张仪列传原文及翻译文档

作者&投稿:胥奖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

列传·卷四原文_翻译及赏析
周世屡以军功,拜仪同。从武帝平齐,进位开府,赐物千段,奴婢百口, 女乐二十人。及高祖为丞相,引寿为掾。尉迥作乱,高祖以韦孝宽为元帅击之,令 寿监军。时孝宽有疾,不能亲总戎事,每卧帐中,遣妇人传教命。三军纲纪,皆取 决于寿。以功进位上柱国。寻以行军总管镇幽州,即拜幽州总管,封赵国公。时有 ...

钟离意文言文翻译
原文:钟离意字子阿,会稽山阴人也。少为郡督邮。时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之。意封还记,入言于太守曰:“《诗》云‘刑于寡妻,以御家邦’,明政化之本,由近及远,今宜先清府内,且阔略远县细微之愆。”太守甚贤之,遂任以县事。建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐...

<<史记 伯夷列传第一>>原文翻译
学者们涉猎的书籍虽然很多,但是还要从《六经》里考察真实可信的记载。《诗经》、《尚书》虽然残缺不全,但是还可以从记载虞、夏两代的文字中考察清楚。唐尧将要退位时,把帝位让给虞舜;虞舜把帝位让给夏禹之际,四方诸侯和州牧都来推荐,这才把他放在帝王位置上加以考察试用。主持国政几十年,功绩...

周人怀璞文言文翻译
病逝后,于绍定六年(1233)诏赠朝奉郎,端平三年(1236)赐谥“文肃”,元至正十九年(1359),福州建勉斋书院纪念他,清雍正二年(1724)从祀于孔庙,又在府学里建黄勉斋祠。著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。6.张平山文言文翻译张平山文言文翻译:白话...

王淮之文言文翻译
撰《仪注》,朝廷至今遵用之。十年,卒,时年五十六。 追赠太常。子王兴之,征虏主簿。 2. 王淮之字元曾全文翻译 王淮之,字元曾,琅邪临沂人。 曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,自从这家世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。淮之同时精通《礼传》,富于文辞。 出仕为本王国...

陈书文言文阅读翻译
3. 陈书萧引传文言文翻译 原文: 萧引字叔休。方正有器局,望之俨然,虽造次之间,必由法度。性聪敏,博学,善属文,释褐著作佐郎。侯景之乱,梁元帝为荆州刺史,朝士多往归之。引曰:“诸王力争,祸患方始,今日逃难,未是择君之秋。吾家再世为始兴郡,遗爱在民,正可南行以存家门耳。”于是与弟彤及宗亲等百馀...

黄廉字夷仲文言文翻译
病逝后,于绍定六年(1233)诏赠朝奉郎,端平三年(1236)赐谥“文肃”,元至正十九年(1359),福州建勉斋书院纪念他,清雍正二年(1724)从祀于孔庙,又在府学里建黄勉斋祠。 著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。 5. 文言文《郑当时传》翻译 原文 郑...

文言文翻译宋史列传第九十七文
子继伦,至崇仪副使;雍,虞部员外郎。 7. 宋史,张士逊传文言文翻译 原文: 张士逊,字顺之。 祖裕,尝主阴城盐院,因家阴城。士逊生百日始啼。 淳化中,举进士,调郧乡主簿,迁射洪令。转运使檄移士逊治郪,民遮马首不得去,因听还射洪。 安抚使至梓州,问属吏能否,知州张雍曰:“射洪令,第一也。”改襄阳令...

文言文清史稿治学翻译
乾隆元年,特赠予清献的谥号,加赠内阁学士兼礼部侍郎衔。 著作有《困勉录》、。 2. 文言文翻译:清史稿张树生篇 《清史稿,列传二百三十四》张树声传原文及翻译供参考:译文:张树声,字振轩,安徽合肥人。 太平军侵扰皖北时,张树声以禀生身份和弟弟张树珊、张树屏一起领导民团剿杀叛贼。又越出合肥地境,接连...

