雨霖铃原文及翻译赏析

作者&投稿:于股 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

柳永 雨铃霖 的翻译
--- 【翻译】秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千...

骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨翻译过来是什么意思
骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨:《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》: “在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。”对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又...

青玉案(暮春旅怀)原文_翻译及赏析
霖铃不是相思阻。四十平分犹过五。渐远不知何杜宇。不如归去。不如归去。人在江南路。刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人...

等闲变却故人心,却道故人心易变是什么意思
等闲变却故人心,却道故人心易变是什么意思 标准翻译:意思是说如今轻易地变了心,却反而说情人间就是容易变心的。故人,指情人。附原诗: 《木兰词 拟古决绝词柬友》清.纳兰性德 【原文】人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。何...

纳兰性德原文_翻译及赏析
由主展厅、录像厅和画厅组成,通过大量历史文物表现其一生,后其墓地出土的墓志铭、朝珠、封诰、康熙铜钱等也在此馆展出。 纳兰性德的诗文人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。(一作:泪雨零 \/ 夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼...

木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山雨罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。「译文」与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了...

人生若只如初见出自哪里?
出自〈木兰花令 拟古决绝词〉——纳兰容若 人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣儿,比翼连枝当日愿。[翻译一]如果相爱永远像初识,就不会出现婕妤怨秋扇的旧事。当薄情郎轻易变心时,男女的感情中本来就会出现这类事。想...

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。是什么意思?人生若只如初见,何事秋风...
赏析:这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。“秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻,“夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的...

古诗鉴赏!~帮助一下!~~
具体是什么身世,我们目前还没有得到考证。唐代中晚期著名诗人、哲学家、文学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。刘禹锡《秋词》自古逢秋悲寂寥, 我言秋日胜春潮。 晴空一鹤排云上, 便引诗情到碧霄。翻译:自古以来,...

求解?谁能翻译一下
喜欢热闹享受孤独 向往爱情享受自由 1、一座山,隔不了两两相思,一天涯,断不了两两无言,我用三生把你思念,独饮那一碗梦婆汤,把自己葬于山骨间,静听那涓涓流水,那清风伴着落花飞舞!且听风吟,吟不完我一生思念,细水长流,流不完我一世情深。2、弹指流年,拂歌尘散,消瘦了思念;轻触琴弦...

锺斧17248493401问: 柳永的《雨霖铃》的赏析及解释求大神帮助 -
凤山县肠泰回答: 《雨霖铃·寒蝉凄切》是宋代词人柳永的作品.此词上片细腻刻画了情人诀别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状.全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,...

锺斧17248493401问: 北宋·柳永《雨霖铃》的翻译 -
凤山县肠泰回答:[答案] 雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月.此去经...

锺斧17248493401问: 雨霖铃的翻译 -
凤山县肠泰回答:[答案] 1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,...

锺斧17248493401问: 《雨霖铃》的翻译! -
凤山县肠泰回答: 翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语...

锺斧17248493401问: 雨霖铃 柳永 的表现手法和表达情感 -
凤山县肠泰回答: 《雨霖铃》这首词主要描写离情别绪,体现了情景交融的艺术境界.词的主要内容是使用冷落凄凉的秋景作为衬托的表现手法,来表达和情人难以割舍的离情. 宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺...

锺斧17248493401问: 求400字《雨霖铃》赏析文 -
凤山县肠泰回答: 这首词是柳永写离情别绪、羁旅行役的代表作,可能是柳永失意离开京都告别妓女时写的. 《雨霖铃》原为唐教坊曲名.相传唐玄宗因安史之乱入蜀,路上发生兵变,杨贵妃死.当时霖雨连日,栈道中闻铃声,无比凄切,作《雨霖铃》曲以寄托...

锺斧17248493401问: 张祜 雨霖铃翻译 -
凤山县肠泰回答: 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么变化,依旧沉湎声色.张徽述说唐明皇弹曲垂泪思念杨贵妃,但是明月下南宫深处还是一片寂静,唐明皇黯然落寞.

锺斧17248493401问: 柳永雨霖铃的散文化翻译 -
凤山县肠泰回答: 已近傍晚,或许,雨停了但是水汽尤在吧.饮酒,又算得了什么呢,饯行,雨霖铃,不都是难舍难分么. 船将发的时候,终于是按耐不住的时候,终于忍不住执子之手,相看泪眼之时,竟然不知道如何说话,或许,离别之时总是如此吧?无语,...

锺斧17248493401问: 雨霖铃的翻译
凤山县肠泰回答: 1)本文: 寒蝉凄切.对长亭晚,骤雨初歇. 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发. 执手相看泪眼,竟无语凝噎. 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别.更那堪,冷落清秋节. 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月. 此去经年,应...

锺斧17248493401问: 《雨霖铃 寒蝉凄切》的译文和上、下两阙的概括 -
凤山县肠泰回答:[答案] 全文翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网