文言文先姚安公曰

作者&投稿:斐河 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 邻叟滑稽文言文翻译

原文:先姚安公言,雍正初,李家洼佃户董某,父死,遗一牛老且跛,将鬻于屠肆,牛逸至其父墓前,伏地僵卧。牵挽鞭箠皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视,忽刘某邻叟愤然至,以杖击牛曰:渠父堕河,何预于汝,使随波漂流充鱼鳖食,岂不大善。汝无故多事,引之使出,多活十余年。致渠生奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭发,为董氏子孙无穷累,汝罪大矣。就死汝分,牟牟者何为?盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:我乃非人,急引归。数月后病死,泣而埋之。此叟殊有滑稽风,与东方朔救汉武帝乳母事,竟暗合也。

译文:先父姚安公说:雍正初年,李家洼佃户董某,父亲死后留下一头牛,老而且跛脚,将要卖给屠宰的店铺。不料牛逃到他父亲坟墓的前面,伏在地上,直僵僵地躺卧,牵拉按打都不起来,只是摇着尾巴长声鸣叫。村里人听说这件事,络绎不绝地来观看。忽然邻居老叟刘某气愤愤地到来,用棍棒打牛说:“他的父亲掉在河里,同你有什么相干?让他随着波浪漂流淹没,充作鱼鳖的食粮,岂不大好?你无缘无故地多事,让他抓着你的尾巴上岸,使他多活十几年,以致他活着受奉养,病了须医药,死去要棺木盛敛,而且留下一个坟头,每年需要祭祀扫墓,成为董氏子孙无穷的拖累。你的罪可大了,走向死亡这是你的本分,牟牟地叫着为了什么!”原来董某的父亲曾经掉人深水中,牛跟着跳进去,牵住它的尾巴才得以出来。董起初不知道这件事,听说以后大为惭愧,自己打着耳光说:“我不是人!”赶紧拉了牛回家。几个月之后,牛病死,董哭泣着把它埋了。这个老叟很有滑稽之风,同东方朔救汉武帝乳母的事竟然暗合。

2. 《仓鼠》文言文译文

姚安在担任南新仓的监督时,一仓房的后墙壁无缘无故的倒塌了,命令人挖掘,挖出死老鼠将近一石(dan,古代计量单位,等于十斗),其中体型较大的几乎和猫一样大小。

(墙壁倒塌)原来老鼠在墙壁下挖穴,繁殖的越来越多,它们的洞穴也越来越大,以至于墙壁下全空了,经受不住墙壁的压力,才使得墙壁倒掉。与姚安公一起做事的福海说:(老鼠)破坏别人的屋子来扩大自己的住宅,竟忘记了自己的住宅也是托别人的屋才建立起来的吗?李林甫、杨国忠(祸国殃民的唐代奸臣)之辈连这个道理都不明白,对于老鼠又有什么好责怪的?。

3. 文言文翻译先公为谏官

王巩的父亲王素作谏官时。

有一位大将名叫王德用的,给仁宗献上了几位美女。这在封建时代。

实在不能算是什么大不了的事儿,可王素知道了,却提出了批评。仁宗问他:“这是宫中的事情,爱卿怎么知道的?”王素说:“为臣是谏官,只要听到风声,用不着核实,就有权批评。

如真有这么回事,陛下就应当改正;如果没有,不过是传闻失实,也就罢了。陛下何至于盘问为臣从何得知这事呢?”仁宗笑着说:“实有此事。

这几位美女现在朕的身边,朕很喜欢她们,且留下来,如何?”王素说:“如果陛下不喜欢、疏远她们,留下来倒也无妨;为臣怕的就是陛下喜欢、亲近她们啊!”于是仁宗立刻吩咐身边的太监:“给她们每人三百吊铜钱,令她们马上离开皇宫。事情办妥了,赶快回来报告。”

说着说着。眼泪便流下来了。

王素说:“陛下既然认为为臣批评得对,也不必这么急着办,回宫以后,慢慢打发她们走,也就是了。”仁宗说:“朕虽然是皇帝.可是感情和普通人也没有什么两样。

如果看到她们哭哭啼啼不肯走,朕恐怕也不忍心让她们走了。爱卿暂且留在这里,等候派去的人回来报告。”

