景公问晏子曰君子常行曷若翻译

作者&投稿:稻汪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

衣冠不中,不敢以入朝
景公问晏子曰:“君子常行曷若?”晏子对曰:“衣冠不中,不敢以入朝;所言不义,不敢以要君;行己不顺,治事不公,不敢以莅众。衣冠无不中,故朝无奇僻之服;所言无不义,故下无伪上之报;身行顺,治事公,故国无阿党之义。三者,君子之常行者也。 —— 晏子春秋 ...

景公问晏子曰原文及翻译
1、景公问晏子曰:“治国之患,亦有常乎?”对曰:“佞人谗夫之在君侧者,好恶良臣,而行与小人,此治国之常患也。”公曰:“谗佞之人,则诚不善矣。虽然,则奚曾为国常患乎?”晏子曰:“君以为耳目而好谋事,则是君之耳目缪也。夫上乱君之耳目,下使群臣皆失其职,岂不诚足患哉!”2、...

《贞观政要》卷十·论灾祥原文及译文
虞世南对曰:“昔齐景公时彗星见,公问晏子。晏子对曰:‘公穿池沼畏不深,起台榭畏不高,行刑罚畏不重,是以天见彗星,为公戒耳!’景公惧而修德,后十六日而星没。陛下若德政不修,虽麟凤数见,终是无益。但使朝无阙政,百姓安乐,虽有灾变,何损于德?愿陛下勿以功高古人而自矜大,勿以太平渐久而自骄逸,若能终...

为者常成,行者常至翻译
翻译:努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以达到目的地。一、原文 梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣。”晏子曰:“婴闻之:为者常成,行者常至。婴非有异与人也,常为而不置,常行而不休者。故难及也?”二、译文 梁丘据对晏子说:“我到死(恐怕)也赶不上先生您啊!”晏子说...

晏子春秋,景公问晏子曰“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯_百度...
景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?” 晏 子对曰:“法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。三王不同服而王,非以服致诸侯也,诚于爱民,果于行 善,天下怀其德而归其义,若其衣服节俭而众说也。夫 冠足以修敬不务其饰衣足以掩形御寒不务其美身服不杂彩首服 不镂刻。古者...

晏子智谏文言文
〔踊,刖者所用。〕公问晏子曰:“子之居近市,知孰贵贱?”对曰:“踊贵履贱。”公悟,为之省刑。 【译文】 有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论。晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,...

晏子善谏文言文阅读
〔踊,刖者所用。〕公问晏子曰:“子之居近市,知孰贵贱?”对曰:“踊贵履贱。”公悟,为之省刑。 【译文】 有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论。晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,...

要《晏子进谏》文言文全文翻译
晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主肢解人,不知从何处始?”公离席曰:“纵之,罪在寡人。” 时景公烦于刑,有鬻踊者。〔踊,刖者所用。〕公问晏子曰:“子之居近市,知孰贵贱?”对曰:“踊贵履贱。”公悟,为之省刑。 【译文】 有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸...

晏子之晋文言文翻译
晏子之晋,至中牟,睹弊冠、反裘、负刍,息于涂侧者,以为君子也,使人问焉,曰:“子何为者也?”曰:“我越石父者也。”晏子曰:“何为至此?”曰:“吾为人臣仆于中牟,见使将归。”晏子曰:“何为为仆?”对曰:“不免冻饿之切吾身,是以为仆也。”晏子曰:“为仆几何?”对曰:“三年矣。”晏子曰:“可得...

文言文遇事常
1. 文言文 为者常成,行者常至 不断实践的人一定可以成功,不倦前行的人一定可以达到目的地。 原文: 梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子(1)矣!”晏子曰:“婴闻之,为者常(2)成,行者常至。婴非有异于人也,常为而不置(3),常行而不休(4)者,故(5)难及也?” 注释: (1)梁丘据:齐景公的大臣。夫子:先...

