到(介词)(表示方向)
10. 或:有的人。
11.穷:困境,没有出路。文言文中,不得志,没有出路叫“穷";缺乏衣物钱财一般叫“贫”
12.跣行:赤脚走路,跣,赤脚。
参考资料来源:百度百科-鲁人徙越

鲁人徙越文言文翻译如下:

鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”

那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

知识拓展:

原文如下:
鲁人徙越① 
鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 

①选自《韩非子·说林上》.

②身:自身.屦:读jù句.麻鞋.

③缟:读gǎo稿.白色 的生绢.

④徙:读xǐ洗.迁移.越:古国名,姒姓,建都会稽(今浙江绍兴),在今江苏、安微南部、江西东部和浙江北部一带.

⑤履:读lǔ吕.鞋.这里作动词用,穿鞋.

⑥跣:读xián鲜.光脚,赤脚.⑦被:同“披”.
【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事.做生意特别要了解顾客的需要.



<p>翻译:</p><p>鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?”。鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。</p><p>注释:</p><p>鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。</p><p>(1)鲁:春秋时鲁国,在今山东南部。</p><p>(2)身:自身,本人,自己。</p><p>(3)善:善于</p><p>(4)欲:想,要。</p><p>(5)徙:迁移,迁居,搬家。</p><p>(6)或:这里指有人。</p><p>(7)穷:困,这里指没有生活出路。</p><p>(8)履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。</p><p><img src="80091400386" /></p><p>(9)跣(xiǎn)行:光脚走路。跣:赤脚。</p><p>(10)被发:被,同“披”,披散头发。</p><p>(11)以:用。</p><p>(12)子:你。</p><p>(13)长:擅长(制造的)东西。</p><p>(14)欲:想要。</p><p>(15)回应,回答。</p><p>(16)悄怆:悲伤的样子。</p><p>启示:</p><p>1、制定行动计划之前,必须要先做好研究调查,分析客观事实,从实际角度出发,不能纯凭主观猜想。要根据需要来确定行动,不然只会处处碰壁。</p><p>2、只凭才能和主观上的愿望、热情,而不顾客观条件是行不通的,必须是自己的主观愿望和专长适合实际需要,依据客观可能条件来制定计划、安排工作,这样才能确保事情顺利完成。</p>

鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,他的妻子擅长编织白娟,于是他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会变得贫穷。”

鲁国人就问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的,但是越国人却习惯于光脚走路;织白娟是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发不戴帽子。凭借你们的专长,跑到用不着你们的国家里去,要想不穷困,怎么可能呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着它们的使用不断推广,我们怎么会贫穷呢?




鲁人徙越划分节奏
请问您是想问鲁人徙越文言文划分节奏是什么吗?鲁人徙越文言文的划分节奏是:鲁人\/身善\/织屦,妻善\/织缟,而欲\/徙于越。或\/谓之曰:子\/必穷矣。鲁人曰:何也?曰:屦为履之也,而越人\/跣行;缟\/为冠之也,而越人\/披发。以\/予之所长,游与\/不用之国,欲使无穷,其\/可得乎?意思是:...

鲁人徙越文言文阅读答案?
A.欲徙于越 于舅家见之 B.或谓之曰 邑人奇之 C.以子之所长 屠惧,投以骨 D.其可得乎 一狼洞其中 8. 翻译“子必穷矣”,正确的的一项是:A.小子一定贫穷了。B.儿子必然要贫穷了 C.您必须贫穷了。D.您一定要贫穷了。《鲁人徙越》文言文阅读答案 6.D 7.B 8.D 《鲁人徙越》文言文...

鲁人徒越的拼音
鲁人徙越的拼音 lǔ rén xǐ yuè 鲁人徙越 lǔ rén shēn shàn zhī jù ,qī shàn zhī gǎo ,ér yù xǐ yú yuè 。huò wèi zhī yuē :“zǐ bì 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必 qióng yǐ !”lǔ rén yuē :“hé yě ?”yuē :“...

求短篇文言文及翻译
译文 齐桓公为了追猎白鹿,来到麦丘,见到一个城里人,就问:“怎么称呼你呀?”回答说:"我是麦丘的城里人。"桓公问:“老头子多大岁数?”对答说:"我年纪有八十三了。"桓公说:"好长寿呀!"与他喝酒,问道:“你老可不可以祝我长寿呀?”回答说:“山野之人不知道怎么祝君王长寿。”桓公说:...

鲁人徙越告诉我们什么道理?
为您推荐: 鲁人徙越文言文翻译 鲁人徙越感悟 鲁人徙越的故事 鲁人徙越续写 鲁人徙越的结局 鲁人徙越的作文 鲁人徙越读后感 鲁人徙越启示 其他类似问题2017-10-30 楚汉传奇告诉我们什么道理?_百度派 40 2014-10-06 “鲁人徙越”告诉 了我们什么道理,求字数多的! 1 2014-09-03 鲁人徙...

