文天祥临刑小古文翻译

作者&投稿:施凌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求这篇古文翻译
”就让那人退下。天祥即将出狱(赴刑场),就自己做绝笔自名志向,把它系在衣袋之间。作词为:孔子说成仁,孟子说取义。只有当当义尽了,才能达到仁的境界。读圣贤书,所学的是为了什么。是为了从今以后,自己内心没有愧疚。(刑车)经过集市,意气飞扬自若。前来观看的人围得满当。临刑前,对官吏...

《文天祥传》的文言文翻译是什么?
“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然④出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?”弘范义之,遣使护送天祥至京师……天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。数日,其妻欧阳氏收其尸,面如生,年四十七。

文言文 吾事毕矣翻译(文天祥勤王兵败···临行从容谓吏卒曰:吾事毕...
信国公忠孝兼全。惟义是尽。友不得而止之。元帅张宏范不得而屈之。元相索罗亦不得而降之。元主知终不可屈。且将释之。而天祥视死如归。临刑从容谓吏卒曰。吾事毕矣。录之以为天下后世法。宋朝的文天祥起兵救援君王,军队战败。文天祥被元军俘虏。元朝的君主听说他很贤良,就召他觐见(元君)...

文天祥传文言文翻译是什么?
译⽂:⽂天祥字宋瑞,⼜字履善,吉州吉⽔⼈。⼆⼗岁中进⼠,在集英殿对答皇上的策问,皇上亲⾃选拔 他为第⼀。咸淳九年,被起⽤为湖南提刑,顺便拜见了原丞相江万⾥。江万⾥⼀向认为&#...

《文天祥》 陈弘绪 文言文翻译
忽必烈把文天祥召进宫问他说:“你有什么愿望?”文天祥回答说:“我受宋朝恩典,担任宰相,怎么能服侍两个王朝?希望把我赐死就满足了。”但是皇帝依然不忍心,急忙让他退下了。商议的人极力劝说满足文天祥的请求,忽必烈就听从了。不久有诏书批下了,文天祥就死了。文天祥临刑是非常从容,对押解他...

文天祥传(节选)翻译
皇帝召他入宫,对他说,你有什么愿望?天祥回答说:“我受到皇帝的重恩,做了宰相,怎么能侍奉其他人呢?希望赐我一死我就满足了。”然而皇帝不忍杀了他,就让他退下。言官大力赞扬天祥的请求,皇 帝听从了。不一会有诏书阻止他死去,但是天祥已经死了。天祥临死很从容,对吏卒说:“我的事情完成...

文天祥传文言文翻译
对他说:“你有什么愿望?”文天祥回答说:“文天祥受大宋恩泽,担任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿赐死就满足了。”可是元世祖还是不忍心杀文天祥,就让他退下了。有人进言,竭力赞成依从文天祥的请求,元世祖同意了。文天祥临刑时特别从容。向南方行了拜礼后死去,死的时候年仅四十七岁。

翻译这段话 文天祥传
皇帝召见他问道:”你有什么要求?” 文天祥回答说:”我受宋朝的恩惠,作为宰相,怎么还能做另一个皇帝的臣子?希望赐我去死,就很满足了!” 然而还是不忍心,终究挥手让他退下去了. 谏官极力赞成准了文天祥的请求,皇上听从了建议.但不久,又有诏书制止此事,但文天祥已经死了.文天祥临刑的...

宋史 文天祥传 原文及翻译
崖山破,弘范遣使护送天祥至京师。天祥在燕凡三年,上知天祥终不屈也,召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣。”然犹不忍,遽麾之退。言者力赞从天祥之请,从之。天祥临刑殊从容。南乡拜而死,年四十七。 (节选自《宋史·文天祥传》,有...

《宋史文天祥传》 的全文翻译
全文翻译:文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲自选拔为第一。德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。他的好友劝阻他,文天祥说:“既然国家抚养臣民三百多年,一旦国家遇到紧急情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关;。我对此非常遗憾,...

逮邓19262354849问: 翻译“天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:'吾事毕矣.'南乡拜而死.” -
洛隆县感冒回答: 文天祥临刑的时候很从容,对看守他的士兵说,“我的事情完结了,心中无愧了!”,朝南方跪拜而死!

逮邓19262354849问: 天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:"吾事毕矣.” 翻译 -
洛隆县感冒回答: 文天祥就要处斩时,仪态特别从容,他对旁边看押的军士说:“我(挽救宋王朝)的事业就此结束了.”