过了一段时间,太监回来报告,说那几位美女已出了宫门,仁宗脸上露出难过的神色,这才起身回宫。

4. 【文言文游方尼劝善翻译全部】

沧州有一游方尼,即前为某夫人解说因缘者也,不许妇女至其寺,而肯至人家。

虽小家以粗粝为供,亦欣然往。不劝妇女布施,惟劝之存善心,作善事。

外祖雪峰张公家,一范姓仆妇,施布一匹。尼合掌谢讫,置几上片刻,仍举付此妇曰:“檀越功德,佛已鉴照矣。

既蒙见施,布即我布。今已九月,顷见尊姑犹单衫。

谨以奉赠,为尊姑制一絮衣可乎?”仆妇踧踖无一词,惟面赧汗下。姚安公曰:“此尼乃深得佛心。”

惜闺阁多传其轶事,竟无人能举其名。 沧州有个游食四方的尼姑,就是我前边说的那位替某夫人解说因缘的人。

她不让妇女们到她住的寺里去,却肯到人家里去。即使小户人家用粗茶淡饭招待,她也欣然前往。

她从不劝说妇女们布施,只劝她们存善心、做善事。 我外祖父张雪峰先生家里,有一个姓范的仆妇,向尼姑捐献了一匹布料。

尼姑合掌念佛,谢过施主,把这匹布放在几案上,沉吟片刻,又拿起布料交给仆妇说:“施主的功德,佛已明察。既然承蒙你捐献,这布料就是我的了。

如今已是九月,天气渐渐冷了,刚才见你婆婆还穿着单衣。我把这匹布送给你,给你婆婆做一件棉衣好吗?”仆妇不知该说什么好,满脸通红,汗流不止。

先父姚安公说:“这个尼姑才是最懂佛心的人。”妇女中关于她的传闻轶事不少,可惜没有人能说出她的名字。

延伸阅读:上一章|下一章 电脑版回顶部 转码声明用户反馈。

5. 语文文言文翻译先公言 与阁二丈询仁同赴省试

原文: 先公言:与阎二丈询仁同赴省试,遇少年风骨竦秀于相国寺。

及下马去毛衫,乃王元泽③也。是时盛冬,因相与于一小院中拥火。

询仁问荆公出处,曰:“舍人④何久召不赴?”答曰:“大人久病,非有他也。近以朝廷恩数至重,不晚且来。

雱不惟赴省试,盖大人先遣来京寻宅子尔。”询仁云:“舍人既来,谁不愿赁宅,何必预寻?”元泽答曰:“大人之意不然,须与司马君实⑤相近者。

每在家中云:‘择邻必须司马十二,此人居家事事 可法,欲令儿曹有所观效焉。’” 荆公知制诰,丁母忧,已五十矣,哀毁过甚,不宿于家,以藁秸为荐,就厅上寝于地。

是时潘夙方知荆南,遣人下书金陵。急足至,升厅,见一人席地坐,露颜瘦损,愕以为老兵也。

呼院子令送书入宅,公遽取书,就铺上拆以读。急足怒:“ 舍人书而院子自拆可乎?”喧呼怒叫。

左右曰:“此即舍人也。”急足惶恐趋出,且曰:“好舍人,好舍人!” 陈秀公罢相,以镇江军节度使判扬州。

其先茔在润州,而镇江即本镇也。每岁十月旦、寒食,诏许两往镇江展省。

两州迎送,旌旗舳舰,官吏锦绣,相属于道,今古一时之盛也。是时,王荆公居蒋山,骑驴出入。

会荆公病愈,秀公请于朝,许带人从往省荆公,诏许之。舟楫衔尾,蔽江而下,街告,于舟中喝道不绝,人皆叹之。

荆公闻其来,以二人肩鼠尾轿,迎于江上。秀公鼓旗舰舳正喝道,荆公忽于芦苇间驻车以俟。

秀公令就岸,大舟回旋久之,乃能泊而相见。秀公大惭,其归也,令罢舟中喝道。

(选自王铚《默记》) 【注】①王荆公:王安石。②吴国夫人:王安石妻子。

③王元泽:王雱,王安石之子,字元泽。④舍人:官名。

⑤司马君实:司马光,字君实。因排行十二,又称司马十二。

翻译: 我父亲曾说过这样一件事:他年轻时与阎询仁同赴省试,于相国寺遇到一个风骨脱俗的少年,下马脱去皮袄相见,原来此人是王安石。于是三个人聚在一个小院里烤火,阎询仁问王安石:“前几次省试你怎么没来参加?”王回答说“父亲一直在生病,没有其他原因。

