robbing+peter+to+pay

作者&投稿:上券 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

支歪18877305190问: “Rob Peter to pay Paul”的中文翻译是 -
忠县祖师回答: 我国有一句俗语:拆东墙补西墙.在现实生活里,人们常常都这样做.比如说,跟张三借钱还给李四.英文里也有一句类似的成语:rob Peter to pay Paul(抢彼得的东西交给保罗).成语起源据说是这样的:1550年,伦敦西部威斯敏斯特的圣...

支歪18877305190问: 英语非谓语动词里的问题 I call this robbing peter to pay paul 中的 robbing 是动名词还是现在分词robbing做什么成分的 -
忠县祖师回答:[答案] I call this robbing peter to pay paul 句子结构: this robbing peter 做谓语动词call 的宾语; to pay paul 不定式短语 表目的 或结果(因为 你这句意 尤其是单词 很让我纠结); 其中 peter要是能做一个名词的话 robbing就相当于一个形容词 用以修饰这个...

支歪18877305190问: 英语非谓语动词里的一个问题 -
忠县祖师回答: 1. Robbing peter to pay paul 是一句谚语,意为“借花献佛”.所以robbing此时表示动作【抢PETER的钱来付给PAUL】 robbing此处为现在分词,peter是它的宾语. 2. I call sth. something 意思是“我把某物称作……” 此句意思为“我把这个称为借花献佛.”

支歪18877305190问: I call this robbing Peter to pay Paul? -
忠县祖师回答: 英语中最简单的语法:主谓宾、主系表.明显这句话中 I 是主语,call是谓语,那么后面的this robbing 是宾语.但是call是及物动词,接了宾语意义仍不完整,还需要有1个其他的句子成分,来补充说明宾语的状态,所以Peter to pay Paul这个句子是宾语补足语.

支歪18877305190问: 怎么区分一个英语句中的谓语动词和非谓语动词 -
忠县祖师回答: 非谓语动词就是在句中不做谓语的那个动词,有时句中有两个或以上的动词,但只有一个是充当句子的谓语成份,其它的动词则在句中表伴随或状态等情况. 在句子中充当除谓语以外的句子成分的动词形式叫做非谓语动词.非谓语动词分为三种...

支歪18877305190问: 动名词做宾语补足语和现在分词做宾语补足语有什么区别 -
忠县祖师回答: 动名词作宾补时,几乎相当于一个名词作宾补.如:I call this robbing Peter to pay Paul. robbing ... 是 动名词短语作宾语 this 的补语.

支歪18877305190问: 高一语法动名词做宾补. -
忠县祖师回答:[答案] I call this robbing Peter to pay Paul 我管这叫做拆东墙补西墙. We call this turing things upside down 我们管这叫做把事情搞颠倒了

支歪18877305190问: 高一语法动名词做宾补. -
忠县祖师回答: I call this robbing Peter to pay Paul 我管这叫做拆东墙补西墙. We call this turing things upside down 我们管这叫做把事情搞颠倒了

支歪18877305190问: I call this robbing Peter to pay Paul,请帮忙分析,特别是那一个是宾补, -
忠县祖师回答:[答案] 在全句中,this是宾语,robbing Peter to pay Paul是现在分词短语做宾补. 在robbing Peter to pay Paul中,to pay Paul是不定式做目的状语. 全句翻译:我管这个叫“拆东墙补西墙”.

支歪18877305190问: 关于英语非谓语动词的一个问题 -
忠县祖师回答: 这个句子中measure的主语是someone(人) 人是能够做测量这个动作的 所以是主动


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网