黔之驴的翻译

作者&投稿:马亨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

诸葛恪得驴文言文
1. 文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译 诸葛恪得驴 〖原文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。权乃以驴赐恪。〖译文〗 诸葛...

黔之驴文言文翻译是什么?
唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!原文:《黔之驴》【作者】柳宗元 【朝代】唐 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神...

黔之驴的翻译是什么
翻译:黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(黔地)。运到后却没有用处,便把它放置山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它究竟是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎...

黔之驴翻译
因:因此。 计之:盘算这件事。 计:盘算。之:指驴子生了气只能踢的情况。 技止此耳:技:本领,技能 。止:只,仅。 此:如此 。耳:罢了。 因:因为。 跳踉(liáng):跳跃。 阚(hǎn):怒吼。 尽:吃光。 乃:才。 去:离开。编辑本段译文 黔这个地方(本来)没有驴,有(一个)喜欢多事的人用船载运了(一...

《默之驴》原文是什么?
稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。 驴不胜怒,蹄之。 虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大 ,断其喉,尽其肉,乃去。这是柳宗元 的《黔之驴》。翻译...

黥之驴文言文
讽刺那些或恃宠而骄,或盲目自大的得意忘形之徒,指出他们必然灭亡的下场。 2. 黔之驴文言文翻译 黔这个地方本来没有驴子,有一个喜欢多事的人用船运载(一头驴)进入(黔地),运到之后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看到它,是个巨大的动物,把它当做神。(老虎)躲藏在树林里偷偷看它。渐渐地出来接近它,...

黔之驴原文及翻译
《黔之驴》原文及翻译如下:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,悯然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜...

黔之驴的翻译
虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大 ,断其喉,尽其肉,乃去。译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走...

黔之驴原文及翻译
稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大吼,断其喉,尽其肉,乃去。全文翻译:黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西...

《黔之驴》 翻译
然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!《黔之驴》是唐...

姜郑17571395009问: 文言文黔之驴的译文是什么? -
淅川县必能回答: 译 文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

姜郑17571395009问: 《三戒·黔之驴》译文 -
淅川县必能回答:[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

姜郑17571395009问: 求~~黔之驴的字词翻译 -
淅川县必能回答: 1,好事者:喜欢多事的人.2,船载以入:用船装运(驴)进(黔).船,这里指用船的意思.3,以为神:把它当做神4,慭慭然:小心谨慎的样子.5,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它.蔽,隐蔽,躲藏.窥,偷看.6,大骇:非常害怕.7,远遁:逃到远处.8,蹄:名词作动词,用蹄子踢.9,益:渐渐,更.10,习:熟悉.11,益:更加.12,狎:态度亲近而不庄重.13,荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子.荡,碰撞.倚,靠近.冲,冲击.冒,冒犯.14,计之:盘算这件事.15,跳踉:跳跃.16,

姜郑17571395009问: 黔之驴翻译 -
淅川县必能回答: 黔之驴 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神.蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐.然往来视,觉无异能者.益习其声,又近出前后,终不敢搏.稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之.虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大

姜郑17571395009问: <<黔之驴>>的翻译, -
淅川县必能回答:[答案] 课文翻译:黔地本来没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却(发现驴子)没有什么用处,就把它放置在山下.老虎看到它,原来是个巨大的动物,就把它当做了神.于是隐藏在树林中偷偷地看它,渐渐地出来...

姜郑17571395009问: 《黔之驴》的翻译 -
淅川县必能回答: 黔这个地方(本来)没有驴,有(一个)喜欢多事的人用船载运了(一头驴)进入(黔地).运到(后)却没有什么用处,(就)把它放(到)山下.(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当做神物,(便)隐藏在...

姜郑17571395009问: 黔之驴译文 -
淅川县必能回答: 译文 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,...

姜郑17571395009问: 《黔之驴》的译文 -
淅川县必能回答: 黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船把驴载进来,运到之后却发现没有什么用,就把它放在山下.老虎见到它,是个庞大的东西,就把它当做神.老虎躲在树林中偷偷看它.渐渐出来靠近它,小心翼翼的样子,不知道它究竟是个什么东西...

姜郑17571395009问: 英语翻译〈〈黔之驴〉〉的翻译 -
淅川县必能回答:[答案] 黔之驴作者:柳宗元黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

姜郑17571395009问: 用英语翻译《黔之驴》原文 -
淅川县必能回答:[答案] 柳宗元《黔之驴》=Liǔ Zōngyuán,"Donkey of Qián" :Qian (name of a place) has no donkey.There is one busybody has shipped a donkey to Qian (Guizhou).After shipment,it was realized that the donkey has...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网