源桂15969322004问: 衣冠不中,不敢以入朝 -
福建省加替回答: 衣冠不端正,,不敢进入朝廷. 景公问晏子曰:“君子常行曷若?” 晏子对曰:“衣冠不中,不敢以入朝;所言不义,不敢以要君;行己不顺,治事不公,不敢以莅众.衣冠无不中,故朝无奇僻之服;所言无不义,故下无伪上之报;身行顺,治事公,故国无阿党之义.三者,君子之常行者也. —— 晏子春秋

源桂15969322004问: 急求《晏子春秋》第四卷 内篇 问下第四翻译 -
福建省加替回答: 景公问晏子:"往日先皇桓公有三百乘车马跟随,多次盟会诸侯,安全天下,(成就霸业);而今我有车马千计跟随,可以赶的上桓公吗?”晏子回答说:“桓公有三百乘车马跟随而能多次盟会诸侯、安全天下、成就霸业是因为他有鲍叔牙、管仲相助;而今您身边是倡、优这些人,都是阿谀奉承之辈,又怎么能赶的上桓公呢?”这段对话阐述了晏子用人唯贤的观点.

源桂15969322004问: 古诗文景公问晏子曰:“贤军之治国若何”…(求,译文)
福建省加替回答: 景公问晏子曰:“贤君之治国若何?”晏子对曰:“其政任贤,其行爱民,其取下节,其自养俭;在上不犯下,在治不傲穷;从邪害民者有罪,进善举过者有赏.其政,刻...

源桂15969322004问: 《晏子谏景公》的译文 -
福建省加替回答: 原文: 景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛.宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒.”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑.宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知...

源桂15969322004问: 《景公与晏子》的原文和译文 急要 -
福建省加替回答: 晏子谏齐景公施仁政 景公探爵,弱故反之.晏子闻之,不待请而入,见景公汗出惕然.晏子曰:“君胡为者也?”景公曰:“我探爵,弱故反之.”晏子逡巡北面,再拜而贺曰:“吾君有圣王之道矣.”景公曰:“寡人入探爵,弱故反之.其当...

源桂15969322004问: 景公出游原文和译文 -
福建省加替回答: 景公出游,问于晏子曰 :“吾欲观于转附、朝舞(地名),遵海而南,至于琅琊.寡人何为能效先王之游?” “善哉!君之问也!”晏子再拜,曰 :“闻天子之诸侯为巡狩,诸侯之天子为述职.故春省耕而补不足者谓之游,秋省实而助不给者...

源桂15969322004问: 晏子谏景公的翻译 -
福建省加替回答: 齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上.晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷.”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”景公笑了笑.晏子说...

源桂15969322004问: 翻译 景公问于晏子曰:“忠臣之事也,何若?” -
福建省加替回答: 齐国的国王问晏子:“忠臣对他的国君是怎样的?”晏子说:“君主有难他不会替他去死,君子流亡,他不会出去送他.”国君说:“我给他封地,使他能做封地主,给他爵位,使他能显贵;我有难,他不为我死,我流亡,他不来送我,这可以称作忠臣吗?”晏子说:“臣子说的话君主能用,那么君主终生不会蒙难,臣子为什么要为他而死呢?臣子出的谋略,君主都能照着做,那么君主终身都不会遭到流亡,臣子为什么要去送他呢?如果臣子的话不听,蒙了难,而臣子为他死,是不明整理,白白送了死;臣子的劝告、谋略不跟着做,遭到了流亡而臣子又去送他,这臣子是在违心做事.所以忠臣能为君主出好主意,使君主管理好国家,而不能与君主一同遭难.”

源桂15969322004问: 求古文翻译 晏子 问下四 -
福建省加替回答: 景公问晏子:廉洁而长久的政治是什么样的呢.晏子回答:就像水一样啊.美啊那清清的水.它要是混浊就会污染了道路 它要是清洁就会洗去污染,所以长久. 景公说:廉洁的政治很快就灭亡了 那是什么样子呢.晏子又答道:就像石头那样 坚硬啊那大大的石头 看着很硬 摸着很坚固 里外都是坚硬的 没有长久的道理 所以很快就灭亡了


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网