涉江屈原原文及翻译注音

作者&投稿:夔临 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

屈原《涉江》原文和翻译,屈原《涉江》原文和翻译
涉江 余幼好此奇服兮,年既老而不衰。带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。被明月兮佩宝璐。世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。乘鄂渚而反顾兮,唉秋冬之绪风 步余马兮...

求翻译: 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问...
原文:屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何...

屈原至于江摈翻译
解析:屈原来到江边,披散着头发,在水边一面行走一面吟唱,脸色憔悴,身体和相貌都像干枯的树木一样。有个渔父见到,便问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里?”屈原说:“整个社会都污浊,我一人洁净;众人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。”渔父说:“那聪明通达的人,不受外界事物的拘束,而...

屈原列传原文及翻译注释
翻译:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟习外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。 上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想...

屈原至于江滨文是什么意思?
意思:屈原到了江滨。出处:两汉司马迁《屈原列传》原文节选:屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”译文:屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色...

屈原列传及翻译注释
屈原列传原文及翻译如下: 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫...

吊屈原赋原文及翻译
吊屈原赋原文及翻译如下:吊屈原赋 [两汉]贾谊 原文 谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。谊追伤之,因自喻,其辞曰:恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,...

离骚屈原原文翻译对照
尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。 名余曰正则兮,字余曰灵均。 给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 我披着喷吐幽香...

吊屈原赋原文及翻译
吊屈原赋原文及翻译如下:一、吊屈原赋原文 1、谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋。其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汩罗而死。谊追伤之,因自喻。其辞曰:2、恭承嘉惠兮,俊罪长沙。侧闻屈原兮,...

屈原至江滨文言文
因此抱着石头,就自投汨罗江而死。 原文: 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。” 渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波? 众人皆醉,何不哺其...

聊媚18436381360问: 屈原《涉江》翻译 -
武昌区康妇回答: 翻译: 我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退.腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽.身上披挂着珍珠佩戴着美玉.世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理.坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要...

聊媚18436381360问: 屈原 涉江 注释 -
武昌区康妇回答: [ 注释 ][1]本篇选自屈原《九章》.叙述了诗人被放逐江南由汉水过长江、溯沅水入溆浦的历程和心情,申述志行高洁和对时俗的愤慨与遭受打击而仍要坚持理想的决心.涉江:指渡江.[2]奇服:奇伟的服饰,指下“长铗”“切云冠”等,喻志行高...

聊媚18436381360问: 求屈原<<涉江>>及鉴赏同题谢!
武昌区康妇回答: 九章之二 涉江作者:屈原 体载:楚辞 余幼好此奇服兮,年既老而不衰. 带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬. 被明月兮佩宝璐. 世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾. 驾青...

聊媚18436381360问: 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风翻译
武昌区康妇回答: 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风翻译:在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息.该句出自屈原的《涉江》,全诗写景抒情有机结合,比喻象征运用娴熟,体现了...

聊媚18436381360问: 《涉江》主要写的是什么? -
武昌区康妇回答: 《涉江》是屈原《九章》中的第二篇,《九章》历来有“小离骚”之称,这是就两部作品都比较侧重于诗人的生平遭际与人格追求而言.《涉江》记叙了诗人流放江南的行程:济江湘,乘鄂渚,上沅江,发枉陼,宿夕阳,最后进入溆浦.此诗也记述了流放地的环境情况:山林幽深,猿狖出没,山高蔽日,谷幽多雨,而且气候恶劣,忽而霰雪纷飞,忽而云霭承宇,可谓凄迷多变,渺无人烟,使人想起《山鬼》中的渲染,“雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣,风飒兮木萧萧”.屈原身处其地,产生了僻远、迷茫、无乐、幽独的愁苦.

聊媚18436381360问: 楚辞 九章 涉江拼音 -
武昌区康妇回答: chu第三声ci第二声,jiu第三声zhang第一声,she第四声jiang第一声

聊媚18436381360问: 屈原《涉江》翻译
武昌区康妇回答: 我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退.腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽.身上披挂着珍珠佩戴着美玉.世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理.坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华...

聊媚18436381360问: 涉江里的一句话 -
武昌区康妇回答: 固将愁苦而终穷,通假字

聊媚18436381360问: 屈原《涉江》中“霰雪纷其无垠兮”“其”的意思 -
武昌区康妇回答: 句中助词,无义,只增加一个音节 例:虽僻远其何伤.——《楚辞·屈原·涉江》 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索.——《楚辞·屈原·离骚》

聊媚18436381360问: 《楚人涉江》的译文 -
武昌区康妇回答: 楚国有个人渡江,他的剑从船上掉到了水里,(他)急忙在船边刻了个记号,说,这儿是我剑掉下去的地方.船停了,(那人就)从他刻有记号的地方下水去找剑. 船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网