阿房官赋逐句翻译

作者&投稿:亢琪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《阿房宫赋》的翻译
阿房宫赋翻译:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。

阿宫房赋原文及翻译
译文:六国灭亡,秦始皇统一中国后,伐光了蜀山的树木,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊曲折象缦带一般回环,飞檐象禽鸟在高处啄食。楼阁各依地势...

《阿房宫赋》原文是什么?翻译是什么?
《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个封建时代正直的文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。全文运用了想像、比喻与夸张等手法以及描写、铺排与议论等方式,骈句散行...

阿房宫赋原文和翻译 赏析
2016-03-08 阿房宫赋的赏析 24 2013-12-29 阿房宫赋的原文和译文 2266 2014-01-15 阿房宫赋全文及其翻译 6 2012-05-19 阿房宫赋的解析和翻译 8 2011-09-04 阿房宫赋原文加翻译 40 2014-03-10 阿房宫赋原文和一句一句翻译,还要有讲解,有人有吗? 7 2010-08-03 求《阿房宫赋》翻译要一句原...

歌台暖响,春光融融,舞殿冷袖,风雨凄凄 怎么翻译???
歌台暖响,春光融融:意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。出自《阿房宫赋》,是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章。全文运用了想像、比喻与夸张等手...

阿房宫赋怎么译白话文
六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊...

阿房宫赋原文及翻译
阿房宫的辉煌壮观令人惊叹,它横跨三百里,高耸入云,仿佛与天相接。从骊山蜿蜒而建,直至咸阳,宫殿的壮丽程度令人难以置信。河流如丝带般环绕,楼阁密布,犹如蜂房水涡,数量之多难以计数。长桥卧波,彩虹般的飞阁显现在蓝天之上,让人联想到神秘的仙境。然而,宫内气象万千,从温暖的歌台到冷冽的舞殿...

阿房宫赋的完整翻译
阿房宫赋的完整翻译 正文翻译:六国的覆灭与阿房宫的兴建息息相关。阿房宫覆盖了三百余里地面,其宫殿建筑延绵不绝,气势恢宏。渭水和樊川汇聚于此,为宫殿提供了充足的水源和灵动的生机。那高高低低的楼阁参差错落,错落有致,掩映在薄雾轻云之中,令人惊叹不已。而整个宫殿内的音乐歌舞声如天籁之音,...

阿房宫赋重点字词翻译
阿房宫赋重点字词翻译如下:1、六王毕:六国灭亡了。六齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。2、一:统一。3、蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了。4、覆压三百余里:从渭南到咸阳、覆盖了三百多里地里是面积单位,不是长度单位、。5、隔离天日:遮蔽了天日。这是形容宫殿楼阁...

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤的翻译
翻译为:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是。出自唐代杜牧《阿房宫赋》,原文选段:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。译文:燕国赵国...

职骂18211716797问: 阿房宫赋原文翻译、 -
永春县低分回答: 原文: 六王毕,四海一.蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶 溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(ch...

职骂18211716797问: 阿房宫赋 译文 -
永春县低分回答: 六国灭亡,秦始皇统一了中国.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙.五步一栋楼,十步一...

职骂18211716797问: 《阿房宫赋》重点句请问阿房宫赋的重点翻译句子是什么? -
永春县低分回答:[答案] 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东.明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也.雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也....

职骂18211716797问: 杜牧 《阿房宫赋》翻译
永春县低分回答: 【译文】 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步...

职骂18211716797问: 求阿房宫赋翻译 -
永春县低分回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

职骂18211716797问: <<阿房宫赋>>的译文 -
永春县低分回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

职骂18211716797问: 阿房宫赋翻译 -
永春县低分回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

职骂18211716797问: 请大帮我一下,《阿房宫赋》翻译,要准确的,谢谢 -
永春县低分回答: 《阿房宫赋》原文翻译对照 杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年人(今西安),晚唐杰出的诗人、文学家,人称“小杜”以别与杜甫.他与李商隐并称为“小李杜”. 阿房宫赋》是杜牧的成名之作.他凭借此文中了进士. 原文 译文 六王毕,...

职骂18211716797问: 求《阿房宫赋》的翻译 -
永春县低分回答: 杜牧·阿房宫赋 阿房宫赋原文: 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离六日.骊山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷焉,蜂房水...

职骂18211716797问: 谁有《阿房宫赋》的翻译啊 -
永春县低分回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网