用以慰天下之劳人非以供天下译文

作者&投稿:五陈 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

郑板桥《题画》原文翻译
凡吾画兰画竹画石,用以告慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。译文:三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才...

英语翻译凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安.逐字逐句...
“凡吾画兰、画竹、画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。”意思:我所画的无论是兰花、竹子还是石头,都是用来慰劳天下勤苦老百姓的,而并非是供有钱人欣赏作乐的。这句话是清代书画家郑板桥所说的。

茅屋春风文言文翻译
懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处。惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏篱仄径之间,俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也。凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。作者:郑燮《靳秋田索画之二》作...

我求一篇课外文言文,要问题,要答案,还要译文和寓义。
凡吾画兰画竹画石,用以告慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。译文:三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才...

板桥先生的《三间茅屋》的翻译
翻译:所以我画兰花,画竹子,画石头,都是用来慰劳那些劳苦的人民,却不是供那些贪图享乐的人。原文:凡吾画兰画竹画石,用以告慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。作者简介郑板桥(1693年-1766年),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。清代书画家、文学...

《茅屋春风》的文言文
懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处。惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏篱仄径之间,俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也。凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。译文:三间茅屋,十里春风,从窗里...

板桥茅屋翻译
翻译如下:三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处。只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风...

郑板桥画跋文言文翻译
凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。 译文: 三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,因此这是何等优雅风趣的事啊,但是能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处. 只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光...

板桥茅屋文言文
凡吾画兰画竹画石,用以告慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。 译文:三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,...

闭柴扉,扫竹径,对芳兰意思
只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路。没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹。所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享用。 出自 郑板桥 ...

仇彦13681978101问: 英语翻译凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安.逐字逐句, -
石峰区肠胃回答:[答案] 这句话正确的表述应该是“凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.”我所画的无论是兰花、竹子还是石头,都是用来慰劳天下勤苦老百姓的,而并非是供有钱人欣赏作乐的.

仇彦13681978101问: 初二文言文《题画》翻译 -
石峰区肠胃回答: 这句话正确的表述应该是“凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.”我所画的无论是兰花、竹子还是石头,都是用来慰劳天下勤苦老百姓的,而并非是供有钱人欣赏作乐的.

仇彦13681978101问: 求板桥题画翻译开头为[三间茅屋、十里春风………………] -
石峰区肠胃回答:[答案] 原文: 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处. ... 凡吾画兰画竹画石,用以告慰天下之劳人,非以供天下之安享人也. 译文: 三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此...

仇彦13681978101问: 郑板桥《题画》文言文翻译 -
石峰区肠胃回答: 郑板桥《题画》文言文翻译1.郑板桥题画译文“郑板桥集”三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳...

仇彦13681978101问: 求文言文原文及翻译急啊!!!!!急求:“三间茅屋,十里春风”原
石峰区肠胃回答: 选自《郑板桥集》 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安... 凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也. 译文: 三间茅屋...

仇彦13681978101问: 勒秋田索画(之二)全文怎么翻译? -
石峰区肠胃回答: 是这篇么??- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 原文:三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人知也.懵懵懂懂,没没墨墨① ,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦...

仇彦13681978101问: 勒秋田索画 翻译!!~ -
石峰区肠胃回答: 译文: 三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处. 只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路.没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹. 所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享用.

仇彦13681978101问: 文言文题画的翻译 不要英语 -
石峰区肠胃回答: 郑板桥《题画》原文三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处. 惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏...

仇彦13681978101问: 郑板桥是什么样的人呢
石峰区肠胃回答: 与他同时代的金农说:“兴化郑进士板桥风流雅谑,极有书名,狂草古籀,一字一笔... “凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也. ” 郑燮反抗传统...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网