苏轼策论原文及翻译

作者&投稿:检枝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

而秀杰之气终不可掩 其高处殆与兄轼相迫的意思
“而秀杰之气终不可掩,其高处殆与兄轼相迫”的意思是而他的俊秀杰出之气终究不可掩饰,他的高超大致和哥哥苏轼相近。出自宋·脱脱和阿鲁图先后主持修撰的《宋史·苏辙传》。《宋史·苏辙传》原文:苏辙,字子由,年十九,与兄轼同登进士科,又同策制举。仁宗春秋高,辙虑或倦于勤,因极言得失。

宋史苏东坡传文言文翻译
8. 宋史 苏轼传全文翻译 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:一只做梦的猫 【原】苏轼,字子瞻,眉州眉山人。 生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”【译】...

《刑赏忠厚之至论》的译文与赏析或者是详解
主考官欧阳修以为它脱尽五代宋初以来的浮靡艰涩之风,十分赏识,曾说“读轼书不觉汗出,快哉!老夫当避此人,放出一头地。” 「原文作者介绍」 苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士。嘉佑进士。神宗时曾任祠部员外郎,因反对王安石新法而求外职。后以作诗“谤讪朝廷”罪贬黄州。哲宗时官至礼部尚书。后又...

正午牡丹翻译及原文
原文:欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未识精粗。丞相正肃吴公与欧阳公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”此善求古人笔意也。翻译:欧阳修...

苏轼代张方平谏用兵书原文赏析鉴赏
这篇“谏用兵”策论,引今证古,历叙前代“好胜之祸”,铺陈广辞,见解高卓,磅礴笔势,泱泱大观,是东坡众多策论中的豪华巨制。 东坡代谏用兵书的所代之人张方平,字汝道,南京人,官至太子太保,历任蜀地太守等职,和三苏挚交。苏轼因“乌台诗案”下狱,张公上表替轼说情,故苏轼终身敬重张公。此代谏用兵书起于...

燕赵之君 始有远略 能守其土 义不赂秦 翻译
六国“弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣”。实则告诫统治者,以宋王朝之大不应向辽和西夏纳币屈服,而应加强战备,抗敌御侮,否则将重蹈六国之覆辙。全文论析透辟,笔力老健,正反开阖,缜密严谨而又雄辩恣肆,颇能代表其文风。

“轼”意人生 --走进苏东坡的世界(其一)
首先,兄弟俩在后世的名气天差地别,世人甚至是‘只知有轼,不知有辙’。 那么用现在时髦的说法,论才华、论人品、论颜值,弟弟苏辙真的就比哥哥差很多嘛? 其实不然。 翻阅宋史,很多人都知道,苏辙和哥哥苏轼是同榜进士,虽然当时的表现没哥哥那么抢眼,但架不住人家年纪小呀,苏轼当时22岁,而苏辙只有19岁,整整小...

苏轼的简介,人生经历。。
当苏轼看到新兴势力拼命压制王安石集团的人物及尽废新法后,认为其与所谓“王党”不过一丘之貉,再次向皇帝提出谏议。他对旧党执政后,暴露出的腐败现象进行了抨击,由此,他又引起了保守势力的极力反对,于是又遭诬告陷害。苏轼至此是既不能容于新党,又不能见谅于旧党,因而再度自求外调。他以龙图阁...

李白关于雁门关的诗句
原文: 高山代郡东接燕,雁门胡人家近边。 解放胡鹰逐塞鸟,能将代马猎秋田。 山头野火寒多烧,雨里孤峰湿作烟。 闻道辽西无斗战,时时醉向酒家眠。 译文:代郡的东面和古燕地相毗连,雁门胡人的家靠近边疆塞关。他们会放猎鹰追逐塞上鸟儿,在秋日里骑着猎马驰骋荒原。寒天里多在山头燃烧起野火,山火被雨水熄灭蒸腾...

