过大庾岭的译文和鉴赏

作者&投稿:佐刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

度大庾岭译文 | 注释 | 赏析
度大庾岭 [唐代] 宋之问 度岭方辞国,停轺一望家。魂随南翥鸟,泪尽北枝花。山雨初含霁,江云欲变霞。但令归有日,不敢恨长沙。抒情 译文及注释 译文 我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼...

题大庾岭北驿译文 题大庾岭北驿译文内容
明天我远望故乡的地方,应该能看见大庾岭头刚盛放开的红梅。

题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译
全诗情调低回婉转,感情真挚动人,诗旨在写“愁”,全篇却未着“愁”字,情致凄婉,愁绪满怀,以情布景,又以景衬情,使情景融合,传情达意,因而情真意切,动人心弦。“阳月南飞雁,传闻至此回。”开头两句写诗人看到的景象和由此联想到的事情。大庾岭有十月北雁南归至此,不再过岭的传说。诗人怀...

宋之问《度大庾岭》的创作背景是什么样的?
【译文】度过中原与边疆的分界大庾岭,就已经离开中原了。停下驿车,驻足回望家乡的方向。魂魄和思绪跟随着南来又北返的大雁回归,泪眼朦胧中,岭北绽放的花儿若隐若现。山雨欲停未停,天空已略微放晴,江中云影即将变为彩霞。只盼望有生之年能够回去,不敢有丝毫怨恨。【鉴赏】诗歌叙述的是诗人经过...

题大庾岭北驿注释译文
大庾岭,位于江西与广东交界处,是著名的五岭之一,北驿则是坐落在其北侧的驿站。在古代阴历的十月,即阳月,大雁开始南迁,当它们飞临大庾岭时,似乎意识到前方的困难,纷纷选择折回北方。此刻,诗人自己也面临相似的境况,被贬谪至岭南,行程遥遥无期。他不禁感慨,何时才能结束这漫长的旅途,得到赦免...

题大庾岭北驿的注释译文
⑴大庾(yǔ)岭:在江西、广东交界处,为五岭之一。北驿:大庾岭北面的驿站。⑵阳月:阴历十月。⑶传闻:传说,听说。⑷“我行”句:意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。殊未已:远远没有停止。殊,还。⑸瘴(zhàng):旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。⑹望乡处:远望...

题大庾岭北驿译文 题大庾岭北驿古诗翻译
明朝望乡处,应见陇头梅。赏析 《题大庾岭北驿》是唐代诗人宋之问作的一首思乡之作,诗中通过描写诗人在流放途中所见的景物及所想象的意象,借景抒情;引用一则“雁过梅岭”的传说,再结合自己当前的处境,委婉而深切地抒发了诗人对官场坎坷的慨叹和思念家乡的感情。全诗围绕一个“愁”字展开描写,表达...

度大庾岭注释译文
大庾岭,古代中国五岭之一,位于今江西大余县和广东南雄县交界,因其上遍植梅花,故又称梅岭。"辞国"一词,意味着诗人离开京城长安,国都的繁华与他渐行渐远。诗人乘坐的是一辆轻便的轺车,车行至岭上,他停下脚步,思绪万千。他瞩目于那飞鸟翩跹,南向北飞,仿佛他的魂魄亦随其翱翔。此刻,他的...

题大庾岭北驿诗词鉴赏
「翻译」阴历十月的时候,大雁就开始南飞,据说飞到大庾岭,它们就全部折回。鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南,真不知何日何时,我才能遇赦归来?潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开。来日我登上高山顶,向北遥望故乡,抑或能看到:那山头上初放的红梅。「注释」⑴大...

题大庾岭北驿的原文是什么这首诗词该怎么赏析呢
⑹陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。【译文】阴历十月的时候,大雁就开始南飞,据说飞到大庾岭,它们就全部折回。鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南,真不知何日何时,我才能遇赦归来?潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,...