朝廷的恩德越来越重,现在来也还不晚。这次不但参加省试,也是按父亲的要求来找房子的。”

询仁说:“你(名气那么大)既来到东京,谁不愿意把房子租给你呢,何必预先找呢?”王回答说:“我父亲另有想法,想要与司马君实(即司马光,砸缸的那位)住的邻近。在家的时候就常说:‘邻居就要找司马光这样的,这个人在家里的种种言行都值得学习,我要让你们学他的样子。

’” 王荆公掌管诏令起草,遭逢母亲丧事,已经年过五十,忧伤过度,不在家里居住,以草席为褥垫,在厅中睡在地上.这时潘夙正掌管荆南,派人送信到金陵.急行信使(类似快递员)到了之后,到大厅里看到一个人席地而坐,瘦骨嶙峋,惊愕地认为是老兵.喊他送信到内宅,荆公拿过信当发即在地铺上拆开来读,信使生气地说:“中书舍人(的信)而老兵可擅自拆读吗?”大呼小叫,左右侍从说:“这就是中书舍人.”信使惶恐地快步退出说:“好中书舍人,好中书舍人!” 陈秀公在宰相罢职之后,以镇江军节度使身份兼任扬州知州。他的祖坟在润州,而润州所在的镇江府也就是他所任节度使的本镇。

每年的十月初一和寒食节,皇上诏许他两次去镇江扫墓祭奠。扬州、润州两地送迎时,有旌旗,有舳舰大船,官吏们穿锦束绣,在道路上连接不断,是从古到今一时最为盛大的。

这个时候,王荆公居住在江宁的蒋山,出入都骑着一头驴子。正巧荆公的病痊愈了,秀公就向朝廷请求,准许他带着人众去探视荆公;朝廷下诏答应了这个请求。

前去时,舟船一个接一个,蔽江而往,又是在街上张贴布告,又是在舟船上不停地喝道,要行船和行人避开。看到的人都对之感叹不已。

荆公听说陈公来了,就让两个人抬着一顶小鼠尾轿,在江上迎接。秀公到来时又是擂鼓,又是摇旗,又是在大的舰舳上高声喝道。

这时荆公忽而到江边的芦苇中间停下来而等待秀公的到来。秀公让随从们靠岸,而大船左摇右荡,回旋了很久,才停泊到江边而与荆公相见。

这时秀公非常惭愧,当他回去时,就罢去了舟船上的喝道。 拓展:王铚,生卒年月不详。

字性之,自号汝阴老民,世称雪溪先生,。高宗建炎四年(1130),纂集太宗以来兵制。

绍兴四年(1134)书成,赐名《枢庭备检》。后罢为右承事郎,主管台州崇道观,续上《七朝国史》等。

九年,为湖南安抚司参议官。晚年,遭受秦桧的摒斥,避地剡溪山中,日以觞咏自娱。

王铚出生于世代书香之家,是宋初著名学者王昭素的后裔,其父王萃(字乐道)是欧阳修的学生。王铚少而博学,善诗论,强记闻,大观元年(1107),王铚访曾布于京口,布以三子曾纡之女归之。

大观中,王铚曾随父往江州,与释祖可结诗社于庐山下,有唱和;又在汝阴,著《侍女小名录》;此期间,与徐俯、洪炎、洪刍、惠洪、善权、张元干等有交往,并著《侍女小名录》。 政和三年春,王铚在京师与表兄高荷论黄庭坚诗中本事,并赋《国香诗》。

政和四年初往宣城岳父处,途经当涂,访李之仪,示所辑欧阳修别集及蔡氏所辑苏轼《南浮集》,请其为序;该年三月,李之仪为欧阳修别集及苏轼《南浮集》作序;是。




《阅微草堂笔记》卷十二
椒坡公故宅在景城,崔庄间,兵燹久圮,其址属族叔楘庵家,楘庵从余受经,以乾隆丙子举乡试,拟筑室移居于是。先姚安公为预题一联曰:当年始祖初迁地,此日云孙再造家。后室不果筑,而姚安公以甲申八月弃诸孤,卜地惟是处吉。因割他田易诸婺庵而葬焉,前联如公自谶也。事皆前定,岂不信哉。 ●侍姬沈氏,余...

遗牛之文言文
已故的姚安公说过:雍正初年,李家洼有个姓董的佃户的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董家把它卖到屠宰场。 老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫。村里人听到这件事,都络绎不绝地来看。 忽然邻居刘老头气愤地来到,用棍杖打牛说:“他的父亲掉到河里,与你...