跪求《汉书·蒯通传》全文及翻译!!主要是翻译!谢谢!!!
译文: 蒯通是范阳县人,本名彻,与武帝同讳。 当年楚汉并起,武臣攻占平定了赵地,号称武信君。 蒯通前去游说范阳县令徐公“:臣是范阳百姓蒯通,私下怜悯您是将死之人,前来哀吊。 不过,也祝贺您可以得我而生。”徐公恭敬执礼,问:“为什么哀吊我?”蒯通说:“足下当县令十几年了,杀人之父,使人沦为孤儿,断人手...

支江19249616648问: 求苏轼《策略一》其中一段的译文 -
乳山市润肠回答: 原文] 君臣上下之事,有远而亲③,近而疏④;就之不用,去之反求.曰进前 而不御⑤,遥闻声而相思.事皆有内揵,素结本始⑥.或结以道德,或结以 党友,或结以财货,或结以采邑⑦.用其意,欲入则入,欲出则出,欲亲则 亲,...

支江19249616648问: 孔文举年十岁随父到洛文言文中人以其语语之语的意思 -
乳山市润肠回答: 别人就把孔文举的应对告诉他. 原文 孔文举年十岁,随父到洛①.时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲⑤?”对曰:“昔...

支江19249616648问: 苏轼 文章翻译 -
乳山市润肠回答: 【答谢民师书 苏轼原文】 近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣.轼受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅.自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅,而敢求交乎!数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不可...

支江19249616648问: 小儿不畏虎 译文注解什么都要 -
乳山市润肠回答:[答案] 小儿不畏虎 苏轼 【原文】 有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者.虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之.二小儿戏沙上自若.虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧;而儿痴,竟不知.虎亦寻卒去.意虎之食人,先被之以威;而不惧之人,威亦无所施欤...

支江19249616648问: 苏轼曰:吾文如万斛泉源,不择地而出.----------其他虽吾亦不能知已.译文 -
乳山市润肠回答:[答案] 苏轼说:我的文采就像有一万斛水的泉源一样,(随时)随地都会涌出.别人即便是像我一样(有文采)但不能像我一样了解自己

支江19249616648问: 宋史,苏轼传译文苏轼传苏轼,字子瞻,眉州眉山人.生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要.程氏读东汉《范滂传》,慨然太息... -
乳山市润肠回答:[答案] 苏轼,字子瞻,是眉州眉山县人.十岁的时候,其父苏洵到外地去游学,母亲程氏则亲自教他读书,苏轼每听闻古今兴衰成败的历史,都能道出其概要.程氏读到《后汉书.范滂传》时,发出深深的慨叹,苏轼对她说:“我如果想和范滂一样为名节而不...

支江19249616648问: 论子胥种蠡 苏轼 译文 -
乳山市润肠回答: 越国灭掉吴国后,范蠡根据勾践的长相是长脖子,嘴向前突起好像鸟嘴一样,认为勾践是那种,只能够共同度过患难,却不能够共同享受安逸快乐的人,于是与他自己的领民、属下渡海而去,到了齐国,写了信送给大夫文种说:“鸟儿打完了,...

支江19249616648问: 《宋史》苏轼传部分译文
乳山市润肠回答: 苏轼,字子瞻,是眉州眉山县人.十岁的时候,其父苏洵到外地去游学,母亲程氏则亲自教他读书,苏轼每听闻古今兴衰成败的历史,都能道出其概要.程氏读到《后汉书.范滂传》时,发出深深的慨叹,苏轼对她说:“我如果想和范滂一样为名...

支江19249616648问: 凡草木之生石上者,必须微土以附其根,如石韦、石斛之类译文 -
乳山市润肠回答: 翻译: 凡草木之生石上者,必须微土以附其根,如石韦、石斛之类翻译过来的意思就是,凡事吵,或者树木之类,生长在石头上的,必然是以少量的图将其跟附着在石头上.例如中药当中的石韦,石斛. 出处:苏轼《石菖蒲赞》 苏轼在词的创...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网