论衡说日文言文翻译

作者&投稿:锐显 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

凿壁借光的文言文翻译
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深...

初中必背文言文及翻译
译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏...

日何所食的文言文翻译
明帝说日文言文翻译为:明帝问太阳。明帝指的是东汉明帝刘庄,他是一位博学多才、善于思考的君主。有一次,他在白天看到太阳时,突然对身边的人说:“日何所食?”这句话的意思是:“太阳吃什么呢?”这个问题听起来有些奇怪,因为太阳是一个无生命的自然物体,不可能吃东西。然而,明帝这个问题并不...

明帝说日文言文翻译
  翻译:明帝几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个长安来的人,元帝向他询问洛阳的消息,流下了眼泪。明帝问元帝为何哭泣,元帝把东迁的事情告诉他。于是问明帝:“你认为长安与太阳相比,哪个远?”明帝说:“太阳远。没听有人从太阳来,显然可知。”元帝诧异。 次日,元帝召集群臣举行宴会...

明帝说日文言文翻译
明帝说日文言文翻译如下:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:你认为长安与太阳相比,哪个更远?明帝回答说:太阳远。没听说有人从太阳那边来,这...

郑綑文言文翻译
辄有寓题。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京阙,戒子弟涵、瀚已下曰:“刘景他日有奇才,文学必超异。自此可令与汝共处于学院,寝馔一切,无异尔辈。吾亦不复指使。”至三数年,所成文章,皆辞理优壮。凡再举成名,公召辟法寺学省清级。此文出自北宋李昉所写的《太平广记》。

短片的文言文 翻译 注释 题目
【译文】 以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口...

《匡衡勤学》的文言文翻译是什么?
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! (淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢) 译文 君子的行为...

文言文《匡衡》译文
译文:匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我...

文言文许衡翻译
1. 文言文 《许衡》翻译 许衡。尝暑中过河阳。暍甚。道有梨。众取啖之。衡独危坐树下。或问之。曰。非其有而取之。不可也。人曰。世乱此无主。曰。梨无主。吾心独无主乎。凡丧葬嫁娶。必征于礼。其乡学者寖盛。有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之。以疾辞。卒...

天欢13462398132问: 论衡翻译 -
红塔区盐酸回答: 【原文】 儒书言①:“董仲舒读《春秋》,专精一思,志不在他,三年不窥园菜.”夫言不窥园菜,实也;言三年,增之也②.仲舒虽精,亦时解休③,解休之间,犹宜游于门庭之侧;则能至门庭④,何嫌不窥园菜⑤?闻用精者察物不见,存道...

天欢13462398132问: 小学语文人教版六年级古文《学奕》和《两小儿辩日》的全文翻译 -
红塔区盐酸回答: 《学奕》原文 弈秋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?曰:非然也.” 译文:弈秋是全国最会下棋的人.(...

天欢13462398132问: 王充 论衡请帮我翻译下面这篇文言文.延陵季子出游,见路有遗金.当夏五月,有披裘而薪者.季子呼薪者曰:“取彼地金来!”薪者投镰于地,瞋目拂手而言曰... -
红塔区盐酸回答:[答案] 第一个回答的不错,但是本人觉得“子皮相之士也,何足语姓字”应该翻译成“你是个以穿戴相貌待人的人,我不屑于对你说我的姓名”.请赐教!

天欢13462398132问: 《论衡》王充 书虚篇 部分翻译 -
红塔区盐酸回答: 译文: 社会上一般人相信无根据胡说八道的书,认为竹简和丝织品上记载的,都是贤圣传下来的,没有不对的事,所以相信它,认为它是对的,并且读它、背诵它.看见真实正确的一般书与他们所相信的那些毫无根据胡说八道的书不一致,就一起说前面的书是价值不大的短书,不能相信.其实,背地里的事情尚且能知道,深沉隐晦的实情尚且可以判定,何况明明白白的文字,清清楚楚的记载,是非对错显而易见,却要笼统地一致传说它们不符合事实,这是因为用心不专一,对事情没有认真思考的缘故. 社会上传书解释先秦到汉诸子的话,大多想标新立异,作惊人之论,用来吓唬社会上一般人,作为希奇古怪的书,以标榜特殊奇异而闻名.

天欢13462398132问: 故贪者能言,乱者能言治的文言文翻译 -
红塔区盐酸回答: 故贪者能言廉,乱者能言治.出自《论衡·本性篇》意思是:所以贪婪的人会夸夸其谈地讲廉洁,作乱的人能头头是道地说治理.满意请采纳,谢谢.

天欢13462398132问: 论衡 命义篇 中 正人三性节选 王充文言文全文翻译 -
红塔区盐酸回答: 也有三种性:有正,有随,有遭.正,就是禀承仁、义、礼、智,信的性;随,就是顺从,任凭父母的性;遭,就是遭受恶物的性.所以孕妇吃兔子肉,孩子生下来嘴唇是缺的.《月令》上说:“这个月——夏历二月,要开始打雷,有同房行为...

天欢13462398132问: 明帝说日文言文翻译
红塔区盐酸回答: 翻译:明帝几岁的时候,坐在元帝膝盖上.有个长安来的人,元帝向他询问洛阳的消息,流下了眼泪.明帝问元帝为何哭泣,元帝把东迁的事情告诉他.于是问明帝:“你...

天欢13462398132问: “仆固非求仕者……”全文翻译 -
红塔区盐酸回答: 委曲以就有司之权衡,以自取轻笑哉……向者权书论衡几策,乃欧阳永叔以为可进而进之.苟朝廷以为其言之可信,则何所事试?苟不信其平居之所云,而其一日仓卒之言又何足信耶?”给梅圣俞的信里说:“惟其平生不能区区附合有司之尺度...

天欢13462398132问: 《论衡·说日》的表达方式是什么? -
红塔区盐酸回答: 运用了语言的表达形式对话形式

天欢13462398132问: 古文翻译: -
红塔区盐酸回答: 1 天地,是万物的口袋;宙合(空间)又是天地的口袋(古人认为空间在天地之间,比天地小).(《管子 宙合》) 2 自古力量大的人,能承受千钧的重量,徒手就能掰下(硬物)棱角拉直铁钩,让他自己把自己举起来,却不能了(《论衡 论力》)


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网