甲乙相善文言文翻译
这是甲亲自告诉姚安公的。事情发生在雍正末年,甲是滇人士,乙是越人士。 5. 取笑这篇文言文的翻译 唐·刘长卿《取笑》白话释义: 甲乙同行,甲望见显者冠盖,谓乙曰:“此吾好友,见必下车,我当引避。”不意竟避入显者之家,显者既入门,诧曰:“是何白撞,匿我门内!”呼童挞而逐之。 乙问曰:“既是好友,...

李斯观鼠文言文
姚安公的同事福海说:(老鼠)破坏别人的屋子来扩大自己的住宅,竟忘记了自己的住宅也是托别人的屋才建立起来的吗?李林甫、杨国忠(祸国殃民的唐代奸臣)之辈连这个道理都不明白,与鼠辈何其相似!!仓库墙壁坍塌的原因:盖鼠穴壁下,滋生日众,其穴亦日廓,廓至壁下全空,力不任而覆压也。 已赞过 已踩过< 你对这个...

训三儿文言文
姚安公的同事福海说:(老鼠)破坏别人的屋子来扩大自己的住宅,竟忘记了自己的住宅也是托别人的屋才建立起来的吗?李林甫、杨国忠(祸国殃民的唐代奸臣)之辈也不明白这个道理,那么对于老鼠又有什么好责怪的? 4. 赵母训子 文言文 (二十) 赵母训子 赵武孟初以驰骋田猎为事,尝获肥鲜以遗母,母泣曰:汝不读书而...

谓之文言文答案
C.姚安公认为,饮用沧州酒禁忌太多,喝来有点得不偿失。不如打发小童去随便买壶酒喝,更觉陶然自乐。 D.董曲江的叔叔董思任非常喜欢喝酒,他任沧州知府时,知道好酒不该由官府享受,直到罢官之后才得以尽情喝酒。 13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)①土人防征求无餍,相戒不以真酒应官,...

翻译--文言文
余家未析箸时,姚安公从王德庵先生读书是庄。仆隶夜入仓院,多被瓦击,而不见其形,惟先生得纳凉其中,不遭扰戏。然时见男女往来,且木榻藤枕,俱无纤尘,若时拂拭者。一日,暗中见一人循墙走,似是一翁,呼问之曰:“吾不闻狐不近正人,吾其不正乎?”翁拱手对曰:“凡兴妖作祟之狐,则不敢近正人;若读书...

"狐趣"怎么翻译
余家未析箸时,姚安公从王德庵先生读书是庄。仆隶夜入仓院,多被瓦击,而不见其形,惟先生得纳凉其中,不遭扰戏。然时见男女往来,且木榻藤枕,俱无纤尘,若时拂拭者。一日,暗中见一人循墙走,似是一翁,呼问之曰:“吾不闻狐不近正人,吾其不正乎?”翁拱手对曰:“凡兴妖作祟之狐,则不敢近正人;若读书...

文言文内贽
4. 有哪些关于李贽文言文 李贽在《明史》无传,仅于《明史·卷221·列传第109·耿定向》中简短地带了一下。文曰: “(耿定向)尝招晋江·李贽于黄安,后渐恶之,贽亦屡短定向。士大夫好禅者往往从贽游。贽小有才,机辨,定向不能胜也。贽为姚安知府,一旦自去其发,冠服坐堂皇,上官勒令解任。居黄安,日引士...

求诗人纪昀的资料
纪昀(jǐ 【第三声】 yún),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。生于清雍正二年(1724年)六月,卒于嘉庆十年(1805年)二月,历雍正、乾隆、嘉庆三朝,享年八十二岁。因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号“文达”,乡里世称文达公。纪晓岚一生才华...

乌马河区17554599015: 文言文【仓鼠】的词解,姚安公监督南新仓时,一廒后壁无故圮,掘之,得死鼠近一石,其巨者形几如猫.盖鼠穴壁下,滋生日众,其穴亦日廓,廓至壁下全... -
巢凡双甲:[答案] 1.才,刚刚 2.说

乌马河区17554599015: 文言文 仓鼠 姚安公监督南新仓时,一廒后壁无故圮,掘之,得死鼠近一石,其巨者形几如猫.盖鼠穴壁下,滋生日众,其穴亦日廓,廓至壁下全空,力不任而... -
巢凡双甲:[答案] 力不任而覆压也.“姚安公察看南新粮仓时,发现一后墙无故倒塌,挖掘发现近百斤长得像猫大的仓鼠.由于仓鼠长期在墙下挖洞居住,子孙后代越来越多,导致墙下空而支撑不了上面的墙的压力,从而墙倒塌.”“姚安公的下属福公海...

