翻译古文在线翻译器

作者&投稿:厉榕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

在线古文翻译器
正义 1. 公正的、正当的道理。《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨於正义,然其言必信,其行必果。”2. 正确的或本来的意义。 汉 桓谭 《抑讦重赏疏》:“屏羣小之曲说,述五经之正义。” 三国 魏 曹植 《七启》:“览盈虚之正义,知顽素...

高中文言文翻译器
本文来自【易文言-文言文在线翻译】 2. 几个高中古文翻译 1、(假如)有人来向大王报告说:我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛。 2、认真地兴办学校教育,把孝悌的道理反复讲给百姓听,那么头发花白的老人就不会在路上背着或顶着东西了。 3、让支承屋梁的柱子,比农田里的农夫还多。 4、我现在暂且...

古文在线翻译器。有才人帮帮忙。翻译一下下面的古文
试译如下:(陆徽)高洁的名声仅次于王镇之,受到士人庶民的爱戴赞颂。他向朝廷上表荐举士人说:“我听说乱雪,保护树叶,使坚贞的柯树更加挺拔;尊风重流,才能取得清澈的水源。俭朴扬美西京,清廉播德于帝。微臣见到广州别驾从事史朱万嗣,具人年纪五十三岁,字少豫,处事谦虚平易,秉操纯正清廉,...

现代汉语翻译为文言文
2. 文言文翻译成现代汉语的翻译器是什么 名字:在线文言文翻译 网址:wyw.5156edu 古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意 译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一 丝不苟,确切表达原意。所谓意译,...

安在公子能急人之困也的翻译(安在公子能急人之困句式)
与,同“欤”,语气助词,译为"吗"。读"yú"。得我:得于我,感激我的恩德。24.乡为身死而不受:从前为了“礼义”,宁愿死也不接受。乡,通“向”,原先,从前。25.已;休,罢,停止。26.本心:天性,天良。27.是故:这样的原因,因此。28.能:能够。5.文言文在线翻译器勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在...

载舟覆舟所宜深慎翻译
与,同“欤”,语气助词,译为"吗"。读"yú"。得我:得于我,感激我的恩德。24.乡为身死而不受:从前为了“礼义”,宁愿死也不接受。乡,通“向”,原先,从前。25.已;休,罢,停止。26.本心:天性,天良。27.是故:这样的原因,因此。28.能:能够。5.文言文在线翻译器勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在...

百度文言文互翻翻译器
1. 文言文在线翻译器 勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在这里了吗?(或者是会在这里终了吗?)”种说:“古时候有商汤被绑在夏台上,文王被囚在麦里,晋国公子重斗逃往翟,齐国公子小白奔赴苦,他们最终都称王称霸,由此可见,何尝不是福呢?”吴王已经赦免越王,越王勾践回到国家,于是就...

古文在线翻译器
山川草木,造化自然,此实境也: 山川草木是自然而形成的, 是实实在在的东西.因心造境,以手运心,此虚境也: 用心设计, 用手制造, 创造出的东西, 不是自然形成的, 所以称之为虚境.虚而为实,是在笔墨有无间: 虚虚实实, 飘飘渺渺, 只有用纸笔来描述, 写出的虚就是虚, 写出的实就为...

古文在线翻译器
魏文侯去箕季家,看到他家的墙坏掉了却没有修补起来,便问他:“为什么不重新修筑一下呢?”箕季回答说:没到时候。况且这墙歪斜没有边界。魏文侯又问:“怎么会没有边界呢?”箕季回答:“原本就是这样。”随从想出他果园里面的桃子,箕季不许。不一会儿,天色将晚,箕季给魏文侯准备了粗茶淡...

奉命于危难之间翻译(徘徊于斗牛之间翻译)
文言文翻译器在线转换推荐三款文言文翻译app如下:1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们...

汗虎15662341117问: 古文在线翻译器 -
涿州市泌尿回答: 此诗意在警人畏惧来世果报而断肉也 想转告食肉的人,他们食肉时候没有间断.今生的果(幸福或痛苦)是前世种下的,未来的人生被现在的修为影响.只知道享受现在的美果,却不惧怕下一辈子会面临的忧愁.老鼠能进入饭瓮里偷吃,虽然能吃饱但难以逃出去.大概是这意思吧..

汗虎15662341117问: 文言文在线翻译器 -
涿州市泌尿回答: 方北面而持其驾:面向北面,拿着缰绳,驾着他的车子. 吾御者善:我的驾车的仆夫技术很好(很擅长驾车). 此数者愈善,而离楚愈远耳:驾车人的技术越好,则离楚国就越远了呀. 全文大概意思是:有个人要去楚国,楚国在南面,他却驾车往北走.路遇使臣对他说:你去楚国怎么去北方呢?他说:我的马好.使臣说:即使马好,这也不是去楚国的路啊.他说:我路费多.使臣说:即使路费多,这也不是去楚国的路啊.他说:我的车夫技术好.结果只能是,车夫技术越好,离楚国越远. 是成语南辕北辙的来历.

汗虎15662341117问: 有没有文言文在线翻译器?
涿州市泌尿回答:http://ewenyan.com/上面有,你想翻译什么

汗虎15662341117问: 文言文在线翻译 -
涿州市泌尿回答: 楼上的错了,应当如下翻译: 儿子如此痴迷,为什么不任他去做想做之事? 选自《王冕僧寺夜读》,是《宋学士文集》中的文章.而且楼主原文打错了,不是“葛不听其所为”,而是“曷(he 二声)不听其所为”,这是一个通假字,通“何”,为什么,怎么的意思.是说明王冕读书痴迷,而不是痴傻. 希望对您有帮助!为了鼓励,评一个最佳吧,谢谢~!

汗虎15662341117问: 白话文翻译成文言文翻译器 -
涿州市泌尿回答: 《百度文言文翻译》可以满足你的要求. 在此功能下,你可以输入白话文,瞬间就会转换成文言文.输入文言文也可以马上转换为白话文.很方便,实用. 由于是机器翻译,有时候会有误差,自己略加修改文字就可以达到使用者的要求.

汗虎15662341117问: 文言文在线翻译工具 -
涿州市泌尿回答: 古文中残月指下弦月,也就是每月20号到下月底

汗虎15662341117问: 文言文句子翻译器在线翻译 -
涿州市泌尿回答: 你发的应该是不同文章中的两句话吧 第一句出自二十四孝的《陆绩怀橘》,翻译:(陆绩)出门回家时(向袁术)拜别,(鲜桔)从怀中掉了出来. 第二句是《卖油翁》里的吧,翻译:(老翁)见到(陈尧咨)射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许 因为你只给了单独的句子,所以我把人名给你用括号补上了~~~ 希望采纳咯~~~

汗虎15662341117问: 古文翻译,在线等
涿州市泌尿回答: 王维所画的画的情调境界非常绝妙,尤其是山水画的水平尤为高超.现在昭国坊庾敬休屋内的墙壁上就有.有个人有幅画《奏乐图》,王维看过画之后相视一笑.有人问他为什么笑.王维说,这是画的《霓裳羽衣曲》第三叠第一拍.有好事的人召集乐工来验证它,一点差错都没有.

汗虎15662341117问: 免费在线翻译(文言文翻译) -
涿州市泌尿回答: (原文)静明心,心明明,知心不知辛,非知心 (译文大意)安下来静静辩明自己的心,心里光明明了,如果知道心不知道辛劳,那是永远不知道心啊

汗虎15662341117问: 古文翻译在线 -
涿州市泌尿回答: 华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网