鲁人徒越中的或谓之曰的或是什么意思
文言文中的不定代词,可以翻译成“有的人”或“有人” 本回答由提问者推荐 举报| 评论 57 13 尚书将军法效直 采纳率:29% 来自:芝麻团 擅长: 娱乐休闲 教育\/科学 历史话题 烦恼 文化\/艺术 其他回答 有的人 wenjun0928 | 发布于2010-12-04 举报| 评论 4 0 为您推荐: 鲁人徙越 鲁人徒越文言文...

急求超短嘚文言文以及该文翻译
二、鲁人徙越 读下列这则文言文,回答14~16题(6分)鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林...

鲁人救火文言文翻译评价
孔子又说:“事情紧急来不及行赏,再说凡是参与救火的人都有赏,那么国都不足够用来赏赐给他们。如今,请允许我使用刑法。”于是哀公下令:“凡是不参与救火者,比照降敌之罪处理;只驱赶野兽的人,按照坐牢之罪。”命令还未遍及全国上下,积泽的大火已被扑灭。 4. 鲁人徙越文言文翻译 原文 鲁人身善织屦,妻善织缟...

文言文《鲁人织履》原文及译文
原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”译文:鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去...

伍子胥谏文言文
1. 文言文:《伍子胥谏》原文及翻译 吴王夫差要去攻打齐国,伍子胥说:“不行。齐国与吴国,习俗不同,言语不通,即使我们得到齐国的土地也不能与齐人相处,得到齐国的百姓也不能完全役使。而吴国与越国接壤,道路相连,习俗一致,言语相通。我们得到越国的土地就能够与越人相处,得到越国的百姓就能够役使。越国对于我国是...

淮滨县15779939706: 鲁人徙越怎么翻译这篇文言文 -
佟钩跌打: 原文 鲁人身善织屦(jù),妻善织缟〈gǎo〉,而欲徙〈xǐ〉于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;缟为冠之也,而越人被(pī)发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎...

淮滨县15779939706: 鲁人徙越译文 -
佟钩跌打: 鲁人徙越原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其得乎?”翻译:鲁国有个人善于用麻、葛编织鞋子,他的妻子善于织生绢,有一天他想移民到越国去卖鞋帽赚钱.别人对他说:“您到越国必然会穷.”编鞋的鲁国人问:“为什么?”那人道:“屦是用来穿的,但是越人从来都是赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人从来都是披发.以您的所长,去到无法使用的地方去使用,想要让自己变的富裕,这会有可能吗?”问题已解决记的采纳.

淮滨县15779939706: 鲁人徙越 翻译 -
佟钩跌打: 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用...

淮滨县15779939706: 鲁人徙越文言文翻译 -
佟钩跌打: 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去.有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路.”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发.凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” .鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会贫穷呢?”

淮滨县15779939706: 鲁人徙越解释夫不用之国,可引而用之,其用益广.奈何穷也? -
佟钩跌打:[答案] 鲁人徙越(译文) 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长纺织白绢.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却...

淮滨县15779939706: 鲁人徙越文言文翻译的徙是什么意思 -
佟钩跌打: 徙:迁徙,搬家. 原文 鲁人身善织屦(jù),妻善织缟〈gǎo〉,而欲徙〈xǐ〉于越.或谓之曰:"子必穷矣."鲁人曰:"何也?"曰:"屦为履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;缟为冠之也,而越人被(pī)发.以子之所长,游于不用之国,欲...

淮滨县15779939706: 《鲁人徒越》译文 -
佟钩跌打:[答案] [编辑本段]原文: 鲁人徒越 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发,以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人不应,携妻之...

淮滨县15779939706: 课外文言文鲁人徙越    鲁人身善织履,妻善织缟①,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.“鲁人曰:“何也?“曰:“履为履之也,而越人跣②行;... -
佟钩跌打:[答案] (1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真... 此句中重点的词有: 身:自身,自己;善:擅长;徙:搬.句子翻译为:鲁人自己善于织草鞋,(他的)妻子善于织白绢,(...

淮滨县15779939706: 鲁人欲徒越的译文888888888 -
佟钩跌打:[答案] 这段文字出自《韩非子·说林上》. 原文如下: 鲁人徙越①إ 鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦.以子之所长,游于不用之国...

淮滨县15779939706: 用现代汉语翻译句子:屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.——《鲁人徙越》 -
佟钩跌打:[答案] 屦是用来穿的,但是越人赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网