乌马河区17554599015: (9分,每小题3分)阅读下面的文言文,完成下列各题. 明公恕斋尝为献县令,良吏也.官太平府时,有疑狱,易服自察访之.偶憩小庵,僧年八十余矣,见... -
巢凡双甲:[答案] 小题1:A(预:干预) 小题1:D(“太守不能识一郡之人”不能作为理由) 小题1:C(老和尚并非“未卜先知”,也无“察言观... 次日,遣役送钱米,归报公曰:“公返之后,僧谓其徒曰:'吾心事已毕.'竟泊然逝矣.” \u003Cbr\u003E姚安公③曰:...

乌马河区17554599015: 请用白话文翻译《盗亦有道》 -
巢凡双甲: 成语名称 盗亦有道 成语拼音 dào yì yǒu dào 成语释义 道:道理.盗贼也有他们的那一套道理. 成语出处 《庄子·胠箧》:“盗跖之徒问于跖曰:'盗亦有道乎?'跖曰:'何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也.……'” 成语造句 尝举以告姚安公,谓盗亦有道也. ★清·纪昀《阅微草堂笔记》卷九

乌马河区17554599015: 我急需文言文<仓鼠>的译文!!!!!!!!!! -
巢凡双甲: 姚安公在南新仓时,一粮囤(廒)的后墙壁无缘无故的倒塌了,令人挖掘,挖出死老鼠将近一石(dan,古代计量单位,等于十斗),其中较大的几乎和猫一样大小.(墙壁倒塌)只因有老鼠在墙壁下挖穴,繁殖的越来越多,它们的洞穴也越来越大,以至于墙壁下全空了,经受不住墙壁的压力,才使得墙壁倒掉.姚安公的同事福海说:(老鼠)破坏别人的屋子来扩大自己的住宅,竟忘记了自己的住宅也是托别人的屋才建立起来的吗?李林甫、杨国忠(祸国殃民的唐代奸臣)之辈连这个道理都不明白,与鼠辈何其相似!!

乌马河区17554599015: 古文翻译4. 道士神符 -
巢凡双甲: 伯高祖爱堂,明朝时在文士里有些名声.非常爱好郑、孔学问,不论春夏秋斗,都读书到半夜.一天晚上,他梦到自己到了一座大厅,厅上挂着“文仪”的匾额,厅里有10多人坐在桌边看书,这些人好像都是自己的老朋友.他们见到爱堂,都惊...

乌马河区17554599015: 古文翻译 -
巢凡双甲: 已故的姚安公说过:雍正初年,李家洼有个姓董的佃户的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董家把它卖到屠宰场.老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫.村里人听到这件事,都络绎不绝...

乌马河区17554599015: 古文 仓鼠怎么办呢? -
巢凡双甲: 原文 南新仓鼠: 姚安公监督南新仓时,一廒后壁无故圮,掘之,得死鼠近一石,其巨者形几如猫.盖鼠穴壁下,滋生日众,其穴亦日廓,廓至壁下全空,力不任而覆压也.公同事福公海曰:方其坏人之屋以广己之宅,殆忘其宅之托子屋也耶?...

乌马河区17554599015: 文言文:仓鼠 阅读答案 -
巢凡双甲: 1.原因 2.形状、大小 3.支撑 4.扩建 5.D 六.懒得想 7.力不任而覆压也 8.墙仓库壁坍塌导致老鼠一家老小全挂了 9.懒得想= = |||

乌马河区17554599015: 仓鼠答案仓鼠 纪昀 姚安公监督南新仓时,一廒后壁无故圮.掘之,得死鼠近一石,其巨者形如几猫.盖鼠穴壁下 -
巢凡双甲: {原文}姚安公监督南新仓时,一廒后壁无故圮,掘之,得死鼠近一石,其巨者形几如猫.盖鼠穴壁下,滋生日众,其穴亦日廓,廓至壁下全空,力不任而覆压也.公同事福公海曰:方其坏人之屋以广己之宅,殆忘其宅之托子屋也耶?余谓李林甫...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网