文言文《刘禹锡传》译文

作者&投稿:苑岸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

刘禹锡传文言文翻译
刘禹锡,字梦得,自己说是中山人,家中世代是儒生。(刘禹锡在)贞元九年被提拔为进士的等第,荣登博学宏辞科。(刘禹锡)精通写文章,善于作五言诗。在淮南节度使杜佑府做管书记,后又入朝担任监察御史。刘禹锡传全文翻译 刘禹锡,字梦得,自己说是中山人,家中世代是儒生。(刘禹锡在)贞元九年被提...

文言文翻译 旧唐书,刘禹锡传。帮忙阿
《旧唐书·刘禹锡传》【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山。世为儒。擢进士第,登博学宏辞科,工文章。淮南杜佑表管书记,入为监察御史。素善韦执谊。时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器。太子即位,朝廷大议秘策多出叔文,引禹锡及柳宗元与议禁中,所言必从。擢屯田员外郎,判度支、...

旧唐书《刘禹锡传》翻译
当时刘禹锡作《游览玄都观咏看花君子诗》,对涉及讽刺,当局不高兴,又出任为播州刺史。诏令下,御史中丞裴度上奏说:“刘禹锡有母亲,八十多岁。现在播州西南极远,这是猴子所居住,人迹罕至。刘禹锡诚然合得罪,但是他的母亲要离开不到,就和这个是永别,我担心伤害陛下孝道理的风。请屈法,逐渐移近的地方。”宪宗说:“...

文言文旧唐书的翻译
兼弱攻昧,击之为善:兼并弱小的国家攻取暗昧的君王,攻击为好。且按甲存信,臣以为宜:暂且按兵不动遵守信义,臣以为合适。

新唐书・刘禹锡传阅读答案附翻译,新唐书・刘禹锡传阅读答案附翻译...
(取材于《新唐书·刘禹锡传》)注释:【1】太学辟雍:指国家设立的大学。8.用斜线( \/ )给上面文言文画波浪线的部分断句(5分)9.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3分)A.善五言诗 善:擅长 B.引禹锡与议禁中 引:延请 C.生徒三千余 徒:只有 D.籍其资半归所隶州 籍:登记 10....

...今天就要,急急急急急急!!! 刘禹锡传的选段!!!
第一句,(刘禹锡)他是作为父母的孩子,处事应该更加谨言慎行,常常担忧(因为自己犯事)会抛下父母无法尽孝道。第二句,刘禹锡精通古文,擅长五言诗,现在他所做文章数目多,才华也好。第三句,离开京城又有十来年。

刘禹锡传旧唐书:《刘禹锡列传》
贞元末期,王叔文在东宫掌权,后辈官员急于升迁,多依附于他。刘禹锡尤为受到王叔文的赏识,被视为宰相之才。顺宗即位后,因病无法处理政务,朝廷文书皆出自叔文之手。他将刘禹锡和柳宗元引入宫中,共同商议国事,言听计从。刘禹锡任职屯田员外郎,负责盐铁事务,还担任崇陵使判官,但其威权过盛,伤害了不...

刘禹锡传的旧唐书:《刘禹锡列传》
韩皋凭藉贵门,不附叔文党,出为湖南观察使。既任喜怒凌人,京师人士不敢指名,道路以目,时号“二王、刘、柳。”叔文败,坐贬连州刺史。在道,贬朗州司马。地居西南夷,士风僻陋,举目殊俗,无可与言者。禹锡在朗州十年,唯以文章吟咏,陶冶情性。蛮俗好巫,每淫祠鼓舞,必歌俚辞。禹锡或...

刘禹锡传任见:《刘禹锡传》
“永贞革新”是中唐时期的一段重要历史,刘禹锡作为这场政治运动的领导者,展现了极高的勇气与决心。在短暂的革新期间,他带领党人锐意改革,成果显著,赢得了百姓的赞誉。他的生涯因此充满了英雄主义和传奇色彩。尽管关于刘禹锡的研究著作众多,但真正从他生活经历出发的传记却寥寥无几。《刘禹锡传》这部...