逮邓19262354849问: ...书__所过零丁洋诗与之:__________________天祥泫然出__涕__:_____________________天祥临刑__殊__从容:_____________________2.翻译... -
洛隆县感冒回答:[答案] 1.书:写 于是(文天祥)就写了《过零丁洋》 涕:眼泪 文天祥潸然泪下 殊:特别、独特 是说文天祥临刑前不像别人一样恐惧,而是从容不迫,大义凛然. 2.国家将灭亡,却不能挽救,做臣子的即使死了也依然有不能偿还的罪过,怎么还能逃避甚至...

逮邓19262354849问: 《宋史·文天祥传》解释天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,………………………………天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣.”南乡拜而死. -
洛隆县感冒回答:[答案] 文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰.文天祥说:“我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛自己父母,这可能...

逮邓19262354849问: 宋史 文天祥传译文 -
洛隆县感冒回答: 皇帝召入文天祥问:“你有什么愿望吗?” 文天祥说:“我受宋恩,为宰相,怎么能事二姓?愿赐我一死足矣.” 然而皇帝还有些不忍,就马上叫他退下. 很多人全力赞同听从天祥的请求,皇帝才同意了.但马上又有诏不同意,这时文天祥已经被杀了. 文天祥临刑时非常镇定,对押解的卒吏说:“我的事情完成了.” 向南方叩拜而死. 几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样,文天祥终年四十七岁. 他衣带中有赞文道:“孔子教导成仁,孟子教育取义,只有自己尽了道义,仁德才能实现.我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了. 注解:这个皇帝是忽必烈

逮邓19262354849问: 《文天祥从容就义》的译文
洛隆县感冒回答: 文天祥被押送到潮阳,送见与弘范,两边押送之人要求文天祥跪见,文天祥不拜,弘范却以礼相见,一起了厓山,并且要求文天祥写降书,文天祥写道:"我虽不能抱效于国家,难道让我背叛国家,这不可能的,弘范仍然让他写,文天祥小儿就...

逮邓19262354849问: 文言文取义成仁的翻译天祥临刑殊从容.庶几无愧 哥哥姐姐们没分了结果具体一点 最好有词语解释 百度的我都看了没有文章题目为取义成仁 好的追加分 -
洛隆县感冒回答:[答案] 原文 天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:"吾事毕矣."南山拜而死.数日,其妻欧阳氏收其尸,面如生,年四十七.其衣带中有赞曰:"孔曰成仁,孟曰取议,惟其义尽,所以仁至.读圣贤书,所学何事,而今而后,庶几无愧." 译文 文天祥临刑的时候很从容...

逮邓19262354849问: 文天祥传 文言文 -
洛隆县感冒回答: 索之固的固 能以事宋者事换上的第一个事 天祥泫染出涕的涕 天祥临刑殊从容的殊 固:坚决,坚定 “索之固”为省略句.译为:(张弘范)坚决要求(文天祥写劝降信). 事:服侍,侍奉 “能以事宋者事换上”应为“能以事宋者事皇上”译为:能够用侍奉宋王的心意侍奉大元皇上. 涕:眼泪 “天祥泫染出涕”应为“天祥泫然出涕”译为:文天祥潸然泪下. 殊:很,甚 “天祥临刑殊从容”译为:文天祥将要被处决时很淡定.

逮邓19262354849问: 求文档: 取义成仁 找出最能表现文天祥“舍身取义”“精忠报国“句子 翻译 -
洛隆县感冒回答:[答案] 天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣.”南乡拜而死. 文天祥临刑的时候很从容,对看守他的士兵说,“我的事情完结了,心中无愧了!”,朝南方跪拜而死!

逮邓19262354849问: 《宋史·文天祥传》节选解释 -
洛隆县感冒回答: (元世祖)召文天祥入朝,对他说:“你有什么愿望?”文天祥回答说:“文天祥受大宋恩泽,担任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿赐死就满足了.”可是元世祖还是不忍心杀文天祥,就让他退下了.有人进言,竭力赞成依从文天祥的请求,元世祖同意了.但马上又下诏不同意,这时文天祥已经被杀了.文天祥临刑时特别从容,对吏卒说:“我的事完成了.”向南方行了拜礼后就义,死的时候年仅四十七岁.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网