溥雨14714565874问: 宋之问《度大庾岭》的译文 -
嘉兴市乌鸡回答: 度岭方辞国,停轺一望家. 魂随南翥鸟,泪尽北枝花. 山雨初含霁,江云欲变霞. 但令归有日,不敢恨长沙.这是原诗 译文:诗人已经来到“华夷”分界的梅岭之巅,将要走出中原,辞别故国了,诗人停下长途跋涉的驿车 ,诗人遥望乡关,只见鸟儿飞翔,花儿开放 .诗人眼中的鸟儿是“ 南翥 ”,花儿是“北枝 ”,因此触动了北人南迁的情思,他的魂魄和思绪都随着那向南飞翔的故乡之鸟而去了,那岭北绽放的梅花却多情地向他频送春光.此景此情,使他黯然神伤.这联诗写得情景交融,将诗人魂断庾岭的情态表现得淋漓尽致.山雨欲停未停,天空已放出些许晴,江中云影即将变作彩霞.他只希望有回去的那天,就心满意足了,对自己受贬迁不敢有所怨恨

溥雨14714565874问: 度大庾岭 翻译,不是赏析
嘉兴市乌鸡回答: 阴历十月的时候,大雁就开始南飞, 据说飞到大庾岭,它们就全部折回. 鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南, 真不知何日何时,我才能遇赦归来? 潮水退落了,江面静静地泛着涟漪, 深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开. 来日我登上高山顶,向北遥望故乡, 抑或能看到:那山头上初放的红梅.

溥雨14714565874问: 张九龄《开大庾岭路记》译文有否?万分感谢 -
嘉兴市乌鸡回答: 11汉代的豫章旧郡,现在称洪都府.它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤.连带着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越.(这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟...

溥雨14714565874问: 宋之问:<题大庾岭北驿>的翻译和评价
嘉兴市乌鸡回答: 题大庾岭北驿 宋之问 阳月(阳月:阴历十月)南飞雁,传闻至此回.我行殊未已(已:停止),何日复归来?江静潮初落,林昏瘴(瘴:山川湿热蒸郁之气)不开,明朝望乡处,应见陇头(陇头:田中高处)梅. 这首诗是宋之问被贬逐钦州,...

溥雨14714565874问: 古代唐诗意思和赏欣 -
嘉兴市乌鸡回答: 岭外音书绝,经冬复立春. 近乡情更怯,不敢问来人.注解 1、岭外:大庾岭之外,就是广东.译文 久在岭南居住,家乡音讯全无; 经历一个寒冬,又到立春时候. 距离家乡越近,心中越发不安; 遇人不敢相问,唯恐消息不祥.赏析 这是久离家乡而返归途中所写的抒情.诗意在写思乡情切,但却正意反说.写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担心听到环的消息,而伤了好的愿望.语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美.

溥雨14714565874问: 文天祥的“梅花南北路,风雨湿征衣.”指的是什么意思?期待文学之人的回答…… -
嘉兴市乌鸡回答: 南安军 朝代:宋代 作者:文天祥 原文: 梅花南北路,风雨湿征衣. 出岭同谁出?归乡如不归! 山河千古在,城郭一时非. 饿死真吾志,梦中行采薇.译文及注释 译文梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透.越过梅岭谁与我同路,回到...

溥雨14714565874问: 《度大庾岭》中颈联运用了怎样的表现手法?请作简要分析 -
嘉兴市乌鸡回答: 烘云托月,寓情于景.虚实相生,借景抒情.诗人描写景色的渐变,衬托自己心情的变化的美丽景色.“初含”、“欲变”等字眼,赋予云雨以灵性.写云,不直接表现...

溥雨14714565874问: 洛中访袁拾遗不遇诗的三、四两句用了对比的手法,使作者的感情更显强烈.请对比作简要赏析.急急急! -
嘉兴市乌鸡回答: 用人对比,从而显示不平;用地对比,从而显示伤感.从写法上看,“闻说梅花早”是纵笔,是一扬,从而逗出洛阳之春.那江岭上的早梅,固然逗人喜爱,但洛阳春日的旖旎风光,更使人留恋,因为它是这位好友的故乡.这就达到了由纵而收、由扬而抑的目的.结尾一个诘问句,使得作者的真意更加鲜明,语气更加有力,伤感的情绪也更加浓厚.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网