如何看待漫画翻译成文言文

作者&投稿:强舍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
动漫的文言文,高手近来翻译下,高分~

乱七八糟的名字夹在里面,真难理解,翻一段:
娜酱07这家伙,和别人打不到半场就被毙了;现在天下战乱很多,你争我夺,而钉宫又没有什么能力,这真的是生死存亡的紧急关头啊!但是本土(盟内?)的死党(愿意以死效忠的人士)工作很是奉献,在外的死党也打得忘记自己的原因:是因为追忆夏娜这个死党的大家的好,想在有生之年陪他再打几回合来报效他的好。后面两句(光去年之遗憾?遗憾能光吗?光了不是更遗憾?)写得莫名其妙,乱看一下,理解就好了。

钟弱翁好为人书

【原文】

钟弱翁所至,好贬驳榜额字画,必除去之,出新意,自立名为重书之。然其书实不工,人皆苦之。尝过庐陵一山寺,有高阁壮丽。弱翁与僚属部曲拥立,望其额,曰“定惠之阁”,旁题姓名漫灭。弱翁放意称谬,使僧梯取之,拂拭就视,乃鲁国颜真卿书。弱翁顾谓客曰:“似此字画,何不刻石?”传者以为笑。

——《宋人轶事汇编》

【译文】

钟弱翁(钟傅,字弱翁;南宋官员)每到一个地方,都喜欢讥评匾额上的字,极力撤掉原来的,并自立名目,重写一额。然而他的字实在不好,周围人都为此苦恼。他曾经路过庐陵的一个山中寺庙,那有一个很壮丽的高阁楼。钟弱翁和部下官员侍从兵士就过去围着站在下面,看塔的匾额,上面写着“定惠之阁”,但落款上题写的姓名模糊不清。弱翁随心所欲地加以批评,让一个寺僧用梯子取下匾额,寺僧揩擦后走近观看,竟是颜鲁公颜真卿写的。弱翁回头对下属官员说:“这样的好字,为什么不刻在一个石碑上?”传说的人把这事当做笑话。

【注释】

1、好:动词,喜欢。

2、书:动词,写;写字。

3、漫灭:模糊不清。

4、就:动词,靠近。

雨下的很大,而且漫长 翻译古文: 直译: 雨之大,而漫漫。翻译: 雨慢慢,如倾盆。


有人说《海贼王》越来越水,你如何看待这件事?
海贼王究竟何时才能够给予观众们一个结尾。海贼王的剧情变得越发散漫,让所有的观众朋友们都看不到尽头。漫画是一个非常伟大的发明,在很久之前就已经出现了,而作为在漫画领域发展非常不错的日本,也有众多受到漫画迷们所关注的作品,比如蜡笔小新,哆啦a梦,樱桃小丸子等等。很多的家长们认为漫画只不过是...

...有何不同看法?(希望不要用政治眼光看待问题)
【1】日本动画多由漫画改编而来,而中国动画则多为直接制作。【2】日本动漫故事连贯性、精彩性更好,一部动漫出个几百集是家常便饭;中国动漫少有百集以上的。【3】日本动漫面向不同年龄段的观众,中国动漫则主要面向幼儿。【4】日本动漫的故事较为离奇;中国动漫多以历史为蓝本,说教较多。当然,日本...

如何看待网络流行语被翻译成古诗词?
近日,华中师范大学文学院官网显示,该院副教授戴建业将学生之间流传的骂人梗翻译成古诗词,并称其为《诗经》,“被老师和同学奉为经书”。此事引发争议。对于此事,应理性看待。首先,把学生之间的网络流行语“柠檬精太多了,我都快被气出心脏病了”翻译成“既生瑜,何生亮”,把“其他我都无所谓,...

如何看待翻译的忠实和通顺的标准 至少800字
一、何为翻译翻译究竟是什么呢?应该如何给翻译下个定义呢?翻译从某种程度上说是一项不可为而又不得不为的活动。它既是语言活动,又是思维活动,是同时运用两种语言表达思想内容的活动。它涉及到不同语言,不同文化,不同风俗习惯以及不同的思维方式等一系列问题。翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一...

暴走漫画向叶挺亲属道歉,你怎样看待恶搞传统的现象?
恶搞本来是说以娱乐化的口吻封闭现实问题,但是这些年来恶搞已经有向为了火而搞噱头的趋势。暴走漫画一开始很火是因为他们总是以讽刺的口吻关注现实问题,包括他们提出了杨永信的事,这在很多媒体都不敢报道的事情,但是王尼玛却敢提出来,当时引发了一阵好评。但是后来暴走漫画开始走偏,甚至恶搞叶挺元帅...

请问.. 这部漫画是...
请问.. 这部漫画是... http:\/\/www.i-photo.com.cn\/MemberAlbum\/20061228\/04793901602002061228083847B.jpg这是哪部漫画?顺便给个介绍吧!谢谢...谢谢!... http:\/\/www.i-photo.com.cn\/MemberAlbum\/20061228\/04793901602002061228083847B.jpg这是哪部漫画?顺便给个介绍吧!谢谢...谢谢! 展开  我来答 7个...