随书列传第五文言文
3. 隋书.列传第十三董纯传文言文阅读全文 董纯传译文 董纯,字德厚,陇西成纪人.董纯年少时很有体力,弓 马娴熟。在北周时历任司御上士、典驭下大夫,封为固始县男,采邑二百户。跟从周武帝平定北齐,以功拜仪同,进爵大兴县侯,增邑通前八百户。 隋文帝受禅,进爵汉曲县公。汉王杨谅(因不满其兄隋炀帝杨广即位...

豆昆13927999001问: 史记张仪列传翻译 -
临桂县九味回答: 以下来自搜搜问问张仪是魏国人,跟苏秦是同班同学,一起学习于鬼谷子老师,学完了,苏秦自以为不如张仪. 张仪学成后游说诸侯,跟楚国相国一块喝酒,过了一会,相国发现丢了一个玉酒杯,老脸拉了很长,门下的人指着张仪说,“张仪...

豆昆13927999001问: 《史记·张仪列传》:“﹝ 苏秦 ﹞乃言 赵王 ,发金币车马,使人微随 张仪 ,与同宿舍,稍稍近就之.”求翻译现代汉语. -
临桂县九味回答:[答案] 于是苏秦禀明赵王,发给他金钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接近他.

豆昆13927999001问: 史记张仪列传节选翻译. -
临桂县九味回答: 哈哈 真巧 我也刚看到这一点 现在看到张仪和司马错在争论伐韩还是伐蜀这几句话的翻译是1 如今我(苏秦)侥幸得势,而能左右秦国政局的,就只有张仪了.或者可以翻译成 如今我(苏秦)得到任用,而能左右秦国的政权的,就只有张仪了.2 张仪这次前来,本以为与苏秦是故交,可以得到些帮助,没想到反而受到侮辱,于是很生气.3 (张仪说)靠着你的帮助我才得到显赫的地位,我正要报答你呢,为什么你要离开呢?

豆昆13927999001问: 张仪受辱文言文翻译 -
临桂县九味回答: 张仪受笞 张仪已学而游说诸侯.尝从楚相饮,已而楚相亡璧.门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百.不服,释之.其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在...

豆昆13927999001问: 《史记·张仪列传》:﹝苏秦﹞乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪?
临桂县九味回答: 于是苏秦禀明赵王,发给他金钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接近他.

豆昆13927999001问: 两虎相斗选自史记·张仪列传文言文翻译 -
临桂县九味回答: 两虎相斗,必有一伤① 庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之,一举必有双虎之名.”卞庄子以为然,立须④之.有顷,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,...

豆昆13927999001问: (史记张仪列传)翻译
临桂县九味回答: 是我出地于秦

豆昆13927999001问: 英语翻译94整篇翻译~记住4整篇翻译~是选自《史记·苏秦张仪列传》 -
临桂县九味回答:[答案] 卞庄刺虎①إ 卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺... 有倾,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.ؤ 【注释】ؤ ①选自司马迁《史记 张仪列传》.②...

豆昆13927999001问: 翻译文言文《史记,张仪列传、卞庄刺虎》 -
临桂县九味回答: 译文: 战国中期,齐、楚、燕、韩、赵、魏、秦七国争雄的格局逐渐形成.韩国和魏国之间交战一年,秦惠王打算让它们和解,就询问陈轸(zhěn,战国时纵横家)的意见.陈轸说:“卞庄子(鲁国勇士)想要刺杀猛虎,却有人阻止他:'两只虎正在吃牛,等他们吃出滋味来的时候一定会争夺,一争夺就会打起来,一打起来,大的就会受伤,小的就会死亡.到时将受伤的老虎刺杀,这一来必然获得刺杀双虎的名声.'卞庄子认为他说得对,站在旁边等待.不久,两只老虎果然打了起来.结果大的受了伤,小的死了,庄子追赶上受伤的老虎而杀死了它,果然获得了杀死双虎的名声.韩魏交战,势必大国损伤,小国危亡,到时讨伐受伤的大国,必然会一举两得.”秦惠王听取了陈轸的建议,果然从中获利.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网