芙蕖节选原文及翻译

作者&投稿:茶钧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

芙蕖节选原文及翻译
芙蕖节选原文及翻译如下:原文:群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继。自...

芙蕖节选文言文翻译
7.迨:及,等到 8.菡萏(hàndàn):未开的荷花 9.异馥(fù):异香 10.袅娜:轻盈柔美 11.零落难堪:七零八落很不好看 12.娇姿欲滴:姿态娇嫩得简直要滴水 13.日上日:一天又一天 ;日,一天,一昼夜 译文 芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质...

芙蕖节选文言文翻译
译文如下: 芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的。花谱书中说:'在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲。 '那么这就不能说芙蕖不是草本了。我爱芙蕖,在夏季靠这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人早已说过的话,而是因为芙蕖适合人的心意,它...

芙蕖 翻译 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上...
芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放...

芙蕖的原文及翻译
李渔《芙蕖》原文及翻译如下:原文:芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。群葩当令时,只在花开之数日,前此后此...

自荷钱出水之日原文及翻译
自从荷叶出水那一天节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。“自荷钱出水之日”文言文翻译是什么意思自从荷叶出水那一天节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上...

“自荷钱出水之日”文言文翻译是什么意思
节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》【原文】 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为...

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 芙蕖文言文翻译及...
《芙蕖》的原文 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属...

芙蕖文言文诵读
1. 芙蕖 原文及翻译 《芙蕖》原文 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过...

自荷钱出水之日文言文翻译 芙蕖自荷钱出水之日文言文翻译
“自荷钱出水之日”出自《闲情偶寄·芙蕖》,原文为:芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波。《闲情偶寄》是清代文学家李渔的作品,全文论述了艺术和生活中的各种现象,同时也阐发了作者的个人主张。《闲情偶寄·芙蕖》芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水...

常光17260754956问: 文言文《芙蕖》的全文翻译 -
柘荣县熙蒙回答: 译文: 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等...

常光17260754956问: 《芙蕖》的译文 -
柘荣县熙蒙回答: 在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它们而不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作...

常光17260754956问: 是我于花之未开,先享无穷逸致也翻译,选自李渔《芙蕖》. -
柘荣县熙蒙回答: I am the one who enjoys the infinite ease before the blossom.........翻译过来毫无美感啊........

常光17260754956问: 芙蕖第1段翻译 -
柘荣县熙蒙回答: 展开1全部 译文 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片...

常光17260754956问: 芙蕖文言文翻译及注释 -
柘荣县熙蒙回答: 译文 芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的.花谱书中说:"在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲."那么这就不能说芙蕖不是草本了.我爱芙蕖,在夏季靠这花才能活...

常光17260754956问: 《芙蕖》翻译
柘荣县熙蒙回答: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看....

常光17260754956问: 芙蕖 翻译
柘荣县熙蒙回答: 芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的.花谱书中说:"在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲."那么这就不能说芙蕖不是草本了.我爱芙蕖,在夏季靠这花才能活下去,

常光17260754956问: 李渔《芙蕖》译文,尤其是第一段 -
柘荣县熙蒙回答: 转:各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好...

常光17260754956问: 芙蕖 文言文翻译【自荷钱】 -
柘荣县熙蒙回答: 《芙蕖》李渔芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅...

常光17260754956问: 芙蕖(片段),翻译 -
柘荣县熙蒙回答: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网