贺新郎翻译辛弃疾

作者&投稿:佛范 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

贺新郎辛弃疾原文及翻译
贺新郎辛弃疾翻译如下:凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。...

贺新郎辛弃疾原文及翻译
译文:我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去而已,功名未竟,对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前吟,怡然自得。想来当年陶渊明...

贺新郎辛弃疾词原文及翻译
贺新郎·云卧衣裳冷原文及翻译 辛弃疾 〔宋代〕云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟波万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷__损,翠袂摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤。

《贺新郎》辛弃疾的翻译
看试手,补天裂。翻译:老大无成,还能有什么话可说呢?如今也只有我们二人的情谊可堪一提。我正卧病于床,你突然来访,高歌畅饮,意气风发,竟然使得楼头的积雪“惊散”,化作片片雪花飞扬。重如千钧的“富贵”,我二人一笑置之。治国的良言有谁来采纳?当时陪伴的,只有西窗外泛着冷光的月亮。再来斟...

急求辛弃疾的《贺新郎》翻译
直译:我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去(意喻功名未竟),对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前搔首(吟诗)。当年陶渊明...

辛弃疾贺新郎?别茂嘉十二弟全词翻译 贺新郎翻译
1、贺新郎·别茂嘉十二弟 辛弃疾 〔宋代〕别茂嘉十二弟。鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。

贺新郎·赋琵琶古诗翻译赏析
《贺新郎·赋琵琶》是南宋爱国词人辛弃疾作品,全词以弹琵琶为喻,事实上“弹”(谈)的是国家兴亡之曲。此词写妇女的不幸,其用意是借说琵琶故事,来抒发国家兴亡和个人失意的感叹。上片用三个有关琵琶的典故来议论和抒情。下片借思妇弹琵琶表达对辽阳征人的思念,抒发对北国的怀念。最后以回忆唐朝...

辛弃疾《贺新郎》原文及翻译赏析
但过眼、才堪一笑。惠子焉知濠梁乐,望桐江、千丈高台好。烟雨外,几鱼鸟。古来如许高人少。细平章、两翁似与,巢由同调。已被尧知方洗耳,毕竟尘污人了。要名字、人间如扫。我爱蜀庄沈冥者,解门前、不使征书到。君为我,画三老。 诗词作品: 贺新郎 诗词作者:【 宋代 】 辛弃疾 ...

贺新郎 辛弃疾翻译赏析
贺新郎·同父见和再用韵答之 朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 老大那堪说。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。 事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断关河路绝。我...

贺新郎文言文翻译
1. 辛弃疾 贺新郎 翻译 贺新郎 辛弃疾 甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几。白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜。我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。 持樽搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沈酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨...

哀婕15892223790问: 辛弃疾《贺新郎》(别茂嘉十二弟)的翻译 -
栖霞市丙酸回答: 听着绿树荫里鹈鴂叫得凄恶,更令人悲伤不已.鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼.一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦.算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚.汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙.春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老. 汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂.到河边轿头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别.还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇.啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血.如今嘉茂弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?

哀婕15892223790问: 辛弃疾 贺新郎 翻译
栖霞市丙酸回答: 贺新郎 辛弃疾 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几.白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜.我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 持樽搔首东窗里.想渊明、停云诗就,此时风味.江左沈酣求名者,...

哀婕15892223790问: 《贺新郎》辛弃疾的翻译 -
栖霞市丙酸回答: 老大犹堪说?似而今元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时,只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬,神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨.正目...

哀婕15892223790问: 辛弃疾 - 贺新郎同父见和,再用韵答之翻译 -
栖霞市丙酸回答: 贺新郎 同父见和,再用韵答之 [南宋]辛弃疾 老大那堪说!似而今、元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵、千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨.正目断、关河路绝.我最怜君中宵舞,道男儿、到死心如铁!看试手,补天裂.

哀婕15892223790问: 急求辛弃疾的《贺新郎》翻译 -
栖霞市丙酸回答: 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几?白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 一尊搔首东窗里.想渊明、《停云》诗就,此时风味.江左沉酣求名者,岂识浊醪妙...

哀婕15892223790问: 解释一下辛弃疾的《贺新郎》.最好结合一下他写这首词的时候的背景. -
栖霞市丙酸回答:[答案] 贺新郎 别茂嘉十二弟,鹈鴂、杜鹃实两种 绿树听鹈鴂. 更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切! 啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇. 算未抵、人间离别. 马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙. 看燕燕,送归妾. 将军百战声名裂. 向河梁、回头万里,故人长绝. 易水...

哀婕15892223790问: 辛弃疾 - 贺新郎同父见和,再用韵答之翻译 -
栖霞市丙酸回答:[答案] 贺新郎 同父见和,再用韵答之[南宋]辛弃疾 老大那堪说!似而今、元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵、千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬:神州毕竟...

哀婕15892223790问: 帮我翻译一下辛弃疾 贺新郎·同父见和再用韵答之
栖霞市丙酸回答:【译词】 光阴虚掷,年近垂老,哪里还值得一说! 如今,只有你对我象陈登一样情投意合, 哦对你呵,也如陈遵那般难分难舍. 病休中,承蒙你远来探望, 饮酒高歌, 激昂的旋律, 直把楼头的飞雪惊落. 笑看那万贯金银, 只不过是鸿毛一...

哀婕15892223790问: 谁能给帮忙翻译一下辛弃疾《贺新郎》这首词的序 急 -
栖霞市丙酸回答: 这首词旨在思友.

哀婕15892223790问: 辛弃疾的《贺新郎》··就是开头是“老大那堪说,似而今,元龙臭味,孟公瓜葛···“这个,说明下其中的并且说明典故的含义及涵义特急!“硬语盘空... -
栖霞市丙酸回答:[答案] “元龙臭味,孟公瓜葛”,元龙是三国时陈登的字,具有湖海豪气.一次,许汜去访,陈登却不与搭话.晚上,元龙自己睡大床,却让许汜卧下床.原来,元龙所以蔑视许汜,是因为在天下大乱时,许汜无救世之意,反而是求自己安逸.孟公是...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网