崔枢轶事原文及翻译

作者&投稿:胡玉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文龙卷风梦溪笔谈翻译
1. 翻译《梦溪笔谈》之龙卷风 梦溪笔谈全书原文+翻译卷一 故事一 学士院轶事 原文 学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。 故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐。今不复如此,但存空台而已。 玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽...

君实轶事文言文解释
===退:返回,归语:说。2. 魏文侯轶事文言文翻译 译文:魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自...

刘琨原文_翻译及赏析
318年,刘琨及其子侄四人被段匹磾杀害。刘琨善文学,通音律,其诗多描写边塞生活。《隋书·经籍志》有《刘琨集》9卷,又有《别集》12卷。明人张溥辑为《刘中山集》,收入《汉魏六朝百三家集》。 刘琨 轶事:一曲胡笳救孤城 刘琨善吹胡笳。公元307年,刘琨出任并州刺史,进驻晋阳城。有一年,数万匈奴士兵将晋阳...

资治通鉴魏文侯轶事原文及翻译
译文:魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨取消打猎的事。韩国向魏国借兵攻打赵国。魏文侯...

魏学洢原文_翻译及赏析
轶事典故 魏忠贤在三十岁那年又造《百官图》,污蔑清廉的官员,甚至再唆使同党刑科给事中傅櫆劾汪文言、左光斗及魏大中,给这三人冠上莫须有的罪名,说他们“招权纳贿”,更说左、魏两人“丑心险,色取行违,自命为血性男子,实为匪类”。魏忠贤更矫旨责怪:“魏大中互讦未悛,不得赴新任”玩弄言官于股掌之中...

张伯端原文_翻译及赏析
而后,言称张伯端为“天台璎珞街人”或“璎珞街人”,还有玉枢子王建章的《历代仙史》及《张真人本末》与清康熙《临海县志》等。按戚学标《台州外书》,璎珞街在临海“府治东北,有宋真人张伯端故宅,即今 *** 楼是也”。陈耆卿本为临海人,其生活年代与张伯端仅相差百余年,有关张伯端生平活动的口碑和史实,他...

赵普文言文的翻译
《赵普》文言文的翻译:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到家中。关上门,打开书箱,取出书,全天阅读。等到第二天处理政府事务,决定非常快。他去世后,全家人打开书箱,看到里面的书,原来是一部《论语》。赵普性情...

王仁裕原文_翻译及赏析
我们可从感受到其中不仅有物伤其类的哀恸,更有对唐末五代干戈扰攘、武夫悍卒嗜杀成性的强烈不满和愤慨。轶事典故 [公元八八o年至九五六年]字德辇,甘肃礼县人。生于唐僖宗广明元年,卒于周世宗显德三年,年七十七岁。少孤,不知书,以狗马弹射为荣。年二十五,始就学。为人俊秀,以文辞知名。唐末...

牛增孺轶事翻译
”曰:“已去。”“何以赠之?”曰:“与之五百。”“受之乎?”曰:“掷之于庭而去。”于公大恨,谓宾佐曰:“某盖事繁有阙违者。”立命小将赍绢五百、书一函,追之。曰:“未出界即领来,如已出界即送书信。”小将于界外追及牛公,不启封,揖回。译文 丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔...

吴起原文_翻译及赏析
轶事典故 谏魏武侯 魏武侯曾向吴起询问国君继位后第一年称作“元年”的含义,吴起回答说:“元年就是国君必须要行事谨慎。”魏武侯问:“如何行事谨慎?”吴起说:“君主必须端正自身。”魏武侯又问:“君主应当怎样端正自身?”吴起回答说:“君主要明智,心智不明的话有什么办法能端正自身呢?那应当广开言路并从中选择...

幸果15513662286问: 英语翻译课文《崔枢》的文言文翻译 -
濮阳县止嗽回答:[答案] 有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友.后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待.我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这...

