蓼莪原文+翻译及赏析

作者&投稿:养学 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

父兮生我,母兮鞠我。原文_翻译及赏析
诗经 , 悼亡 , 父亲母亲 译文及注释 译文 看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何...

菁菁者莪原文_翻译及赏析
诗经 , 写景爱情 译文及注释 译文 莪蒿葱茏真繁茂,丛丛生长在山坳。已经见到那君子,快快乐乐好仪表。 莪蒿葱茏真繁茂,簇簇生长在小洲。已经见到那君子,我的心里乐悠悠。 莪蒿葱茏真繁茂,蓬蓬生长在丘陵。已经见到那君子,赐我贝币千百朋。 荡漾水面杨木舟,随着波涛任漂流。已经见到那...

...蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。 哀哀父母,生我劳瘁。 翻译。。
译文:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!蓼莪(节选)先秦:佚名 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

蓼莪赏析 蓼莪原文内容及翻译
《诗经》这部典籍对民族心理、民族精神形成的影响由此可见一斑。3、译文:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何...

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。应该怎么解释?
菁菁者莪,在彼中沚,既见君子,我心则喜。菁菁者莪,在彼中陵,既见君子,锡我百朋。泛泛杨舟,载沉载浮,既见君子,我心则休。【注释】:燕饮宾客。菁菁:盛貌。莪:音俄,莪蒿。阿:大的丘陵。沚:水中小洲。陵:大土山。朋:古货币,五贝为朋。载:则。休:喜。【赏析】:《菁菁者莪...

蓼莪的翻译和赏析 蓼莪的翻译和赏析是
《蓼莪》的赏析:诗人表达对父母的孝顺、且孝顺不得的悲痛之情。全诗充满对已故父母的深情怀念、感恩、歌颂、内疚、忏悔和忆苦思甜等百感交集的复杂感情。这种感情也是人之常情。《蓼莪》原文:蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍...

蓼莪全文读音和译文是什么?
翻译:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。父母啊,...

这些天文言文
译文: 那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是青蒿。 可怜的父母亲啊!为了生养我受尽劳苦。 那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡菣,可怜的父母亲啊!为了生养我积劳成疾。 小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱。孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好。 没了父亲,我依靠谁?没了母亲,我仰赖谁?出门在外,心怀...

草原文_翻译及赏析
葭茁迎春早,山芮得地高。堪书同细带,入咏似青袍。弱力绵绵葛,微香蓼蓼莪。王孙何处在,楚思遍江皋。——宋代·丁谓《草》 草 葭茁迎春早,山芮得地高。 堪书同细带,入咏似青袍。 弱力绵绵葛,微香蓼蓼莪。 王孙何处在,楚思遍江皋。丁谓(966-1037),字谓之,后更字公言...

墨萱图·其一原文_翻译及赏析
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔 展开阅读全文∨ 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼...

迪饲13468696960问: 小雅.谷风之计.蓼莪的翻译 -
咸宁市安可回答: 蓼莪题解:诗人苦于服役,抒发不能终养父母的沉痛心情.【原文】蓼蓼者莪1,匪莪伊蒿2.哀哀父母,生我劬劳3.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚4.哀哀父母,生我劳瘁.瓶之罄矣5,维罍之耻6.鲜民之生7,不如死之久矣.无父何怙8?无母何...

迪饲13468696960问: 小雅·蓼莪的作品原文 -
咸宁市安可回答: 蓼蓼者莪⑴,匪莪伊蒿⑵.哀哀父母,生我劬劳⑶.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚⑷.哀哀父母,生我劳瘁.瓶之罄矣⑸,维罍之耻⑹.鲜民之生⑺,不如死之久矣.无父何怙⑻?无母何恃?出则衔恤⑼,入则靡至.父兮生我,母兮鞠我⑽.拊我畜我⑾,长我育我,顾我复我⑿,出入腹我⒀.欲报之德.昊天罔极⒁!南山烈烈⒂,飘风发发⒃.民莫不谷⒄,我独何害!南山律律⒅,飘风弗弗⒆.民莫不谷,我独不卒⒇!

迪饲13468696960问: 谁能解释一下诗经《蓼莪》啊.谢谢 -
咸宁市安可回答: 作品内容 年代:先秦作者:诗经作品:蓼莪内容: 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬劳.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我劳瘁.瓶之罄矣,维罍之耻.鲜民之生,不如死之久矣.无父何怙,无母何恃.出则衔恤,入则靡至.父兮...

迪饲13468696960问: 诗经.小雅.蓼莪这首诗的翻译是啥啊??? -
咸宁市安可回答: 【译文】水蓼啊很像抱娘蒿,可这莪不是那青蒿.哀伤我哀伤的父母,生我养我真辛劳. 水蓼啊很像那抱娘蒿,可这莪不是那牡蒿.哀伤我哀伤的父母,生我真是瘁又劳. 瓶子里面空荡荡,把着酒杯也羞愧.很少人能生活好,不如早早死了好...

迪饲13468696960问: 《晋书·诸裒传》译文 -
咸宁市安可回答: 原文: 王裒(póu),字伟元,城阳营陵人也.祖脩,有名魏世.父仪,高亮雅直,为文帝司马.东关之役,帝问于众日:“近日之事,谁任其咎?”仪对日:“责在元帅.”帝怒日:“司马欲委罪于孤...

迪饲13468696960问: 蒹葭原文及翻译 -
咸宁市安可回答: 原文 : 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方, 溯洄从之,道阻且长. 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻[ji]. 溯游从之,宛在水中坻[chi]. 蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在...

迪饲13468696960问: 嵇康身长七尺八寸的译文嵇康身长七尺八寸,风姿特秀.见者叹曰:"萧萧肃肃,爽朗清举."或云:"肃肃如松下风,高而徐引."山公曰:"嵇叔夜之为人也... -
咸宁市安可回答:[答案] “嵇康身长七尺八寸,风姿特秀.见者叹曰:'萧萧肃肃,爽朗清举.'或云:'肃肃如松下风,高而徐引.'山公曰:'嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩.'”嵇康高大魁梧(晋尺七尺八寸折合今1.90M...

迪饲13468696960问: 谁有这首诗的译文: -
咸宁市安可回答: 这首词是作者在京任职期间为感爱妾之逝而作,为悼亡词.全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念.起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折...

迪饲13468696960问: 【求】扛米 译文 -
咸宁市安可回答: 松江某相国的孙子某人,穷困贫乏,不能够养活自己,他过去的仆人有家财富裕的,就去他家乞求同情.正好碰上(他家)在舂米,于是(故仆)就装上五斗米让佣人背着跟在后面.佣人背不动了,在街道上休息.某人就问佣人说:“为什么没...

迪饲13468696960问: 求龚自珍《己亥杂诗》(其五)译文要翻译,赏析和作者介绍. 翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译. -
咸宁市安可回答:[答案] 龚自珍的(《己亥杂诗》其五 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯. 落红不是无情物,化作春泥更护花. “浩荡离愁”,指离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平.浩荡:无限. “吟鞭”指诗人马鞭.“东指”指东方故里.“天涯...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网