文言文翻译的字
《刘禹锡传》②降职并外放。 如:贬邵州刺史,不半道,贬永州司马。《新唐书•柳宗元传》 放:一般指由京官改任地方官。 如:屈原既放,三年不得复见。《卜居》 左迁:降职贬官,特指贬官在外。 如:予左迁九江郡司马。《琵琶行》 窜:放逐,贬官。 如:暂为衔使,遂窜南夷。(韩俞《进学解》) 左除、左降、左转...

崇标18771735790问: 文言文翻译 旧唐书,刘禹锡传. -
船营区双虎回答: 《旧唐书·刘禹锡传》【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山.世为儒.擢进士第,登博学宏辞科,工文章.淮南杜佑表管书记,入为监察御史.素善韦执谊.时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器.太子即位,朝...

崇标18771735790问: 旧唐书刘禹锡传译文 -
船营区双虎回答: 《旧唐书·刘禹锡传》刘禹锡字梦得,彭城人.祖云,父溆,仕历州县令佐,世以儒学称.禹锡贞元九年擢进士第,又登宏辞科.禹锡精於古文,善五言诗,今体文章复多才丽.从事淮南节度使杜佑幕,典记室,尤加礼异.从佑入朝,为监察御...

崇标18771735790问: “连刺数郡”的翻译,“人嘉其才而薄其行”的翻译 -
船营区双虎回答:[答案] 这两句均出自《旧唐书·刘禹锡传》,意思为“接连做了数个郡县的刺史”和“人们赞许他的才华却指责他的行为”. 我发现你好像提了好几个有关唐书的问题了,是学生在学习文言文还是在做学问啊?刘禹锡传中有些文字还是颇不好解的.

崇标18771735790问: 英语翻译翻译:夫为人子,每事尤须谨慎,常恐贻亲之忧.禹锡精于古文,善五言诗,今体文章复多才丽.去京师又十余年.原文:刘禹锡传刘禹锡字梦得,彭城... -
船营区双虎回答:[答案] 第一句,(刘禹锡)他是作为父母的孩子,处事应该更加谨言慎行,常常担忧(因为自己犯事)会抛下父母无法尽孝道. 第二句,刘禹锡精通古文,擅长五言诗,现在他所做文章数目多,才华也好. 第三句,离开京城又有十来年.

崇标18771735790问: 唐才子传刘禹锡译文 -
船营区双虎回答: 禹锡,字梦得,中山人.贞元九年进士.又中博学宏辞科,工文章.时王叔文得幸,禹锡与之交,尝称其有宰相器.朝廷大议,多引禹锡及柳宗元与议禁中.判度支盐铁案,凭藉其势,多中伤人.御史窦群劾云:「挟邪乱政.」即日罢.宪宗立...

崇标18771735790问: 陋室铭 的整篇古文意思是什么 -
船营区双虎回答: 《陋室铭》原文及译文作者:刘禹锡译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博...

崇标18771735790问: 《陋室铭》译文刘禹锡的文言文 -
船营区双虎回答:[答案] 陋室铭》翻译: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以...

崇标18771735790问: 旧唐书文言文翻译 -
船营区双虎回答: 冯伉,原来是魏州元城人.他父亲玠后,他家搬到京城.小的时候就学习经学.大历初年,考到《五经》秀才科上,被任为秘书郎.建中四年时,又考上博学《三史》科.三次升迁到尚书膳部员外郎,是充睦王陪读的侍从.泽潞节度使李抱真去...

崇标18771735790问: 刘禹锡的《陋室铭》全文翻译 -
船营区双虎回答: 刘禹锡《陋室铭》翻译:山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气.这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里.与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人.可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了).孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”

崇标18771735790问: 文言文刘先生传翻译 -
船营区双虎回答: 《刘先生传》译文: 刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面.有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱,就买盐、酪后就直接回去,用完了再出来讨钱.每天带一个竹篮,其中放着大笔小笔、棕帚、麻拂等物件,各个寺庙都走遍...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网