约翰克里斯多夫最好译本

作者&投稿:谢阳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

唱岭13712518930问: 《约翰·克里斯朵夫》那个译本比较好?? -
武胜县金黄回答: 傅雷和韩沪麟的译本是最好的! 我比较喜欢的是译林版的,韩沪麟翻译的,建议买这个.五年时间翻译的克里斯多夫

唱岭13712518930问: 韩沪麟跟傅雷译的 约翰克里斯多夫 哪个好?看过的请举手,详细说明一下! -
武胜县金黄回答: 傅雷译的吧!其实我只看过傅雷的,实在是太有名的翻译家了,也就没看过其他版本的.觉得还是很到位的,词语修饰的很不错.

唱岭13712518930问: 傅雷先生最著名的译作有哪些? -
武胜县金黄回答:《名人传》(即《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》)就是名人传和约翰克里斯多夫最有名了!我上学的时候的必读课外书啊,老师还强调要看傅雷先生的译本

唱岭13712518930问: 哪里还能买到傅雷译的约翰克里斯多夫 -
武胜县金黄回答: 肯定是能买到傅雷译的,但不一定有人民文学出版社的了.我看到的是2009年的基本信息书 名: 约翰·克利斯朵夫 作者:(法)罗曼·罗兰,傅雷译 出版社: 天津社会科学院出版...

唱岭13712518930问: 《约翰·克利斯朵夫》哪个版本的比较好?书店里傅雷的版本要198元,上海译文出版社韩沪麟译本要65元 -
武胜县金黄回答: 前者因为年代久远和名气大所以价格高.其实后者也是名家,而且前者的文字旧时代气息较重.

唱岭13712518930问: <约翰·克利斯朵夫>韩沪麟和傅雷谁翻译的好 -
武胜县金黄回答: 敝人自认为是傅雷翻译更胜一筹.

唱岭13712518930问: 有哪些好看的外国名著?哪个出版社翻译最好? -
武胜县金黄回答: 外国名著要看名家翻译的,最好是人民文学出版社,如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著. 有些作品有特好的版本,<约翰克里斯朵夫>傅雷译本好,<静静的顿河>金人译本好,<布登勃洛克一家>傅惟慈译本好,萧乾的<追忆逝水年华>,曾胡的<荆棘鸟>,星灿的<好兵帅克>,纳训的<一千零一夜>等等都很好.

唱岭13712518930问: 荷马史诗要买哪一个出版社的版本要好些?
武胜县金黄回答: 涳涳·茹κ竾 你好. 《荷马史诗》人民文学出版社使用的罗念生先生的,但是感觉就译林出版社的陈中梅女士的好些.其实简单来说,译林出版社的书都很新. 但是人民文学出版社有的最大的特点是经典.比如《约翰·克里斯多夫》必需得看傅...

唱岭13712518930问: 约翰克里斯多夫吴开霞翻译的怎么样?图书馆没有关于傅雷先生译的了. -
武胜县金黄回答:[答案] 不错,吴翻译作品不少. 其实傅雷翻译的语言过于追求雅正,现在看去反而觉得拗口. 还不如更流利的白话文读着舒服.

唱岭13712518930问: 约翰克利斯朵夫的哪个译本好? -
武胜县金黄回答: 傅雷的是绝对精品,但是有点高深,如果想浅显易懂的,就选别人的,给个最佳谢谢了


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网