绮乌封人跪而食之+甚敬

作者&投稿:支命 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

绮乌封人跪而食之,甚敬。 翻译
绮乌的守疆官吏跪着帮他进食,十分恭敬。原文:管仲约束①,自鲁之齐。道而饥渴,过②绮乌封人而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而③用齐,将何报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,④劳之论。我何以报子?”封人怨之。——《韩非子·外诸说...

管仲不谢私恩文言文翻译注释
管仲束缚①,自鲁之②齐。道③而饥渴,过绮乌封人④而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓⑤仲曰:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我?”曰:“如子之⑧言,我且贤之用⑨,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文 管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。走在路上...

管仲束缚,自鲁之齐。 翻译
原文:管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文:管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过绮乌地方时向...

乌封人跪而食之甚敬这句话是什么意思 乌封人跪而食之甚敬的解释
1、“乌封人跪而食之,甚敬”意思是绮乌管理疆界的人跪着给他吃的东西,表现的特别尊敬。2、“绮乌封人跪而食之”。“而”表修饰连词。“食(sì)之”,使之食,给他吃。3、绮乌是古邑名,封人是防守边疆的人员。跪,跪着;而,表修饰。

文言文《管仲不谢私恩》,谁能解释
原文:管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文:管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌...

文言文!!紧急
鲍君 昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者。其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君。后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝。病或有偶愈者,则谓有神。行...

管仲答绮乌封人《韩非子》的文言文
原文: 管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文:译文: 管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过...

乌封人跪而食之,甚敬这句话是什么意思
是(绮乌封人跪而食之,甚敬。)译文: 绮乌的守疆官吏跪着帮他进食,十分恭敬。

管仲不谢私恩文言文翻译
1. 文言文《管仲不谢私恩》,谁能解释 原文:管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文:管仲因罪被捕,从...

翻译《管仲不谢私恩》
”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此)我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,怨恨他。二、原文:战国 韩非《韩非子》管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,...

壬亨13813827604问: 绮乌封人跪而食之,
五通桥区氨碘回答: 绮乌管理疆界的人跪着给他吃的东西,表现的特别尊敬. 注:“绮乌封人跪而食之”.“而”表修饰连词.“食(sì)之”,使之食,给他吃.

壬亨13813827604问: 古文翻译:绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之. -
五通桥区氨碘回答: 绮乌管理疆界的人跪着给他吃的东西,表现的特别尊敬.绮乌管理疆界的人偷偷的对管仲说:"如果你侥幸到了齐国不被处死反被齐国重用,将用什么报答我?" 管仲说:"果真像你所说的那样,我将任用有道德的人,使用有才能的人,评定有功劳的人,我以什么来报答你呢? "绮乌管理疆界的人怨恨他.

壬亨13813827604问: 如何翻译“管仲缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.”? -
五通桥区氨碘回答: 管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过绮乌地方时向边防人员讨吃东西,绮乌的边防人员跪着喂他,很尊敬他

壬亨13813827604问: 管仲答绮乌封人《韩非子》的文言文中封人是个怎样的人 -
五通桥区氨碘回答: 原文: 管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之. 译文: 管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过绮乌地方时向边防人员讨吃东西,绮乌的边防人员跪着喂他,很尊敬他,边防人员乘机私下里对管仲说:“你适逢侥幸被流放到齐国没有死还被齐国任用,将要拿什么回报我?”管仲说:“如果真能像你所说的那样,我将要任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人,我用什么报答你呢?”那个边防人员就很怨恨他. 从文中看,“封人”是一个施恩图报,略有自私的人.

壬亨13813827604问: 管仲答绮乌封人的练习管仲答绮乌封人管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,?
五通桥区氨碘回答: 1、(1)道(道:名词作状语,在路上 ) (2)过(经过 ) (3)敬(尊敬 ) (4)使(使用 ) 2.绮乌封人对管仲的态度是先“ ”后“ ”,之所以会发生如此变化,其原因是:管仲不愿意因为自己受到的恩惠而拿手中的权利作为回报,来报达绮乌封人.就是他不偏私.3、3.本文赞扬了管仲:公私分明、不偏私的品质.

壬亨13813827604问: 《管仲不谢私恩》文言文注释 -
五通桥区氨碘回答: 原文 管仲束缚①,自鲁之②齐.道③而饥渴,过绮乌封人④而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓⑤仲曰:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我?”曰:“如子之⑧言,我且贤之用⑨,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨...

壬亨13813827604问: 《管仲不谢私恩》文言文阅读练习 -
五通桥区氨碘回答: 【注释】 ①管仲:春秋时期齐桓公的宰相.束缚:被捆绑.②道:行至半道.③绮乌:城邑名.④封人:防守边疆的人员.⑤因:于是.⑥适:若.⑦用齐:用于齐国,在齐国当官执政.⑧何以报我:以何报我,用什么来报答我呢?⑨子:古代对男子的尊称.⑩且:将.贤之用:用贤明的人.翻译:(1)鸟封人跪而食之,甚敬. 绮乌城的边防人员跪着把食物捧献给管仲吃,对他非常恭敬. (2)适幸及齐不死,而用齐,将何以报我? 你若到了齐国不被处死,在齐国当官,你将用什么来报答我呢? 2.简要说明上文所含的主要道理.一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩.

壬亨13813827604问: 翻译文言文 -
五通桥区氨碘回答: 1、管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国.2、如果你有幸到了齐国而没被判刑,还被齐国重用的话,你要用什么报答我呢?3、我因为我的贤能被重用,有才能得以发挥,自已的成就被大家赏识,我凭什么要报答你呢?

壬亨13813827604问: 封人因窃谓仲中的窃什么意思? -
五通桥区氨碘回答: 这里的“窃”是“私下、偷偷”的意思.原句是“封人因窃谓仲曰”,意思是:封人偷偷的对管仲说.“封人”是官名,春秋时掌典守封疆.“仲”是指管仲,是春秋时期的政治家、军事家、思想家. 本句出自《韩非子》,是关于“管仲不谢...

壬亨13813827604问: 管仲不谢私恩阅读答案 -
五通桥区氨碘回答: 原文: 管仲束缚,自鲁之齐.道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之. 译文: 管仲因...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网