音译型商标
英文商标名起名技巧
一、异音型:异音型指的是将中文商标名翻译为含义相同的英文单词,但不要求读音相似,例如凤凰商标,改为英文商标便是phenix(神话中的不死鸟);二、音意型:音意型商标需要英文与中文的读音和释义都相同,例如芒果派,就可以音意成mangopie,音意型的起名方法局限性高,仅限部分词汇可用;三、音...
华为再申请花瓣翻译商标,华为为何对花瓣翻译商标如此执着?
因为华为标志为花瓣图案。当人们看到花瓣图案时,大都会想起华为公司。华为公司拥有着独一无二的知识产权,伴随而来的是公司申请多个商标,其中包括花瓣翻译商标。经过一系列的申请后,花瓣翻译商标并没有落入华为公司手中。最终,华为公司决定再一次申请花伴翻译。反观大型公司申请的商标图案,大多与公司未...
那些英文商标的译名有多妙?本文带你看看!
是不是很眼熟?念起来总像“擦车”。小编查了一下它可是来自法国的品牌:“捉衣藏”呢。法语“cachecache”是英文“hideandseek”的意思,译为"躲一躲",意译为“捉迷藏”,中文音译为“捉衣藏”还有一些商标名,听起来十分洋气,给人“国际知八戒知产牌”之感不过实际上,却是地地道道的本土品牌就叫...
浅谈商标英语翻译
纯直译也称为直接翻译,选择与原商标同样发音的词语,直接从目标语言翻译这些短语往往是毫无意义的,它仅仅是追求和谐的声音,所以纯直译可以保持原商标的美丽,例如卡西欧、索尼和飞利浦。部分直译通常是在修改一个或两个单词的基础进行的,然后使用商标的原始发音。商标翻译改变了一个或两个单词,但是有商品的特点。例如“Ar...
11种方法教你给英文商标取个好名称
音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义,或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。 如...
傍名牌的主要形式有哪些
1、傍名牌,就是采用复制、翻译、模仿驰名商标的方式注册商标,最为典型的是将国内、国外的驰名商标做为后缀或前缀,例如××鳄鱼、华伦天奴××。傍名牌其实是非常老套的,目的就是使消费者造成混淆,误以为就是名牌或者与名牌有关系。这样的一种商标申请思路还很有市场,因为普通民众的识别能力有限,傍...
浅谈商标名称翻译中的应该注意之问题
这种译法是在翻译时尽量选取与原商标名称谐音而又有褒义的词语,充分契合目标语的文化特色和受众心理。如: Safeguard 这个香皂品牌,字面意思是“保安”,翻译成“舒肤佳”,听着就有购买的欲望,让皮肤舒适的上佳物品。著名汽车品牌Benz 刚开始翻译成“本茨”,台湾翻译成“平治”,香港翻译为“宾士”,...
运动鞋商标大全
NIKE是全球著名的体育运动品牌,英文原意指希腊胜利女神,中文译为耐克。耐克商标图案是个小钩子。3、adidasadidas创办于1949年,是德国运动用品制造商阿迪达斯AG成员公司。以其创办人阿道夫·阿迪·达斯勒命名,1920年在黑措根奥拉赫开始生产鞋类产品。4、李宁李宁,是“体操王子”李宁先生在1990年创立的体育用品公司,总部位于...
回力英文标志
回力英文标志是:Warrior.回力鞋的LOGO设计者是杭州美院毕业的袁树森,他在1934年进行设计,1935年注册使用,LOGO整体的形状为圆形,在图形中有一个大力士拉弓箭。据了解该标识的灵感来源于西方勇士,所以设计出勇士拉弓箭,又结合了我国古代的寓言故事《后羿射日》,从而形成了回力的商标,中文叫“回力”,...
翻译笔是第几类商标
第09类。翻译机、同声翻译机、离线翻译机、机器翻译机、商务翻译机、讯飞翻译机商标,按照商标局放大镜的分类表查询得知,翻译机商标建议注册第09类放大镜别商标,翻译机商标注册属于第09类,详细商品如下:0901小类:电子字典090636、掌上型电子字典090797 ...
太原市乳宁回答: 您好,一般来说,外文商标采用音译或意译,应根据具体商标具体而定,没有一个固定的要求,应以适合中国消费者喜欢为标准.若商标中的外文是无含义的自创词,其对应中文商标可以音译为主,也可以近似的音译;若商标中的外文有特定含义,则其对应中文商标根据实际需要,既可以音译亦可以意译构成.
