逢入京使原文和翻译

作者&投稿:简终 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

逢入京使 原文及翻译
逢入京使原文及翻译内容如下:原文:1、故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。2、马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文:1、回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。2、途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。赏析:1、诗写游客邂逅京使,托他...

逢入京使的翻译 逢入京使古诗译文原文和创作背景介绍
1、译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。2、原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。3、创作背景:根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》,此诗作于公元749年(天宝八载)...

逢入京使原文及翻译
逢入京使【岑参】原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。注释:入京使:进京的使者。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分...

逢入京使的主旨是什么 岑参逢入京使的主旨是什么
《逢入京使》原文 唐·岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。《逢入京使》注释 ⑴入京使:进京的使者。⑵故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。⑶龙钟:涕泪淋漓的样子,这里是沾湿的意思。⑷凭:托,烦,请。传语:捎口信。《逢入京使》...

逢入京使的翻译
逢入京使 唐 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

逢入京使 翻译+赏析,短些!!!
诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。三、原文 《逢入京使》唐·岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

逢入京使原文_翻译及赏析
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在...

逢入京使原文及翻译注释
向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。马上相逢无纸笔,凭(píng)君传语报平安。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。赏析:故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不语,...

逢入京使原文及翻译分别是什么 逢入京使原文及翻译
逢入京使原文及翻译 1、作品原文:逢入京使:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。2、白话译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。

逢入京使古诗词翻译
逢入京使 唐代 · 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文 赏析 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。赏析 这...

塞盛13440958667问: 逢入京使原文及翻译 -
怀集县氢溴回答: 《逢入京使》是唐代著名边塞诗人岑参创作的一首七言绝句.全诗描写了诗人远涉边塞,逢入回京使者,托带平安口信,以慰悬望的家人的典型场面,表达了思乡之情,诗文语言朴实,却包含着两大情怀,思乡之情于渴望功名之情,一亲情一豪...

塞盛13440958667问: 逢入京使的翻译 -
怀集县氢溴回答:[答案] 原文:逢入京使① 唐 岑参(cén shēn) 故园②东望路漫漫③,双袖龙钟④泪不干.马上相逢无纸笔,凭⑤君传语⑥报平安.注释:①入京使:回京的使者.②故园:指长安和自己在长安的家园.③漫漫:形容路途遥远.④龙钟:形...

塞盛13440958667问: 逢入京使 译文 -
怀集县氢溴回答:[答案] 逢入京使 唐 岑参 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干. 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安. 回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干.途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安. 龙钟:淋漓沾湿...

塞盛13440958667问: 逢入京使翻译!!!要简短的!!! -
怀集县氢溴回答: 逢入京使① 故园东望路漫漫②, 双袖龙钟泪不干③.(有的版本也作“泪始干”) 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安④.注释∶ ①入京使:进京的使者. ②故园:指长安和自己在长安的家.漫漫:形容路途十分遥远. ③龙钟:涕泪淋漓的样子.卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟.”这里是沾湿的意思. ④凭:托.传语:捎口信. 译文: 回头向东看自己的故乡,路途遥远, 满面泪水沾湿了衣袖,涕泪依然擦不干. 途中与君马上相遇,想要写封信却没有纸与笔, 唯有托你捎个口信,回家帮我报个平安.

塞盛13440958667问: 逢入京使怎么翻译 -
怀集县氢溴回答:[答案] 《逢入京使》唐 岑参(cén shēn)故园②东望路漫漫,双袖龙钟④泪不干.马上相逢无纸笔, 凭⑤君传语⑥报平安. ①入京使:回京的使者.②故园:指长安和自己在长安的家园.③漫漫:形容路途遥远.④龙钟:形容流泪的样子,这里是沾...

塞盛13440958667问: 《逢入京使》这首诗的译文 快来呀!!!! -
怀集县氢溴回答: 回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干.途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安.

塞盛13440958667问: 逢入京使的翻译 -
怀集县氢溴回答: 逢入京使 作者:岑参 (唐代) 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干. 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安. 译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌. 在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙. 注释 ⑴入京使:进京的使者. ⑵故园:指长安和自己在长安的家.漫漫:形容路途十分遥远. ⑶龙钟:涕泪淋漓的样子.卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟.”这里是沾湿的意思. ⑷凭:托,烦,请.传语:捎口信.

塞盛13440958667问: 逢入京使全文加译 -
怀集县氢溴回答: 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌.在马上与你(使者)相遇但无纸笔,请告诉家人说我平安无恙.

塞盛13440958667问: 逢入京使怎么翻译 -
怀集县氢溴回答: 《逢入京使》唐 岑参(cén shēn) 故园②东望路漫漫,双袖龙钟④泪不干. 马上相逢无纸笔, 凭⑤君传语⑥报平安.①入京使:回京的使者. ②故园:指长安和自己在长安的家园. ③漫漫:形容路途遥远. ④龙钟:形容流泪的样子,这里是沾湿的意思. ⑤凭:托. ⑦传语:捎口信.诗词译文离开长安已经许多天了,回头一望,只觉长路漫漫. 尘烟蔽天,双袖都已沾满了泪水还没有干. 途中与君马上邂逅,修书却无纸笔. 唯有托你捎个口信,回家报个平安.

塞盛13440958667问: 谁有古诗《逢入京使》的翻译啊!急啊!在线等!!! -
怀集县氢溴回答: 向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干.在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网