gone+with+the+wind

作者&投稿:莫莉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

这句出自泰戈尔的哪首诗?
i thank thee that i am none of the wheels of power but i am one with the living creatures that are crushed by it. 50 心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 假若...

高悬赏!!~~关于英语中 the one\/one\/that\/which\/it\/those区分问题。在线...
复数:Mr. Green asked me to borrow some books for him, ONES about how to be a good volunteer.第二题和第五题与第一题同理,上文分别提到的是 a big house 和 a whale ,后面则用 one 指代:2)He has decided to build a big house, ONE with a garden and a swimming pool.5...

it one that 作为代词的用法有什么区别
1.one, it, that常常用来代替或避免重复某个名词。例如:①I'm looking for a flat. I'd really like one with a garden.②-Where did you find your watch? - I find it in our classroom.③The population of China is larger than that of any other country.2.one可指人或物,...

with one's help还是with the help of sb
"with one’s help"与"with the help of sb"都表示通过某人的帮助来完成某事或实现某个目标。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。1. 释义区别:"with one's help":表示在某人的帮助下,一起完成某事。"with the help of sb":意为借助某人的帮助,...

the one with sth.with 后面做什么成分
bags 既然是one of 就决定了这个结构中of之后必须是可数名词,并且要用复数形式,可以使用代词的复数形式(尽管有些名词单复数同形)比如:one of the deer\/sheep\/spieces one of us\/them

One的用法有哪些?
one 用作替代词主要用于替代“a+单数可数名词”,表泛指;若需特指,则用 the one.如:A fast train is one that goes fast. 快车是一种行驶快的火车.The accident was similar to one that happened in 2008. 这个事故与发生在2008年的事故类似.Open the drawer on the left, the one with ...

英语句子解读
我的行李箱是个带拉链的蓝色的小行李箱。句子说“行李箱上有个拉链”,with表示附属,就是这个拉链在这个行李箱上。句子的结构最简单的是“主语+谓语+宾语”其他的可以认为是这个的转换或者复杂。在这个句子中,my suitcase是主语,is 是谓语动词,a small blue one 是表语,with a zip 是后置定语。

one of后面是加单数还是复数
one of 后面是加复数,用来表示什么中的一个,动词用单数第三人称。one of:英 [wʌn ɒv] 美 [wʌn əv]det.?之一 One of these days:表示不好的,负面的事情会发生,可能还很快。可以翻译为“总有一天”1、He's so aggressive!他太蛮横了!2、Yes, one of ...

one 和ones的区别
one 和ones的区别:1、one只能替代单数名词,而one的复数形式ones只能替代复数名词。例如:My child doesn”t like this book.Show her a more interesting one.我的孩子不喜欢这本书。给她看一本更有趣的。2、one或ones在形容词比较级、最高级以及某些限定词如this,that, which和序数词等之后...

...什么情况下用in?如 The one with glasses. 和
其实在穿衣服上,IN和with基本差不多,我觉得没有什么本质的区别。但是最后一句i would like a cup of coffee ---some sugar and milk.用with ,这肯定要用with,用来表示伴随某物。in是介词,介词后面必须接名词,代词或者动名词,即doing。这是介词的一个特点,当介词in单独使用时,或者与其它动...

芮丽15978373798问: Gone with the wind 翻译成中文是什么意思? -
金城江区丑丑回答: 1. 英文小说《飘》的英文名称 2. 根据英文同名小说改编的美国电影《乱世佳人》的英文名称 3. 这个短语的本意是:随风而逝,随风而飘

芮丽15978373798问: gone with the wind 为什么能用这样的句式? -
金城江区丑丑回答: 这是名著《飘》的英文,随风而去的意思,说得直白点就是被风吹走了,用的是被动句,省略了主语.平时写文章的时候尽量不要用这样的句式,除非是用作表补充说明的状语.比如:she was walking on the beach,followed by her dog.

芮丽15978373798问: 【乱世佳人】【GONE WITH THE WIND】日语翻译为【风と共に去りぬ】请问【去りぬ】怎么理解? -
金城江区丑丑回答: 应该是以『去りぬる』(さりぬる)化来的吧. 去りぬる 算是文言用法的『去る』. 如果说白话是『随风而去』,那么可以考虑把它文言化一点,比如『随风而逝』.以上无责任推测~呵呵以下新增: 刚才查了查,『ぬ』接在动词连用型后可以表示完成,意思大概与动词连用型+『てしまう』相同.因为英文名是『GONE』这种完成时态,估计这里ぬ也是表示完成的状态.

芮丽15978373798问: 为什么 “Gone with the wind” 要被翻译为“飘” -
金城江区丑丑回答: 乱世佳人是一个很吸引眼球的名字,比较符合电影追求票房的要求.如果用于书名,更容易吸引人去阅读,毕竟,乱世,佳人,都可以很大的卖点.而从文学角度而言,飘有着太多的含义.Gone with the wind,字面上的“随风而去”,主人公...

芮丽15978373798问: Gone with the wind.什么意思?
金城江区丑丑回答: 著名小说《飘》,女作家玛格丽特.米契尔1936年发表,1937年获得普立兹最佳小说.后被改编为电影,译为《乱世佳人》(主演:克拉克·盖博,费雯·丽;导演:弗莱明·维克多),并获得第十二届奥斯卡金像奖最佳影片等多个奖项.

芮丽15978373798问: gone with the wind 什么意思
金城江区丑丑回答: 就是很有名的那部小说《飘》,后来有改编成电影

芮丽15978373798问: gone with the wind是什么书? -
金城江区丑丑回答: 他不是什么节日 《乱世佳人》(Gone With The Wind),是一部根据小说家玛格丽特·米切尔的英文同名小说《飘》(Gone With The Wind)改编的美国电影.男女主角分别由克拉克·盖博和费雯丽扮演.另有同名中国电影.

芮丽15978373798问: Gone with the wind 翻译成中文是什么意思?
金城江区丑丑回答: gone with the wind n. 《飘》(电影、小说,也译作《乱世佳人》)e69da5e887aa62616964757a686964616f31333366303666 《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上这时候肥出现在学校那端我和猴子挨在墙角拉扯,整个教...

芮丽15978373798问: gone with the wind怎么读 -
金城江区丑丑回答: gone 英[ɡɒn] 美[ɡɔn, ɡɑn] with 英[wɪð] 美[wɪð, wɪθ] the 英[ðə] 美[ðə] wind 英[wɪnd] 美[wɪnd]

芮丽15978373798问: Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以? -
金城江区丑丑回答: Gone with the wind 从字面翻译来讲是飘的意思 但是从实际上来讲,飘和乱世佳人是同一作品.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网