如何看待青野厚司回归柯南剧组,他的画风有何鲜明特点?
对于青野厚司回归柯南剧组,他的艺术风格究竟有何独特之处?作为一个历经二十年的柯南漫画忠实粉丝,我一直对柯南的TV动画系列保持着深厚的热爱,尽管直到2021年我才开始深度关注剧集的演变。随着剧场版在国内的热潮尚未消退,我最近沉浸于这部跨越千集的动画之旅,尤其对画面的变化进行了深入探索。早期的...

...吗?社会对这个动漫有什么看法吗?王家人都怎么看待它?
菊砍耀这点,我记得作者曾写道“被告之‘因为直到被攻击之前,对中国来说日本都是像弟弟一样的存在,所以遭到攻击时才异常地震惊和愤怒’这样的话。觉得有点点可爱,所以试着画了漫画。如此这般就有了小小中国和小小日本的故事。说到日本君为何要开战的问题,我有试着在网上仔细地查询了资料。让人心痛...

怎么看待现在社会的效率病态的高?
我认为现在社会的效率病态的高主要是由于经济和社会发展过快,从而导致为了提高生活质量和工作效率,人们生活节奏越来越快,刚开始仅仅是个别人在拼命,后来是全社会都在拼命,循环数个周期后,导致了现在社会的效率病态的高。快节奏是社会效率病态高的直接表现,确实很大程度提高了人们的生活质量。就拿外卖...

8年级根据漫画写作文
[点评] 这是一篇漫画作文,习作的内容来源于生活,小作者运用推前想后的方法,以小见大,把漫画中电视屏幕上的内容和生活中的事结合起来,反映了值得深思的社会问题.小作者一开始运用对比的手法具体刻划张三奶奶和张三夫妇的衣着外貌,心理活动等,体现了人物的各自特点.这样一个不孝之子张三的形象跃然纸上.接着小作者...

荣昌县13737569343: “会是怎样” 翻译成古文 -
泊哀米曲:[答案] 这样做的结果会是怎样? 此举使之何如 驱使天上的云 那会是怎样的感觉? 云使之御 其感何如 会是怎样 可以用 何如 但是在古文里 何如的解释却不一定是 会是怎样 何如 有时候会被当成如何来翻译 也可以翻译成 像什么

荣昌县13737569343: 求教!白话翻译成文言文!“我的头发长得太快了,又快要到腰了”翻译成文言文 怎么说啊 -
泊哀米曲:[答案] 吾发长甚快,今将及腰矣

荣昌县13737569343: 价格战适用于什么情况?怎么看待价格战真正赢家?如何看待寡头垄断市
泊哀米曲: 价格战适用于以下几种情况:第一,新企业为了制造声势,先以低价进入市场,得到消费者认同后,以其他理由,如产品升级、新功能增加等等逐步提高产品价格;第二,...

荣昌县13737569343: 妙赏亭文言文翻译寓山之胜
泊哀米曲: 1、《妙赏亭》文言文的白话译文:寓山园林的美景不能以寓山结束,大概因为身处在寓山之中吧.苏轼在庐山中就悟出了这个道理.这个亭不靠近山,所以(在亭上)能...

荣昌县13737569343: 省俭之法文言文 -
泊哀米曲: 1. 省俭之法文言文翻译省俭之法:节省勤俭的方法.贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁.省俭之法,曰“就事论事”.余爱小饮,不喜多菜.芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花....

荣昌县13737569343: 英语翻译不好意思,是翻译成文言文. -
泊哀米曲:[答案] 是翻译成文言文吧.吾之青海湖于去年,戏沙于湖滨

荣昌县13737569343: 到底该如何将古文翻译成现代文? -
泊哀米曲:[答案] 和外语翻译差不多的.先通读,直到大致了解文章意思,然后逐字翻译,特别留意一些关键词的翻译,如古今字同意不同的、通假的,等等.翻译的原则是:尽可能符合现代汉语的说话习惯.

荣昌县13737569343: 臣窃见近来银价递增,每银一两这句古文如何译成白话文 -
泊哀米曲: 意思:臣发现最近银价上涨,每两银子比原来上涨了一成. 出自鸦片战争时期禁烟运动的重要文献《请严塞漏卮以培国本折》 ,其作者和上奏者是鸦片战争时期著名经世致用学者和爱国思想家黄爵滋. 原文为“臣窃见近来银价递增,每银一两...

荣昌县13737569343: 把现代文翻译成文言文:“是的.我们请客.我们当初还不要你的呢.你看,你把我的虾吓跑了!”双喜说.把现代文翻译成文言文,快点,拜托了 -
泊哀米曲:[答案] 双喜曰:“然,吾侪待客.始吾侪且不欲取也.汝视之,汝之聒噪惊去吾虾也.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网