静夜思英文版许渊冲版本

作者&投稿:错丽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

延咏19439325709问: 英语翻译静夜思 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. -
永济市洛欣回答:[答案] 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my ...

延咏19439325709问: 静夜思的诗的英语 版 -
永济市洛欣回答: 1、In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. (徐忠杰译) 2、A Tranquil Night Abed, I ...

延咏19439325709问: 求李白的《静夜诗》的英文版... -
永济市洛欣回答: 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while ...

延咏19439325709问: 有没有 静夜思 的英文翻译呢? -
永济市洛欣回答: 静夜思的九种译文2006-07-22 09:38:02 来自: Simon (广州)1).In the Still of the NightI descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, ...

延咏19439325709问: 把《静夜思》翻译成英语,高2水平的哦
永济市洛欣回答: Athwart the bed I watch the moonbeams cast a trail So bright,so cold,so frail That for a space it gleams like hoar-frost on the margin of my dreams I raise my head The splendid moon I see Then droop my head And sink to dreams of thee--- My father land ,of thee!

延咏19439325709问: 英语翻译《静夜思》,本人高2水平,
永济市洛欣回答: 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡.Abed, I see a silver light,, suspected frost on the ground. Wang cited the first moon, think of head home.

延咏19439325709问: 静夜思的古诗(要英语的) -
永济市洛欣回答: 九种:1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. (徐忠杰)2).A Tranquil Night Abed, ...

延咏19439325709问: 《静夜思》的内容怎么用英语说? -
永济市洛欣回答: 下面给出了12种翻译,希望对你能有所帮助哟~1、In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my ...

延咏19439325709问: 请问谁能用英语翻译<<静夜思>>?
永济市洛欣回答: 有九种翻译: 精 彩 资 讯 ·香港大陆合力推出行政文秘专业培训教程 ·让你的个性在职场中张扬 让女人味走开 ·“史上最牛女秘书”PK老板 职业安全感 ·在跳槽滋味中成长 盘活职场人脉关系 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明...

延咏19439325709问: 唐诗《静夜思》的英译文英语译文 -
永济市洛欣回答:[答案] 有9种翻译方法: 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon,as I tilt back my head. I yearn,while stooping,for my homeland more. 2).A Tranquil Night Abed,I see a ...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网