幸果15513662286问: ...  D .① 遂 剖棺得其珠   ② 遂 逐齐师 3 .翻译文中画线句“伺无人,置于柩中,瘗于阡陌.”的意思. 4 .结合文章,说说崔枢有哪些优秀的品质 ? (可引... -
濮阳县止嗽回答:[答案]【译文】崔枢在应进士考试时,曾在河南汴州客居半年,与一个海外来的商人同住.那商人得了病,且愈来愈重,便对崔枢说:“承蒙你照顾,你不因为我是外族人而看不起我.看来我这病是难好了,我们那里人重土葬,如果我一旦死了,你能不能...

幸果15513662286问: 语文,一篇文言文 -
濮阳县止嗽回答: 9.D(2分)(这句话的意思是,“不因为我是外族人而看不起我”,“见”是表被动,译为“被”,主语是“不以外夷”.因此主谓之间应断开)10.①答应(1分) ②等到(1分)11.我作为一个进士,所需自有官府供给,怎么能够私藏异宝呢?(2...

幸果15513662286问: 谁知道崔枢应进士的翻译啊? -
濮阳县止嗽回答: 有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友.后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“承蒙你照顾,没有把我当外人看待.我的病看来是治不好了,我们家重土葬,如果我死了,你能始终如一照顾我吗...

幸果15513662286问: 崔枢举进士,客居汴半岁中客的意思 -
濮阳县止嗽回答: 原文 楚崔枢举进士,客居汴半岁,与海贾同止.其人得疾既笃,谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽,今疾势不起,番人重土殡,脱殁,君能终始之否?”崔许之.曰:“某有一珠价万缗,实至宝也.敢以奉君.”崔受之.伺无人,置于柩中,瘗(埋葬)于阡陌. 译文 崔枢报考进士,客居在在忭州有半年,和一个跑海外的商人一起居住.那个人得了病已经很重了,对崔枢说:“我有幸得到您的照顾,您不因为我是远方异族的人而轻视我.现在我的病的样子恐怕不行了,我们远方人看重土葬,如果我死了,您能不能在最后也像当初那样待我?”崔枢答应了他.哪个人说:“我有一颗珠宝价值万缗,是个很贵重的宝物,现在冒昧地奉送给你.”崔枢接受了.等待没有人的时候把珠宝放在灵柩中,埋葬在田野.

幸果15513662286问: 几句文言文 -
濮阳县止嗽回答:[答案] (1)崔枢(唐顺宗时任中书舍人)举(指报考)进士,客居汴(biàn,汴州,今河南开封)半岁,与海贾(跑海外的商人)同止(住).其人得疾既笃(d?,深重),谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽(轻视),今势疾不起,番人重土殡,脱(如果)殁,...

幸果15513662286问: 余家深山之中文言文翻译 -
濮阳县止嗽回答: 1. 【宋代罗大经的《山静日长》的全文翻译要翻译余家深山之中,每春夏之交,苍藓盈阶,落花满径,门无剥啄,松影参差,禽声上下.午睡初足,旋汲山泉,拾松枝,煮苦茗啜之.随意读《周易》、《国风》、《左氏传》、《离骚》、《太史公...

幸果15513662286问: 崔枢还珠的原文 -
濮阳县止嗽回答: 崔枢应进士,客居汴半岁,与海贾同止.其人得疾,既笃,谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽.今疾势不起,番人重土殡,脱殁(mò),君能终始之否?”崔许之.曰:“某有一珠,价万缗,得之能蹈火赴水,实至宝也,敢以奉君.”崔受之,日:“吾一进士,巡州邑以自给,奈何忽畜异宝?”伺无人,置于柩中,瘗于阡陌. 后一年,崔游丐亳州,闻番人有自南来寻故夫,并勘珠所在,陈于公府,且言珠必崔秀才所有也.乃于毫来追捕,崔曰:“傥窀穸不为盗所发,珠必无他.”遂剖棺得其珠.汴帅王彦谟奇其节,欲命为幕,崔不肯.明年登第,竟主文柄,有清名.

幸果15513662286问: 急求!!!崔枢埋珠范仲淹还金授方的翻译想要这篇文章的翻译,文言文
濮阳县止嗽回答: 崔枢埋珠有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友.后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网