尾云19243329808问: 英文商标音译成中文可以注册吗? - ?
太原市乳宁回答: 首先,我设你要注册的中国名字为“洪兴” ,楼主曾经注册过英文商标“HONGXING “首先你要到商标网查询有没一模一样的,没有,下一步.不像楼上所有说的,你注册过HONGXING 人家就不能注册红星 红杏 等等的,还会考虑吧你的品牌...
尾云19243329808问: 商标从中文翻译成英文时 哪些类型的需要用音译法 - ?
太原市乳宁回答:[答案] 商标从中文翻译成英文,一般在没有直接对应的意译英文时,多采用谐音音译方式翻译成英文单词、英文单词组合或英文字母无含义组合等形式.
尾云19243329808问: 商标词翻译方法有几种常见方法 - ?
太原市乳宁回答: 商标从英文翻译成中文时,一般用意译法、音译法、音译意译结合法等,且根据情况可采用加音节、减音节等确定译成的中文;(非中文译成中文时均可适用此方法) 商标从中文翻译成英文时,一般也是采用意译和音译,在音译时可翻译成英文单词、英文单词组合或英文字母无含义组合等形式.
尾云19243329808问: 请举些商标翻译(音译,意译,音意译)的例子. - ?
太原市乳宁回答: 音意译:法国的香水牌子 香奈儿--Chanel(法语发音),不确定这个算不算; 微软新推出的搜索引擎 必应--Bing; 还有宝马--BMW,不知道算不算; 悍马--HUMMER; 我个人觉得楼主说的 新音译 和 音意译 的区别有些模糊,音译和意译的例子很多我就不例举了,相信楼主自己就能搞定,这几个例子是我自己想的,如何取舍就靠楼主自行判断了
尾云19243329808问: 我要申请商标,是英文的,音以中文也有特殊意思,要不要两个同时注册?比如DELL和“戴尔” - ?
太原市乳宁回答: 问题1答案:平常人有权去申请“戴尔”这个商标名.我国商标法保护只保护英文的实际含义的词,比如你注册“APPLE”这个英文单词,中文“苹果”的专属权也属于你了.而英文的音译是不受商标法保护的,如“DELL”和“戴尔”、“德尔”,注册了“DELL”,“戴尔”和“德尔”还是可以再申请注册的. 问题2答案:商标分单一商标和组合商标.如“DELL”为单一商标,“DELL+戴尔”为组合商标.商标法规定一份申请交一份规费,如申请“DELL”,或是“DELL+戴尔”,假如你申请了两份,如申请了"DELL"和“戴尔”,那就需要缴纳两份规费了. 商标法还规定,组合商标拆开使用,不允许打注册商标的标志,但是单一商标组合使用,是允许打注册商标标志的.
尾云19243329808问: 希诺杯子商标上是什么 - ?
太原市乳宁回答: 希诺杯子商标上是卡通小熊. 嘿诺,是希诺的音译,商标持有人共持有11类,20类,21类三个商标大类,广泛应用于小家电、塑料制品、真空制品、玻璃制品等商品上. 江苏希诺实业有限公司为上海外生产基地.市场上所谓的永康希诺、义乌...
尾云19243329808问: 哪些商标词是直接从中文直译成英文的 - ?
太原市乳宁回答: (一)直接用拼音表示(不过现在大多数知名品牌都不这样做). (二)有一个专有名词 Kanebo 嘉纳宝 KOSE 高丝 Lancome 兰蔻 L'Oréal 欧莱雅 (三)音译 飞利浦 PHILIPS 摩托罗拉 MOTOROLA 索尼 SONY (四)读音 苏泊尔Super 天能(领带)Talent 天才 耐克Nike
尾云19243329808问: 商标取名有什么技巧 - ?
太原市乳宁回答: 方法1:中外文对照法 我们可以为商标起一个中文名称和英文名称,以此作为一个商标申请注册.用中英文对照法命名商标,便于国内企业开拓国际市场,为今后申请境外商标提前做好了准备.例如:“海信”给自己起的英文名是“Hisense”...
尾云19243329808问: 英文音译过来的中文名与一个世界著名的商标有两个字相同,注册能通过吗??
太原市乳宁回答: 申请成功的机会不大,建议还是换个名字再申请吧.商标局的审查员有可能会认为你申请的这个商标有“搭便车”《通常所说的擦边球)的嫌疑予以驳回.