诗经全文及译文注释

作者&投稿:澄皇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

干旄原文_翻译及赏析
诗经 译文及注释 译文 牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬? 鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报? 鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马...

《诗经》关鸠全文
译文及注释 译文 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。 追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她...

诗经《静女》的全文和翻译
静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色...

国风·召南·鹊巢原文_翻译及赏析
之子于归,百两将之。维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。——先秦·佚名《国风·召南·鹊巢》 国风·召南·鹊巢 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 诗经 译文及注释 ...

诗经黍离全文及译文是什么?
【作品注释】1.黍:一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。2.离离:繁茂貌。3.稷:谷子,一说高粱。黍的一个变种,散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。4.行迈:行的复合词。5.靡靡:迟迟、缓慢的样子。6.中心:内心。7.摇摇:心神不宁。8.谓:说。9.悠悠:...

人之初性本善全文翻译是什么?
人之初,性本善。性相近,习相远。【解释】每个人生下来,本性都是善良的。小时候,这种天性人人都很相近,差别不多。但是长大后,每个人受环境和教育的不同影响,性情也就有了好与坏的差别。于是原本都相近的善良本性,因此而相差得越来越远,形成有善有恶的分别。【相关故事】曹操的四个儿子 曹操,字...

孟子原文及注释译文
孟子原文及注释译文如下:原文:孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣。昔者所进,今日不知其亡也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人...

中庸原文及注释译文
中庸原文及注释译文如下:1、《中庸》原文:要识中庸义,中庸乃是庸。不须求胜解,只此是奇功。卓卓孤峰上,明明百草中。若将声色舍,声色却盲聋。2、《中庸》注释译文:要认识中庸的义理,中庸就是平庸。不必去寻求深奥的解释,这就是奇妙的效果。就像高峻孤峰挺立在群山之中,又像明亮的百花丛中...

生于忧患,死于安乐原文及译文注释
以下是我整理的生于忧患,死于安乐原文及译文注释,欢迎参考阅读! 生于忧患,死于安乐原文 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

金陵三首原文_翻译及赏析
译文及注释 译文 晋家朝廷南迁长江,金陵就是当时的首都——长安。 地势有帝王之气,山水则虎踞龙蟠。 金陵空自壮观,长江亦非天堑。 酒醉回船归家去,口吟吴歌独自欢。 金陵地势雄壮,江水空摇,高墙巍峨不动。 东晋在这里建都,百万富豪纷纷在这里夹道修建高楼。 东晋终于灭亡,宫殿被荒草湮灭。 只有玄武湖上的明月...

子丰湛13016983639问: 《诗经》原文+译文,急求 -
静安区丙硫回答: 《诗经》两首 一、关雎 关关雎鸠,在河之洲. 窈宨淑女,君子好逑. 参差荇菜,左右流之. 窈宨淑女,寤寐求之. 求之不得,寤寐思服. 悠哉悠哉,辗转反侧. 参差荇菜,左右采之. 窈宨淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右芼之. 窈...

子丰湛13016983639问: 需要一些诗经的经典篇幅.请以原文+翻译的格式发过来.最好能有些赏析. -
静安区丙硫回答:[答案] 原文:蒹葭《诗经·国风·秦风》蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长; 溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻; ...

子丰湛13016983639问: 诗经 衡门全文最好有注解或是全文翻译 -
静安区丙硫回答:[答案] 衡门之下,可以栖迟. 泌之洋洋,可以乐饥. 岂其食鱼,必河之鲂? 岂其取妻,必齐之姜? 岂其食鱼,必河之鲤? 岂其娶妻,必宋之子? 【注释】: 衡门:横木为门,简陋的门. 可以:何以. 泌:音同“密”,泉水 鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵. ...

子丰湛13016983639问: 诗经二首原文及翻译 -
静安区丙硫回答: 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的诗歌305篇,也称《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,列为《五经》之一. 《诗经》分为“风”“雅”“颂”三个部分.“风”又叫“国风”,是各地方的民歌民谣;“...

子丰湛13016983639问: 《诗经 小雅 斯干》全文翻译,带拼音 -
静安区丙硫回答:[答案] zhì zhì sī ɡān yōu yōu nán shān rú zhú bāo yǐ rú sōnɡ mào yǐ 秩秩斯干,幽幽南山.如竹苞矣,如松茂矣. xiōnɡ jí dì yǐ shì ... 载衣之裼,载弄之瓦.无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹. 译文: 涧中流水清又清,终南山上树青青.翠竹片片遮望眼,青...

子丰湛13016983639问: 诗经 子衿的翻译 -
静安区丙硫回答:[答案] 青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思.纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮.一日不见,如三月兮. ——《诗经.郑风》-《子衿》 译文1:君子衣领青又青,悠悠思君伤我心.即使我不去拜访,难道你就不回音? 君子...

子丰湛13016983639问: 〈诗经〉(关雎,蒹葭)的译文!翻译一下就好了. -
静安区丙硫回答:[答案] 《关雎》译文 蒹葭的译文 [译文] 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸. 逆着弯曲...

子丰湛13016983639问: 七月《诗经幽风》求原文和翻译 -
静安区丙硫回答:[答案] 诗经·幽风·七月 七月流火,九月授衣. 一之日毕发,二之日栗烈. 无衣无褐,何以卒岁? 三之日于耜,四之日举趾. 同我妇子,饁彼南亩,田畯至喜! 七月流火,九月授衣. 春日载阳,有鸣仓庚. 女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑? 春日迟迟...

子丰湛13016983639问: 诗经两首的翻译 -
静安区丙硫回答:[答案] 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸. 逆着弯曲...

子丰湛13016983639问: 诗经的赏析和原文 -
静安区丙硫回答: 《诗经•周南•关雎》注译 关关雎鸠,在河之州.窈窕淑女,君子好逑. 参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之. 求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉,辗转反侧. 参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右芼之.窈窕淑女...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网